Аннотация: Письмо Графу А. П. Шувалову.
Письмо издателю.
А.О. Аблесимов -- Русская Поэзия. Собрание произведений русских поэтов. Выпуск IV. Под ред. С.А. Венгерова.
Типография И. Ефрона, C.-Петербург, 1894 г.
OCR, spellcheck и перевод в современную орфографию: читать старик и море (Читайте самую знаменитую повесть Эрнеста Хемингуэя "Старик и море")
Письмо Графу А.П. Шувалову.
Его сиятельству
Превосходительному господину
Тайному советнику,
ЕЁ ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА
Действительному Камергеру
главному, учрежденных для вымену
государственных
ассигнаций банков
Директору
и
Ордена Святой Анны Кавалеру
Графу
Андрею Петровичу Шувалову
Милостивому Государю.
Сиятельнейший граф!
Милостивый государь!
Как с нас невежества ниспали бремена
И наступили те полезны времена:
В которы день от дня, безвсякие препоны,
Наукам, ремеслам в России зиждут троны.
Кто ж праздности есть враг, тот тщится успевать
В делах, могущих честь ему по мере дать.
Для блага общего Труды есть польза многа.
Труды ко счастию ближайшая дорога.
За основание приемля мысль сию,
А Спутником к тому способность зря свою,
И в предприятия моемтолико смелом:
Нашедши случай то, исполнить самым делом,
И суетности я своей хотя польстить,
Такой малейшей плод взял меры посвятить
Любителю наук; мне эта мысль втвердилась,
Сиятельнейший Граф! К тебе та мысль склонилась.
К тебе, и ты мое сим счастье соверши,
Прими сей слабый труд от искренней души!
К тебе мой дух давно усердием пылает,
И только он сегоединого желает:
Достойным сделаться чтоб милостей твоих,
И ожидает их,
Вашего Сиятельства,
Милостивого государя
нижайший слуга,
Александр Аблесимов.
Письмо издателю.
Господин издатель!
Я вам знаком; однако не скажу теперь, кто таков. Я к вам искренен. Но оставим это, и поговоримо другом. Мне известно, что описание происшествий пороками преисполненных, и изданное в свет тиснением, три в себе имеет пользы: первая,таковые описании порочных поступков, или сатиры на порочных есть зеркало всем достойным осмеяния лицам; вторая, таких сатир чтение приносит удовольствие добродетельным гражданам; ибо они, видя порочных критикуемых, над оными превозносятся мысленно, не пышными титлами и богатством, но добродетельными поступками: третья, приносит небольшую, но, однако ж, безгрешную прибыль сочинителям.
Я написал двенадцать пьесок стихами, и наименовал каждую из них Быль, и оные сообщал, хочу вам ими услужить. На первый случай я посылаю к вам две Были, и это для того, чтобы узнать ваше о моих трудахмнение. Когда же они примутся благосклонно, то и остальные к вам сообщитваш доброжелатель
АзазезьАзазезов.
Октября 20 дня
1769 года.
Р. S. Многие говорят: личные сатиры не что иное, как дерзновение, и проч... а того и не вздумают, что всякое происшествие никогда долго не бывает тайно. Сперва говорят о том друзья, после приятели, а, наконец, сей слух распространится и ко всем незнакомым. Когда же новые вести из двора во двор переносить словесно не почитается неблагопристойностью, но оные еще всегда с удовольствием слушают, так для чего же их не печатать? Ведь словами рассказывают всегда язвительнее и обыкновенно ко вреду порочного; напротив того печатные вычищены от всяких грубостей и непристойностей; имя сокрыто, и тут уже дело идет не ко вреду критикуемого, но к его пользе и исправлению; когда же и осмеивается какое-нибудь заблуждение, так и то бывает слегка и к его же наставлению.
У нас до вестей охотников очень много, а переносчиков и того больше. Но надлежит ведать, на какой конец рассказчики, услышав какую новость, о том проповедуют? В знатных домах к сему поощряют: ласкательство, раболепство и желание показать, что всё порочняе хозяина, коему рассказывает, а он всех добродетельнее; а в другом доме думают то же о другом, и так далее. В средостепенных же и мелких домах к такому развязыванью побуждает желание показать остроту своего разума.
Признаюсь, что я очень дерзко сказал о господах рассказчиках; но ты г. издатель, думаю, за это не осердишься, когда узнаешь, что я человек удалившейся от городских излишних учтивостей, и живучи в деревне говорю о всем прямо и без ласкательства. Я ведаю, что многие не любят, когда говорят им правду, но какая нужда льстить им человеку, привыкшему говорить истину! Древние философы суеты сего мира презирали и гнушались богатством; а нынешние философы презирают тех, кои говорят им правду и гнушаются бедностью. Истина нага, нет у нее денег, платья сшить не на что; следовательно и поневоле она по старинному философствует. Наши философы богатство первым почитают достоинством; кто богат тому кланяются, того почитают, того называют разумным, и тот только имеет благородные чувствовании; а кто беден, тот подл, глуп, груб, и проч. Богатство делает всё, а бедность ничего.
Я из числа людей ниоткуда помощи не имеющих, и прожив на свете тридцать лет, на силу сыскал трех человек знающих и чувствующих несчастья себе подобных, и коих добродеяниям в пользу утесненных нет пределов, или лучше сказать: нет сил моих оные по достоинству прославить. Они люди молодые, светские, возвышенные на такой почтенной степень, на коем подобные им бывают горды и затворяют свой слух от стенания бедных и беспомощных человеков; взирают завистливым оком на равных себе, раболепствуют пред знатнейшими себя и пекутся о собственной только пользе. Напротив того мои благодетели, или правильнее сказать благодетели всех бедных и утесненных, снисходительны, ласковы, ставят должностью помогать помощи требующим, и о благополучии их так пекутся, как о своем собственном; им подобны во всем госпожа*** и сын её, коих добродеяния узнал я опытами.
Не подумайте, г. издатель, что сия похвала от ласкательства происходит. Нет, все благодеяниями их осыпанные и имеющие благодарные сердца, повсеместно то утверждают; а я, искав долго случая, показать свету их благодеянии и мою к ним благодарность, наконец, нашел и исполнил.