|
Скачать FB2 |
| |
А. Амфитеатровъ
Пять пьесъ
С. ПЕТЕРБУРГЪ
1908.
Типографія т-ва "Общественная Польза", Больш. Подъяческая, 39.
СОДЕРЖАНІЕ
Полоцкое разоренье.
Драматическія сцены
въ четырехъ дѣйствияхъ.
Пьеса поставлена впервые на сценѣ Императорскаго Московскаго Малаго Театра 26-го декабря 1897 года.
Написана въ 1886-1891 годахъ
Третье печатное изданіе пьесы.
ПОСВЯЩАЕТСЯ
Марьѣ Николаевнѣ Ермоловой.
Отъ автора.
(Къ первому изданію 1892 года).
Лица:
Исполнители перваго представленія.
Время дѣйствія около 980--986 гг. по Р. X., въ послѣдніе годы язычества на Руси. Между вторымъ и третьимъ дѣйствіемъ промежутокъ въ семь лѣтъ.
Мѣсто дѣйствія: Полоцкъ, лѣсъ въ землѣ кривичей и село Гореничи подъ Кіевомъ.
ДѢЙСТВІЕ 1-е.
Картина I.
Полоцкъ. Теремъ Рогволода. Гридница.
Добрыня, Путята и Вышата съ малою славянскою дружиною.
Удаляются, въ глубину терема. Ингульфъ и Гаральдъ входить, дружески бесѣдуя.
(Рога за сценой).
Входить Рогволодъ съ дружиною.
Добрыня, Путята, Вышита выступаютъ впередъ и кланяются.
Движеніе между варягами.
Хохотъ среди варяжской дружины. Движеніе между славянами.
Даетъ знакъ. Въ глубинѣ гридни открывается дверь Рогнѣда, въ пышномъ наряда, окруженная прислужницами, появляется на лѣстницѣ, ведущей изъ гридницы въ свѣтлицу терема.
(Посламъ).
Дверь затворяется. Варяги стучатъ оружіемъ со смѣхомъ и насмѣшливыми криками.
(Добрынѣ).
(Торжественно).
(Обнажаетъ мечъ).
Бросаетъ мечъ къ ногамъ Рогволода.
Отрокъ подаешь Рогволоду мечъ Добрыни.
Взмахиваетъ мечомъ.
Гаральдъ и Ижульфъ возвращаются.
Путята, Добрыми и Вышата удаляются въ сопровожденіи Гаральда.
Славянская дружина слѣдуетъ за ними. Ингульфъ уходитъ въ противоположную сторону, во внутренніе покои Рогволода.
Картина II.
Дремучій лѣсъ въ землѣ кривичей. Посѣка и хуторъ. За деревьями видны шалаши Владимировой {*} рати. Владимиръ съ несколькими кривичами сидитъ на срубленномъ деревѣ.
{* По экз. др. ценз. дальше всюду, вмѣсто Владиміръ,--"Красное Солнышко"}
Рогъ за сценою. Владимиръ быстро встаетъ съ мѣста. Входятъ Добрыня, Путята, Вышата съ другими.
Уходитъ съ Вышитою и Добрыней. Путята взлѣзаетъ на пень и троекратно трубитъ въ рогъ. Отовсюду сходятся къ нему богатыри простые воины и славяне-кривичи.
Трубитъ, слѣзаетъ со пня и садится на землю. Его окружаетъ кучка богатырей и кривичей.
Владимиръ, Добрыня и Вышата выходятъ изъ-за деревьевъ.
Владимиръ всходить на пригорокъ, обнажаетъ мечъ и трижды ударяетъ имъ по своему щиту. Добрыня ходитъ между воинами.
Дружина окружаетъ пригорокъ. За нею располагаются толпы простыхъ воиновъ.
Добрыня уходитъ. Владимиръ кривичивамъ.
Вышата и 1-й богатырь выкатываютъ изъ-за деревьевъ бочку меда. Отроки тѣмъ временемъ разносятъ ковши. Владимиръ кулакомъ вышибаетъ дно въ бочкѣ и черпаетъ медъ.
Богатыри со смѣхомъ и криками тѣснятся y бочки.
Рога трубятъ за сценою.
Ударомъ ноги опрокидываешь пустую бочку.
Сбираетъ вокругъ себя богатырей. Тишина.
Быстро уходитъ, богатыри слѣдуютъ за нимъ с дикими криками.
Занавѣсъ
ДѢЙСТВІЕ II-е.
Пожарище Полоцкаго Дѣтинца. Ночь; луна въ тучахъ; тусклый свѣтъ. Въ глубинѣ, y костра, славянская стража; слѣва, y обгорѣлыхъ теремныхъ службъ, брошенъ на голой землѣ варяжскій полонъ, связанный; справа теремъ Рогволода, тоже обгорѣлое и полуразрушенное зданіе, откуда по временамъ доносятся пѣсни и хмельные крики; въ окнахъ яркій свѣтъ.
Ингульфъ, Гаральдъ и плѣнные варяги.
Варяги умолкаютъ и мало-по-малу, одинъ за другимъ, засыпаютъ. Ингульфъ одинъ бодрствуетъ.
Взрывъ криковъ и хохота въ теремъ.
Рогнѣда, въ разорванной бѣлой одеждѣ, появляется на крыльцѣ терема.
Рогнѣда приближается.
Занимается заря.
Крики въ теремѣ. На лѣстницѣ съ шумомъ и смѣхомъ появляются Владимиръ, Добрыня, Вышата, Путята и другіе богатыри. Ингульфъ притворяется спящимъ.
Быстро свѣтаетъ.
Падаетъ къ ногамъ князя.
Обнимаетъ Рогнѣду.
Богатыри повторяютъ за Путятой: Многа лѣта!... Варяги просыпаются отъ ихъ крика и мрачно смотрятъ на славянъ.
(Путятѣ)
Хочетъ упасть къ ногамъ князя. Владимиръ ее удерживаетъ.
Освобожденные варяги приближаются и, молча, съ угрюмыми лицами, кланяются князю.
Молчаніе.
Ингульфъ безмолвствуетъ, съ волненіемъ глядя на Рогнѣду.
Гаральдъ отходить отъ нея съ презрительнымъ движеніемъ.
Гаральдъ, во главѣ освобожденныхъ варяговъ, медленно удаляется; проходя мимо князя, варяги кланяются; Ингульфъ идетъ послѣднимъ, Рогнѣда дѣлаетъ ему знакъ,-- онъ остановился.
Идетъ на крыльцо.
Уходитъ за своими товарищами.
Ингульфъ и варяги уходятъ. Владимиръ и Рогнѣда смотрятъ въ слѣдъ имъ съ крыльца. Богатыри толпятся во дворѣ. Картина.
Занавѣсъ.
ДѢЙСТВІЕ III.
Роща при теремѣ Рогнѣды въ селѣ Гореничахъ подъ Кіевомъ.
Добрыня сидитъ на колодѣ подо дикою яблонью и плететъ лапоть. Входитъ Путята съ лукомъ, колчаномъ и битою дичью.
Входить Вышата.
Путята быстро уходитъ.
Садится и снова, принимается за лапоть. Входятъ Владимиръ и Путята.
Ингульфъ входитъ и остается въ глубинѣ сцены, незамѣченный княземъ и богатырями.
Ингульфъ скрывается за деревьями.
Уходитъ въ рощу.
Уходитъ.
Уходятъ. Рогнѣда и Ингульфъ выходятъ изъ глубины рощи.
Входить Владимиръ.
Уходитъ. Ингульфъ, который въ теченіе послѣдней сцены держался поодаль въ глубинѣ, наблюдаетъ за Рогнѣдой издали.
Темнѣетъ.
Всходить мѣсяцъ. Свѣтаетъ.
Молчаніе.
Опускается на скамью. Молчаніе.
Съ ужасомъ отходить отъ Ингульфа.
(Быстро уходитъ).
(Уходитъ).
Занавѣсъ.
ДѢЙСТВІЕ IV.
Теремъ Рогнѣды. Опочивальня. Поздняя ночь. Лунный свѣтъ. Владиміръ спитъ на ложѣ, за пологомъ. Рогнѣда стоитъ y полога, прислушиваясь.
(Отбрасываетъ пологъ).
(Вынимаетъ ножъ).
(Смотритъ на Владимира).
Вновь берется за ножъ и пристально смотритъ на него.
Приближается къ Владимиру.
(Съ поднятымъ ножомъ).
(Замахивается на Владимира).
Опускаетъ руку съ ножемъ и стоитъ во нерѣшительности. Потомъ, собравшись съ духомъ, вторично заноситъ ножъ. Владимиръ внезапно пробудившись, приподнимается на ложѣ.
Владимиръ схватилъ Рогнѣду за руку, она роняетъ ножъ.
Владимиръ тащитъ Рогнѣду къ свѣту и бросаетъ на полъ.
(Уходить).
Выбрасываетъ ножъ во окно. Взрывъ воинственныхъ криковъ.
Слышна сѣча. Лунный свѣтъ смѣняется заревомъ. Путята вбѣгаетъ, съ зажженной сосновой вѣткой въ одной рукѣ и съ булавой въ другой.
Бросается къ дверямъ, но навстрѣчу ему входятъ Добрыня и Вышата съ богатырями. Звуки тише. Зарево меркнетъ. Начинаетъ свѣтать.
Въ дверяхъ появляется -- тяжелораненый -- Ингульфъ.
Ропотъ между богатырями.
Ропотъ между богатырями.
Склоняется на руки богатырей. Его уводятъ въ глубину сцены и сажаютъ на скамью, гдѣ онъ и остается, въ забытьѣ.
На сценѣ совсѣмъ свѣтло.
Идетъ съ обнаженнымъ мечемъ къ дверямъ боковымъ. Рогнѣда выступаетъ навстрѣчу ему въ пышномъ нарядѣ, опираясь на Изяслава.
Бросаетъ мечъ.
Кланяется и садится къ столу. Рогнѣда съ Изяславомъ садятся на ложе. Молчаніе.
(Обнимаетъ Изяслава).
Низко кланяются, другъ другу. Рогнѣда, опираясь на Изяслава, медленно удаляется. Богатыри разступаются передъ ними съ почтительными поклонами. Ингульфъ встаетъ со скамьи, дѣлаетъ нѣсколько невѣрныхъ шаговъ къ Рогнѣде, но, потерявъ силы, падаетъ къ ея ногамъ.
(Забывается).
(Въ бреду).
Опираясь на руку Рогнѣды, поднимается во весь ростъ и обводить окружающихъ грознымъ взоромъ.
Падаетъ.
Занавѣсъ.
1886-1891.
Отравленная совѣсть
Драма въ 4-хъ дѣйствіяхъ
Къ представленію дозволена. Петербургъ, 31 іюля, 1897 г. No 0915 (въ первой редакціи) и 27 октября того же года во второй редакціи, печатаемой въ настоящемъ второмъ изданіи пьесы. Написана въ 1891-96 годахъ. Впервые поставлена на сцену въ Москвѣ въ театрѣ Корша (по первой редакціи) и 8-го января 1898 года въ Петербургѣ въ Маломъ театрѣ Литературно-Артистическаго Кружка, по второй редакціи.
ПОСВЯЩАЕТСЯ
Гликеріи Николаевнѣ Ѳедотовой
Действующія лица.
Дѣйствіе въ Москвѣ, въ восьмидесятыхъ годахъ1.
ДѢЙСТВІЕ I.
Гостиная въ домѣ Верховскихъ. Богатая обстановка.
Людмила Александровна одна передъ зеркаломъ. Входить Олимпіада Алексѣевна Ратисова.
Садится.
Голосъ Мити, поющаго куплеты изъ "Карменъ".
Митя входить бойко и весело, но, увидавъ Олимпіаду Алексѣевну, конфузится.
Робко кланяется Олимпіаде Алексѣевнѣ.
Верховскій и Ревизановъ входятъ.
Людмила Александровна и Олимпіада Алексѣевна входятъ.
Она отвѣчаетъ ему очень холодно.
Уходятъ, въ сопровожденіи Мити.
Уходитъ.
Продолжительное молчаніе.
Съ поклономъ уходитъ. Людмила Александровна, рыдая, падаетъ на кушетку.
Занавѣсъ.
ДѢЙСТВІЕ II.
У Ратисовыхъ.
Полутемная гостиная. Изъ дверей налѣво бьетъ яркій свѣтъ, слышенъ гулъ общаго разговора.
Входятъ Синевъ и Сердецкій.
Слуга входить, открываетъ электричество и уходитъ. Людмила Александровна встаетъ, закрывая глаза рукою.
Уходить, опираясь на Сердецкаго.
Входить Митя. Въ столовой хохотъ.
Олимпіада Алексѣевна, появляется въ дверяхъ столовой.
Попятившись, наступаетъ на ногу Ратисову, который, вмѣстѣ съ Верховскимъ и Ревизановымъ, входить изъ столовой.
Пишетъ. Синевъ отходить къ Олимпіадѣ Алексѣевнѣ, которая въ сторонѣ бесѣдуетъ съ Митей.
Смолкаетъ при приближеніи Синева. Всѣ трое остаются въ глубинѣ сцены, въ тихомъ шутливомъ разговорѣ.
Входятъ Людмила Александровна и Сердецкій. Людмила Александровна садится въ тѣни, въ глубинѣ сцены.
Людмила Александровна, съ тихимъ содроганіемъ, поникаетъ головою.
Уходить.
Отходить къ Сердѣцкому, смѣясь, говорить съ нимъ.
Идутъ къ дверямъ.
Олимпіада Алексѣевна и Митя уходятъ. Синевъ хочетъ войти въ кабинетъ. Людмила Александровна его окликаешь.
Синевъ молча и выразительно показываетъ въ сторону Ревизанова.
Синевъ ушелъ.
Уходить, но возвращается отъ дверей и пытливо смотритъ въ глаза Людмилѣ Александровнѣ, взявъ ее за обѣ руки.
Въ дверяхъ смотритъ на нее въ полъ-оборота.
Уходить.
Въ кабинетѣ хохотъ.
(Ревизановъ выходить изъ кабинета. Онъ молча смотритъ на Людмилу Александровну. Она, вся трепещущая, сжимается, какъ отъ холода. Нѣмая сцена.)
Занавѣсъ.
ДѢЙСТВІЕ III.
Роскошный номеръ въ московской первоклассной гостиницѣ. Вечеръ.
Ревизановъ одинъ y письменнаго стола. Леони, въ короткой кофточкѣ, въ шаочкѣ, съ хлыстомъ въ рукѣ, тихо входить.
Садится.
Ревизановъ не отвѣчаетъ.
Нѣмая сцена. Леони подъ взглядомъ Ревизанова пятится къ дверямъ, какъ звѣрь отъ укротителя.
Ревизановъ грозно поднимается съ мѣста и дѣлаетъ къ Леони два шага. Она, струсивъ, бросаетъ въ него хлыстомъ и убѣгаетъ.
Бросаетъ хлыстъ на письменный столъ и звонитъ. Вошедшему человѣку.
Человѣкъ уходитъ.
Синевъ входитъ, слегка навеселѣ.
Входитъ человѣкъ и начинаетъ сервировать столъ.
Пьютъ.
Пьютъ.
Уходитъ.
Человѣкъ уходитъ.
Легкій стукъ въ двери.
Людмила Александровна въ дорожномъ туалетѣ, подъ густымъ вуалемъ.
Идетъ навстрѣчу Людмилы Александровны и помогаетъ ей снятъ шубку.
Людмила Александровна поднимаешь вуаль. Ревизановъ долго смотритъ на нее.
Людмила Александровна пожимаетъ плечами. Ревизановъ смотритъ на нее съ гнѣвомъ и тоскою. Потомъ быстро подходитъ къ столу и выпиваетъ, одинъ за другимъ, два стакана вина.
Пьетъ. Потомъ медленно подходить къ Людмилѣ Александровнѣ, становится за ея стуломъ и, наклонясь, цѣлуетъ ее въ шею. Людмила Александровна нервно вздрогнула, порывисто встала.....но тотчасъ же опускается на свое мѣсто.
Пьетъ.
Бросаетъ бумажникъ на столъ.
Опускается на колѣни.
Падаетъ на стулъ и закрываетъ лицо руками. Онъ замѣтно пьянъ.
Пьетъ шампанское.
Бросаетъ стаканъ въ каминъ.
Встаетъ, совершенно опомнившись.
Кладетъ руку на бумажникъ.
Людмила, Александровна со стономъ падаетъ въ кресло.
Бросается на Ревизанова.
Людмила Александровна падаетъ y письменнаго стола. Она замѣчаетъ брошенный на бумагахъ стилетъ Леони и, схвативъ его, прячетъ за спину.
Беретъ Людмилу Александровну за плечо. Она снизу дважды поражаетъ его стилетомъ.
Падаетъ мертвый.
Стоитъ въ нерешительности. Часы бьютъ два.
Быстро надѣваетъ шубку. Стоитъ въ задумчивости, опустивъ руки.
Уходитъ.
Занавѣсъ.
ДѢЙСТВІЕ IV.
Картина I.
У Верховскихъ. Сердецкій, Митя, Лида.
Голосъ Людмилы Александровны:
Дѣти уходятъ. Голосъ Людмилы Александровны:
Верховскій и Синевъ выходятъ изъ кабинета, въ горячей бесѣдѣ.
Людмила Александровна показывается въ дверяхъ направо.
Лида уходитъ.
Уходитъ съ мужемъ въ кабинетъ, налѣво.
Людмила Александровна и Олимпіада Алексѣевна входятъ.
Уходятъ. Синевъ стоитъ въ глубокой задумчивости.
Долгое молчаніе.
Сердецкій въ ужасѣ, отшатнулся.
Молчаніе.
Голосъ Верховскаго.
Уходить.
Занавѣсъ
Картина II.
Тамъ же
Людмила Александровна. Леони. Синевъ.
Людмила Александровна глубоко вздыхаетъ.
Спохватясь въ своей горячности, замѣчаетъ страдальческое лицо Людмилы Александровны...
Уходитъ.
Стоитъ растерянная, трудно собираясь съ мыслями.
Хочетъ уйти и, безсильно махнувъ рукою, остается на мѣстѣ.
Шопотомъ, почти безсмысленно, машинально.
Людмила Александровна молчитъ.
Людмила Александровна молчитъ.
Людмила Александровна отрицательно качаешь головою.
Отходить.
Онъ возвращается.
Сердецкій подаетъ ей стаканъ. Она пьетъ, расплескивая воду; зубы ея стучатъ о стекло.
Лида бѣжитъ, держа надъ головою отнятый y Синева портфель, Синевъ гонится за нею.
Убѣгаютъ..
Молчатъ.
Сердецкій молчитъ.
Сердецкій молчитъ.
Сердецкій молчитъ.
Беретъ Сердѣцкаго обѣими руками за голову и крѣпко цѣлуетъ его въ губы.
Быстро уходить,
Уходить. Входятъ Лида, Митя и Синевъ -- ведутъ Лиду за руки y Синева -- отнятый портфель.
Убѣгаетъ.
Отводить Олимпіаду Алексѣевну въ сторону.
Олимпіада Алексѣевна и Митя уходятъ.
Стоитъ въ задумчивости. Людмила Александровна показывается въ столовой.
Людмила. Александровна медленно входить и приближается къ Синеву. Она идетъ какъ соннамбула, будто не замѣчая его...
Людмила Александровна вздрогнула, остановилась, смотритъ на Синева тусклымъ, мертвымъ взоромъ, точно не узнаетъ его.
Убѣгаетъ.
Ломаетъ руки въ смертельной тоскѣ.
Съ внезапнымъ вдохновеніемъ.
Л. А., оторванная отъ своихъ мыслей, смотритъ, не понимая.
Л. А., понявъ, наконецъ, разражается истерическимъ смѣхомъ.
Быстро уходить.
Выстрѣлъ.
Изъ разныхъ дверей выбѣгаютъ Синевъ , Митя, Лида.
Бѣгутъ за сцену.
Вдвоемъ съ Mитею выносятъ Людмилу Александровну.
Синевъ угрюмо приближается.
Умираетъ.
Съ воплемъ припадаетъ къ трупу.
Занавѣсъ.
КОНЕЦЪ.
ВАРІАНТЪ ПОСЛѢДНЕЙ СЦЕНЫ
По первой редакціи.
Съ отчаяніемъ бросаетъ портфель на столъ. Изъ него сыплются бумаги.
Синевъ нехотя подаетъ. Людмила Александровна читаетъ.
Умираетъ. Дѣти съ воплемъ бросаются къ трупу.
Занавѣсъ.
Virtus Аntiquа
(Оруженосецъ).
Святочная Легенда.
Впервые поставлена на сценѣ Императорскаго Петербургскаго Александринскаго Театра
26 декабря 1901 года въ бенефисъ
Е. И. Левкѣевой.
Написана въ 1893 г.
Сюжетъ взятъ изъ неаполитанскаго сказанія, записаннаго авторомъ въ Амальфи.
Третье печатное изданіе пьесы.
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА:
Сильвія, Галеотто, Уго, Тереза, Ланчелотто1.
Мѣсто дѣйствія: замокъ графини Сильвіи въ горахъ близъ Амальфи.
Эпоха -- первая четверть XIII века.
Сцена изображаетъ обширный залъ норманской постройки: смѣсь византійскаго стиля съ мавританской пестротой, первобытной грубости съ восточною роскошью. Въ глубинѣ терраса съ портикомъ витыхъ колоннъ открываетъ видъ на горы и Салернскій заливъ. Изъ зала выходы направо и налѣво: два -- по лѣстницамъ -- на террасу, и, подъ одною изъ этихъ лѣстницъ, потайная дверь.
Тереза и Уго,-- въ латахъ,-- выходитъ изъ потайной двери.
Сильвія входить.
Тереза удаляется.
Уго скрывается.
Входить Ланчелотто.
Ланчелотто хочетъ остановитъ ее. Сильвія, со смѣхомъ, продолжаетъ:
Овладѣваетъ собою.
Ланчелотто низко кланяется,
Вслухъ.
Вслухъ.
Ланчелотто преклоняетъ колѣно. Сильвія надѣваетъ ему на шею цѣпь. Потомъ -- Терезѣ.
Удаляется, сопровождаемая своими женщинами.
Уго выглядываетъ.
Выходить.
Вслухъ.
Спохватился.
Рогъ за сценой.
Уходитъ на галлерею.
Быстро уходитъ въ опочивальню Сильвіи.
Сильвія и Галеотто спускаются съ террасы.
Молчаніе.
Долгое молчаніе.
Она внимательно смотритъ ему въ лицо: онъ отвѣчаетъ ей изумленнымъ и простодушнымъ взглядомъ.
Стоитъ, опершись на спинку кресла и отвернувъ лицо... Нѣмая сцена... На небѣ понемногу разгорается вечерняя заря, наполняя залъ своимъ отблескомъ.
Падаетъ въ его объятія.
Снимаетъ мечъ и кидаетъ его на полъ.
Опускается къ ея ногамъ.
Кладетъ голову на колѣна Сильвіи. Уго быстро выглянулъ изъ опочивальни и, сдѣлавъ Сильвіи знакъ глазами, снова прячется. Сильвія играетъ волосами Галеотто.
Уго появляется въ дверяхъ опочивальни съ мечемъ наголо.
Галеотто стоитъ въ оцѣпенѣніи.
Хочетъ схватитъ свой мечъ. Уго становится между нимъ и Сильвіей.
Къ Уго.
Нападаетъ на Галеотто; тотъ защищается, отражая удары тяжелымъ табуретомъ. Сильвія, скрестивъ руки, холодно смотритъ на неравную борьбу. На террасѣ показывается Ланчелотто и бросается на помощь графу.
Повисаетъ на рукѣ Уго.
Бьетъ его по головѣ, рукояткою меча.
Падаетъ. Уго наступаетъ на Галеотто, прижимаетъ его къ стѣнѣ и готовъ нанести послѣдній ударъ. Ланчелотто отчаяннымъ воплемъ.
Галеотто и Уго, въ изумленьи, прекращаютъ борьбу... Сильвія, страшно блѣдная, подходитъ къ Ланчелотто и разрываетъ воротъ его полу-кафтана.
Забывается.
Она проникаетъ къ Ланчелотто. Голова Ланчелотто y нея на груди. Дальній благовѣстъ... Уго, поднявшій было руку, опускаетъ мечъ и, послѣ недолгаго колебанія, рѣшительно вкладываешь его въ ножны. Колоколъ звонитъ до конца дѣйствія.
Ланчелотто тихо стонетъ.
Соединяетъ ихъ руки на своей груди.
Уго приближается и внимательно смотритъ на Ланчелотто.
Сильвія молчитъ. Галеотто закрываетъ лицо руками. Уго выступилъ впередъ.
Осматриваетъ голову Ланчелотто
Сильвія и Галеотто поднимаютъ Ланчелотто. Онъ опирается на графа.
Галеотто съ сіяющимъ лицомъ возвращается.
Съ низкимъ поклономъ протягиваетъ руку.
Галеотто уходитъ. Уго вынимаетъ кошелекъ Сильвіи и пересыпаетъ въ него золото Галеотто. Къ публикѣ.
Занавѣсъ. Колоколъ продолжаешь звонитъ.
КОНЕЦЪ.
Волны.
(В странѣ любви)
КОМЕДІЯ В 4-х дѣйствияхъ.
В первый разъ поставлена 10 октября 1903 года в московскомъ театрѣ Корша.
Одобрена спб. лит.-театральнымъ комитетомъ к представленію на императорскихъ театрахъ.
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА:
Дѣйствіе происходить въ наше время, въ Италіи, на купаньяхъ въ Віареджіо, на тосканскомъ берегу Средиземнаго моря.
ДѢЙСТВІЕ I.
Лештуковъ, въ очень изящномъ и даже черезчуръ молодомъ для его лѣтъ и крупной фигуры, лѣтнемъ костюмѣ, входитъ слѣва, мимо стѣны.
Черри подаетъ коньякъ, рюмки, бисквиты.
На морѣ давно уже видно лодку, въ которой сидитъ Ларцевъ на рулѣ и Альберто на веслахь. Ихъ сильно качаетъ. Къ словамъ Кистякова "одѣться надо", они y берега.
Костюмъ Альберто: старая синяя фуфайка-безрукавка, с якоремъ на груди, штаны, засученные по колѣно, матерчатый желтый поясъ, босой.
Альберто, оставаясь по щиколотку въ водѣ, управляется y берега съ лодкою, прислоняетъ весла къ лѣстницѣ на веранду, затѣмъ уходить по морю къ limite, гдѣ его шумно привѣтствуютъ; онъ показываетъ купальщикамъ, какъ надо плавать и т. д., вообще онъ все время виденъ въ морѣ.
Идетъ на веранду. Съ лѣстницы Леману.
Уходить подъ лѣстницу веранды; видно, какъ онъ, подобравъ полы балахона, поднимается въ кабину по опускной лѣстницѣ.
На верандѣ хохотъ, шумный разговоръ. Джулія, съ цѣлымъ ворохомъ чистаго бѣлья, быстро сбѣгаетъ внизъ по лѣстницѣ. Графъ Кольраушъ фонъ Грабенсдорфъ, типичный пшютъ венскаго пошиба, немного слабый на ногахъ, слѣдуетъ за нею.
На верандѣ, показывается величественная дама; тощій негритенокъ несетъ за нею корзинку съ простынею и мантилью.
Убѣгаетъ налѣво. Дама съ негритенкомъ столь же величественно протекаетъ вслѣдъ ему, мимо Джуліи, окинувъ ее молніеноснымъ взглядомъ. Джулія, закусивъ губы, рьяно развѣшиваетъ бѣлье на веревку y перилъ. Но, когда дама уже прошла мимо, заливается смѣхомъ, пряча лицо въ простыню, повышенную на веревкѣ.
Къ Лештукову.
Бѣжитъ вверхъ по лѣстницѣ.
Въ теченіе слѣдующей сцены онъ то на верандѣ, то въ корридорѣ y кабины съ зеленою рѣшеткою, то на верхнихъ ступеняхъ лѣстницы, все время, съ видомъ нетерпѣливаго ожиданія.
Привсталъ, чтобы идти. Джулія быстро очутилась подлѣ него. Онъ взглянулъ на нее, усмѣхнулся и опятъ сѣлъ на мѣсто.
Робко и выжидательно смотритъ на Ларцева.
Лештуковъ въ это время вверху лѣстницы сидитъ на перилахъ.
Маргарита Николаевна выходить изъ кабины съ рѣшетчатой дверью, здоровается съ Лештуковымъ, и оба опускаются внизъ по лѣстницѣ.
Продолжаетъ разговоръ съ Джуліей.
Лештуковъ молча снялъ шляпу и склоняетъ передъ Маргаритой Николаевной голову, уже замѣтно сѣдѣющую.
Кистяковъ и Леманъ, въ лѣтнихъ фланелевыхъ костюмахъ, сходятъ по лѣстницѣ. Группа въ глубинѣ сцены -- у развѣшаннаго бѣлья -- Джулія, Ларцевъ, Кистяковъ, Леманъ.
Въ группѣ на заднемъ планѣ, хохотъ. Кистяковъ комически преклоняешь передъ Джуліей колѣна: Леманъ изображаетъ, будто играетъ на мандолинѣ. Джулія, смѣясь, бьетъ ихъ полотенцемъ. Ларцевъ вынулъ альбомъ и быстро зарисовываетъ сцену.
Ларцевъ, взглянувъ на часы, показываетъ товарищамъ время. Затѣмъ всѣ дружески жмутъ Джуліи руку и уходятъ направо по spiаggiа.
Выразительно киваетъ на столикъ съ виномъ.
Лицо Маргариты Николаевны вдругъ все задрожало и поблѣднѣло, глаза затуманились и заискрились, губы сложились въ странную гримасу -- и ласковую, и хищную. Она тяжело налегла на руку Лештукова и на мгновеніе прильнула къ нему.
Со смѣхомъ уходить налѣво.
Джулія, одна, выжимаетъ мокрые костюмы и ворчитъ про себя.
Альберто выходить изъ моря, садится на бортъ лодки, закуриваетъ трубочку и смотритъ на Джуліи, посвистывая съ угрюмымъ видомъ.
Альберто взявъ розу, понюхалъ, повертѣлъ въ рукахъ и швырнулъ далеко въ море.
Съ вызовомъ смотритъ на него, потомъ, рѣзко повернувшись, гордою, медленною походкою поднимается на лѣстницу веранды.
Ларцевъ, Кистяковъ и Леманъ переходятъ глубину сцены отъ spiаggiа.
Уходить.
Занавѣсъ.
ДѢЙСТВІЕ II
Бѣжитъ на верхъ по парадной лѣстницѣ.
Наверху раздается нѣсколько небрежныхъ аккордовъ, потомъ модный вальсъ, играемый довольно дилеттантскою рукою.
Стучитъ кулакомъ въ грудь.
Франческо осматриваетъ ихъ строго и величественно.
Бѣжитъ и открываетъ дверь на улицу.
Поетъ, что есть силы.
Закрываешь глаза и, повернувшись на одной ножкѣ, съ блаженною улыбкою, посылаетъ въ пространство воздушный поцѣлуй.
Бѣгутъ вчетверомъ наверхъ. Тамъ сейчасъ же начинается музыка и пѣніе, иногда рукоплесканія, смѣхъ.
Лештуковъ просматриваетъ газету за газетою.
Ларцевъ въ рабочей блузѣ -- выглядываетъ изъ своей мастерской.
Опускается внизъ.
Вверху изъ мастерской стучатъ.
Джулія сходитъ по лѣстницѣ изъ мастерской. Музыка и пѣніе наверху продолжаются съ короткими перерывами. Когда Джулія входить къ Ларцеву и Лештукову, Альберто проходить по улицѣ,-- входить въ боттегу и садится тамъ къ столику, за стаканъ вина.
Киваетъ головою Лештукову.
Она въ страшномъ волненіи; стыдливый и гнѣвный румянецъ заливаетъ лицо ея; она нервно комкаетъ свой передникъ.
Обводить ихъ полными слезъ глазами; она прекрасна; Ларцевъ совершенно растерялся, Лештуковъ молча любуется ею какъ картинкою.
Смотритъ на Ларцева съ полнымъ страсти упрекомъ.
Порывисто убѣгаетъ въ дверь на улицу. Ларцевъ разводить руками съ видомъ чело-века, сбитаго съ толку. Лештуковъ хохочетъ. Альберто въ боттегѣ срывается съ мѣста, выбѣгаетъ на улицу и долго смотритъ вслѣдъ Джуліи. Потомъ угрюмо возвращается къ своему столу.
Показываетъ на лобъ.
Пѣніе и музыка наверху прекратились; слышно, какъ хлопнула крышка піанино, задвигали стульями; затѣмъ по улицѣ мимо дверей, слѣва направо проходятъ Амалія подъ руку съ Кистяковымъ, Берта съ Леманомъ, Франческо и Джованни.
Поднимается къ себѣ съ мастерскую. Лештуковъ, оставшись одинъ, подходить къ двери--окну, хочетъ затворитъ ее и опуститъ гардину. Альберто быстро заглядываетъ къ нему въ комнату съ улицы.
Отступилъ и быстро исчезъ въ наступающихъ сумеркахъ. На улицѣ вспыхнулъ электрическій фонарь. Лештуковъ медленно запираетъ дверь--окно и задергиваетъ нижнюю частъ его занавѣскою, потомъ проходитъ къ себѣ въ кабинетъ. Свѣтъ падаетъ только изъ верхнихъ стеколъ. Маргарита Николаевна, въ голубомъ шелковомъ платкѣ, на плечахъ, спускается внизъ по большой лѣстницѣ.
Выходитъ, оставляя дверь кабинета незапертою; мало-по-малу, въ дальнѣйшемъ дѣйствіи, оттуда начинаетъ падать на сцену сперва слабая, потомъ все сильнѣе и сильнѣе полоса луннаго свѣта.
Сбѣгаетъ съ лѣстницы.
Хочетъ уйти въ среднюю дверь, которую только что заперъ Лештуковъ, и конфузится, найдя ее запертою.
Поспѣшно уходить черезъ крайнюю правую дверь.
Маргарита Николаевна молчитъ. Лештуковъ легъ на полъ, къ ея ногамъ, взялъ ея руку, положилъ ладонью на свое лицо.
Откинулъ голову на колѣни Маргариты Николаевны и ждетъ ея поцѣлуя. Она отодвинулась съ досадою.
Она также встала съ качалки и прислонилась къ другой дверной колоннѣ, лицомъ къ лицу съ Лештуковымъ.
Молчаніе. Маргарита Николаевна, кутаясь въ платокъ, всматривается въ Лештукова съ кокетливымъ любопытствомъ. Ей и жутко, и пріятно, что ее такъ любятъ.
Лештуковъ молчитъ.
Минута тяжелаго молчанія. Лештуковъ злобно барабанитъ пальцами по колоннѣ. Потомъ, вздохнувъ глубоко, съ усиліемъ.
Медленными шагами, пошелъ по комнатѣ.
Потянулась и закинула руки на голову, жестомъ, полнымъ чувственной нѣги.
Лештуковъ угрюмо ходитъ. Она поймала его за руку и привлекла къ себѣ.
Заставляетъ его опуститься на колѣни и кладетъ руки на его плечи.
На улицѣ спѣшные шаги; потомъ порывистый стукъ въ дверь, куда раньше ушелъ Ларцевъ.
Берта и Кистяковъ входятъ.
Быстро уводить ее въ дверь, возлѣ Ларцевской лѣстницы налѣво.
Лештукову быстро и тихо.
Кистяковъ отходить въ глубину сцены и держится тамъ.
Лештуковъ, совершенно сбитый съ толку, изумленно смотритъ на нее, вытирая лобъ платкомъ.
Лештуковъ хотѣлъ злобно засмѣяться и не можетъ. Она смотритъ на него выжидательно.
Порывисто уходитъ къ себѣ въ кабинетъ.
Входить Леманъ, Амалія, Рехтбергъ. Факкино несетъ чемоданъ, сакъ и руло съ платьемъ, принятъ которые выбѣгаютъ двѣ, горничныя и Берта. Послѣдняя даетъ факкино деньги. Тотъ киваетъ головою и уходить, подбрасывая монету на ладони.
Вмѣстѣ съ горничными, который несутъ багажъ, уходитъ на верхъ по большой лѣстницѣ, но вскорѣ возвращается черезъ боковую дверь справа.
Леманъ фыркаетъ.
Рехтбергъ обозрѣваетъ ихъ нѣсколько дикимъ, но не лишеннымъ благосклонности взглядомъ.
Замѣтилъ незнакомаго.
Убѣгаетъ въ дверь налѣво.
Леманъ фыркаетъ.
Леманъ фыркаетъ.
Проходятъ.
Бросается въ качалку и закрываетъ лицо руками.
Гладитъ его по головѣ.
Маргарита Николаевна уходитъ, робко опираясь, и по дорогѣ не забываетъ притушить электричество, такъ что Лештуковъ остается въ тѣни. За сценой шумъ и смѣхъ.
Леманъ фыркаетъ.
Беретъ его подъ руку.
Франческо спускается съ верха, съ свирѣпымъ видомъ, пятерней поправляетъ волоса на ходу. Джованни слѣдуетъ за нимъ.
Расшаркивается передъ Рехтбергомъ и размашисто подаетъ руку.
Бѣгутъ вверхъ по широкой лѣстницѣ.
Берта направляетъ его къ лѣстницѣ и ведетъ наверхъ, вся компанія съ шумомъ и смѣхомъ движется за ними. Слышны мандолина, гитара и басъ Франческо.
Поднимается по лѣстницѣ.
Занавѣсъ.
ДѢЙСТВІЕ III.
Уходитъ.
Входятъ Рехтбѣрги: мужъ и жена.
Отходить къ мужу. Лештуковъ провожаетъ ее не добрымъ взоромъ. Вообще, съ тѣхъ поръ, какъ вошли Рехтберги, y него лицо и обращеніе фальшивы и непріятны. Онъ очень вѣжливъ, много улыбается, но, когда никто не обращаетъ на него вниманія, глаза его мрачны, видъ угрюмъ, въ немъ чувствуются опасная угроза, сильная ненависть. Кистяковъ, Леманъ и Берта образуютъ группу вокругъ Рехтберга, который сидитъ на средневѣковомъ стулѣ, поставивъ около на полъ новенькій цилиндръ; Ларцевъ тоже усѣлся на вѣнскомъ стулѣ, въ обязательной позѣ хозяина, стѣсненнаго гостемъ.
Указываешь на рединготъ Рехтберга.
Отошла.
Отошла къ Лештукову.
Устремляетъ испытующій взоръ на Ларцева.
Амалія и Франческа шумно входятъ съ винтовой лѣстницы.
Показываетъ телеграмму.
Молодежь рукоплещетъ.
Рехтбергъ подходить къ нимъ.
Подходить къ столу, наливаетъ стаканъ вина и выпиваетъ залпомъ. Рехтбергъ смотритъ на него съ нѣкоторымъ ужасомъ.
Маргарита Николаевна насмѣшливо смотритъ на мужа и злобно улыбается.
Отходить.
Убѣгаетъ по винтовой лѣстницѣ.
Уходить съ Амаліей въ главныя двери.
Провожаетъ его къ главной лѣмтницѣ.
Рѣзкій и короткій стукъ въ двери, затѣмъ быстро входитъ Джулія; она запыхалась отъ ходьбы, блѣдна, какъ полотно, никому не поклонилась, идетъ прямо къ Ларцеву.
Джyлія съ укоризною, качая головой, молча смотритъ на Ларцева взглядомъ безнадежнаго отчаянія.
Франческа фыркаетъ.
Джyлія молчитъ, качая головой.
Снялъ съ себя часы красивый, старинный хрономѣтръ, съ множествомъ брелоковъ на цѣпочкѣ и подалъ Джуліи.
Порывисто подаетъ ему обѣ руки, который онъ долго и крѣпко пожимаетъ.
Отходить отъ Джуліи, съ досадою теребя бороду.
Быстро, нервно, крѣпко жметъ имъ руки уходитъ по главной лѣстницѣ. Леманъ, Франческо, Кистяковъ слѣдуютъ за нимъ. Лештуковъ провожаетъ ихъ на лѣстницу. Джулія бросилась къ окну и замерла. Глухой шумъ отъѣхавшаго экипажа.
Джyлія не отвѣчаетъ.
Джyлія не отвѣчаетъ.
Открываетъ письменный столъ, вынулъ столбикъ золота, завернутый въ бумагу, передаетъ Джуліи.
Отворилъ окно и стоитъ около него. Комната наполняется шумомъ грозно ревущаго моря, небо совершенно черно и вспыхиваетъ по временамъ яркими зарницами...
Идетъ за драпировку: приостанавливается.
Стукъ подъѣхавшаго экипажа.
Выходить изъ-за драпировки переодѣтый въ легкую шелковую блузу. Перевѣсился за окно.
Переходить къ винтовой лѣстницѣ и, открывъ дверь, перекликается съ Амаліей и Бертой.
Отходить.
Прошелъ къ выходной двери и распахнулъ ее: за нею въ темнотѣ стоитъ Альберто, смущенный, блѣдный, слегка выпившій.
Заглядываешъ на винтовую лѣстницу.
Идетъ затворитъ окно, задергиваетъ его коленкоромъ. Отверстіе двери на винтовую лѣстницу вспыхнуло на мгновеніе отсвѣтомъ электричества, открытаго въ нижней комнатѣ, и мгновенно же погасло. Вслѣдъ затѣмъ Маргарита Николаевна, въ бѣломъ пеньюарѣъ показывается въ той же двери, оглядѣлась, идетъ къ письменному столу.
Садится слѣва.
Заплакала.
Молчаніе, слышенъ шумъ нарастающаго прибоя.
Ночь черна, какъ тюрьма. Сквозь занавѣсы на окнахъ поблескиваютъ яркія зарницы... Робко кладетъ руку на голову Лештукову.
Лештуковъ молчитъ.
Занавѣсъ.
ДѢЙСТВІЕ IV.
Кистяковъ и Франческо входятъ съ бульвара съ простынями на плечахъ.
Леманъ уходитъ направо по набережной мимо бульвара, Кистяковъ и Франческо налево, пересѣкая рынокъ.
Джулія и рыбакъ входятъ съ бульвара.
Рыбакъ кивнулъ головою и уходитъ.
Идетъ на молъ, садится на одну изъ якорныхъ тумбъ.
Сьеста уже къ концу. На нѣкоторыхъ судахъ проснулись матросы. На рынкѣ открылись двѣ-три лавчонки. Нѣсколько горожанокъ проходятъ мимо бульвара и съ бульвара, по направленію къ рынку. Замѣтивъ Джулію, онѣ перешептываются, пересмеиваются. Нѣкоторыя смотрятъ на нее съ презрительнымъ вызовомъ, другія чопорно проходятъ мимо, дѣлая видъ, будто ее не узнаютъ. Когда проходить первая группа, Джулія сдѣлала было движеніе къ нимъ навстрѣчу, но, замѣтивъ враждебное настроеніе женщинъ, остается y своей тумбы, съ гордо сложенными на груди руками, неподвижная, какъ статуя, смѣло встрѣчая недружелюбные и насмѣшливые взоры. Когда все прошли:
Садится на молъ, свѣсивъ ноги къ морю.
Альберто почти выбѣгаетъ со стороны рынка, онъ запыхался, дышетъ тяжело. Увидавъ Джулію, остановился и не рѣшается заговоритъ.
Джулія молча киваетъ головой.
Джyлія молчитъ, небрежно играя пальцами по камню.
Молчаніе.
Молчаніе.
Смотритъ на часы, вынувъ ихъ изъ-за кушака.
Трижды цѣлуетъ часы и прячетъ ихъ за кушакъ.
Схватился за голову, но вдругъ, опомнившись и овладѣвъ съ собою, опустилъ руки и закинулъ ихъ за спину.
Молчаніе.
Отступаетъ. Когда Джулія проходить мимо Альберто, онъ быстро бьетъ ее ножемъ въ спину. Джулія, поднявъ обѣ руки надъ головой, одно мгновеніе судорожно ловитъ пальцами воздухъ,-- потомъ, безъ крика, безъ стона, падаетъ ничкомъ. Альберто надъ тѣломъ Джуліи. Изъ глубины бѣгутъ къ нему рыбаки, съ рынка народъ, торговки.
Сквозь толпу проталкиваются два карабинѣра.
Его уводятъ, трупъ Джуліи уносятъ впереди; толпа, шумя и волнуясь, валитъ за ними черезъ рынокъ, нѣсколько зѣвакъ приходить и уходятъ, оглядѣвъ мѣсто убійства.
3-й гудокъ парохода. На молѣ собираются отъѣзжающіе съ пароходомъ, носильщики, факторы отелей, мальчишки нищіе, комиссіонеры и просто зѣваки отчаливаетъ нѣсколько барокъ съ пассажирами и ихъ вещами. Шумно, людно, суетливо. Со стороны рынка входить. Маргарита Николаевна и Рехтбергъ подъ руку въ дорожныхъ костюмахъ, Берта, Амалія, Кистяковъ, Леманъ, Франческо. Багажъ Рехтберговъ два факкино вносятъ въ барку, нанятую Леманомъ. Онъ присматриваетъ.
Отходить.
Замахнулся на Берту вѣеромъ, какъ кинжаломъ.
Покуда, Лештуковъ говоритъ, на маринѣ нѣкоторое оживленіе: входить съ группою провожатыхъ депутатъ Пандольфи, очень изящно одѣтый господинъ среднихъ лѣтъ,-- многіе снимаютъ передъ нимъ шляпы, онъ нѣкоторымъ дружески жметъ руку, другимъ кланяется, ему подаютъ лодку нѣсколько параднѣе другихъ, въ рукахъ y него огромный букетъ. Джованни и Франческо подходить къ Пандольфи и
Пандольфи (издали, въ баркѣ, снявъ шляпу, держитъ ее на отлетѣ, съ любезною и выжидательною улыбкою).
Посылаетъ любезную улыбку отплывающему Пандольфи, который, еще разъ склонивъ голову, только теперь накрывается шляпой и садится.
Показываетъ глазами на мужа.
Отходить.
Лодка отплываетъ.
КОНЕЦЪ.
Чортушка.
Драматическія сцены въ 4-хъ дѣйствіях1.
ДЕЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА:
Дѣйствіе въ костромскомъ помѣстьи кн. Радунскаго, вотчинѣ "Волкояръ"
Эпоха: первая половина пятидесятыхъ годовъ XIX вѣка.
ДѢЙСТВІЕ I.
Антипъ медленно спускается съ крыльца конторы,-- осмотрѣлся, пошелъ къ Лаврентію Ивановичу, поклонился.
Выходятъ изъ-за службъ: Муфтелъ -- прямо идетъ къ Антипу -- и Хлопоничъ -- остановился, и бесѣдуетъ запанибрата съ Лаврентіемъ Ивановичемъ.
Князь Дмитрій въ припрыжку бѣжитъ съ подъѣзда; за нимъ бонна, нянька, Олимпіада и Серафима.
Нагибаясь къ князьку, становится почти на колѣни.
Страшно морщится и вздыхаетъ.
Чешетъ переносицу карандашемъ и, отойдя къ Олимпіадѣ и Серафимѣ, горячо говоритъ съ ними.
Дѣвушки хохочутъ.
Соскочилъ.
Уходятъ.
Оглянулся.
Когда князь Александръ Юръевичъ показывается на подъѣздѣ, мертвая тишина. Муфтель слѣдуетъ за нимъ.
Антипъ подходить, кланяется въ ноги.
Хохочетъ.
Сходитъ съ подъѣзда.
Максимъ уходитъ съ Антипомъ.
Бродяги валятся въ ноги.
Ихъ уводятъ.
Михайло валится въ ноги.
Опрашивая народъ, проходить къ службамъ; видно, какъ онъ бредетъ между ними, съ Муфтелемъ.
Отходить съ Хлопоничемъ.
Князь y садовыхъ воротъ встрѣтилъ Зину и Матрену и съ неудовольствіемъ возвращается, сопровождаемый ими.
Уходить.
Даетъ деньги.
Идетъ къ подъѣзду.
Уходятъ за уголъ.
Князь подзываетъ Лаврентія Ивановича и, опираясь на его руку, поднимается на лѣстницу.
Раздается нѣсколько спиритическихъ стуковъ.
Уходитъ въ контору.
Зина и Матрена показываются изъ-за угла.
Подаетъ руку.
Хвастливо уходятъ но главному подъѣзду. Долго еще слышенъ ихъ смѣхъ.
Выходить изъ садовыхъ воротъ вмѣстѣ съ Антипомъ. Оба слегка выпили: Антипъ изрядно, Конста едва-едва.
Говоритъ съ Антипомъ.
Занавѣсъ.
ДѢЙСТВІЕ II.
Проходить.
Показываетъ на, шею и лѣвый бортъ фрака.
Показываетъ какъ-бы ленту черезъ плечо.
Взялъ предводителя подъ руку, и оба, скрылись за колоннами.
Уходятъ. Сцена пустѣетъ. Князь, прислонясь къ колоннѣ, сухо откланивается послѣднимъ уходящимъ. При немъ остается Хлопоничъ. Муфтель, вытянувшись, стоитъ въ глубинѣ, за колоннами, y входа на террасу.
Уходитъ.
Хлопоничъ трясется.
Схватился за голову.
Входить Вихровъ, за нимъ оффиціантъ, съ бокалами на подносѣ.
Декламируетъ.
Пьетъ.
Вихровъ молчитъ.
Показываетъ на портретъ отца и самъ впивается въ него ненавистнымъ взглядомъ.
Уходитъ.
Погружается въ глубокую задумчивость. Олимпіада и Серафима вошли.
Хлопоничъ уходитъ, подмигивая дѣвкамъ, и изъ-за колонны показываетъ имъ указательный палецъ, какъ цифру одинъ.
Муфтель гаситъ свѣчи всюду, кромѣ верхней люстры и канделябра въ глубинѣ сцены y колоннады, и, по знаку князя, ставитъ предъ нимъ на столъ тяжелый, высокій шандалъ. Тишина. Олимпіада притворяется спящей.
Паузa. Тишина.
Пауза. Сильный таинственный ударъ, точно ударъ кости о кость.
Ударъ.
(Садится.)
(Три удара.)
(Ударяешь кулакомъ по столу.)
Пишетъ. Ударь.
Удары быстро сыплются, какъ дробь.
Духъ стучитъ неровно и будто сердито.
Органъ играетъ: "Какъ матъ убили", князь прячетъ свою записку подъ шандалъ и берется за азбучку.
Органъ играетъ. Спиритическіе удары выколачиваютъ сперва тактъ, потомъ синкопы къ мелодіи. Князь слѣдитъ по азбукѣ.
Стуки прекращаются.
Духъ молчитъ.
Въ недоумѣніи третъ себѣ лобъ, потомъ приподнимается, съ широко открытыми глазами.
Громко, твердо и очень почтительно.
Прежніе стуки. Князь слѣдитъ по азбукѣ.
Вскочилъ и бѣшено кричитъ.
Прежніе стуки. Князь слушаетъ, весь трясется.
Рветъ записку. Музыка затихла, Олимпіада потягивается, открываетъ глаза, тупо озирается.
Муфтель бѣжитъ..
Убѣгаетъ.
Въ бѣшенствѣ уходитъ.
Уходить.
Олимпіада и Серафима скрываются.
На террасѣ появляются Матрена и Зина. Последняя -- невидимо для князя -- остается за колоннами. Матрена входить.
Матрена вошла, стала передъ княземъ, отвѣсила низкій поклонъ.
Подступаетъ къ ней.
Уходитъ.
Зина входитъ -- бѣлое лицо, съ горящими глазами.
Въ глубинѣ сцены Конста и Антипъ выносятъ огромную картину -- Леду съ лебедемъ.
Уходятъ.
Несутъ картину.
Занавѣсъ.
ДѢЙСТВІЕ III.
Убралъ балалайку въ баню.
Антипъ идетъ изъ сада съ заступомъ на плечѣ.
Конста входить съ ружьемъ.
Уходить въ баню.
Матрена слегка взвизгнула.
Михайло вытянулся.
Антипъ одинъ смотритъ равнодушно и почти презрительно.
Князь и Муфтель показываются въ глубинѣ.
Проходить за павильонъ, сопровождаемый Муфтелемь, Матреною и Михайломъ.
Вышелъ.
Ушелъ въ баню, дверь оставилъ открытою.
Стукъ колотушки.
Нижнія окна павильона освѣщаются изнутри. Матрена уходить въ павильонъ. Луна свѣтитъ прямо на балконъ.
Зина выходитъ на балконъ павильона.
Уходятъ.
Матрена открыла изъ павильона окно, глядитъ въ садъ, легла на подоконникъ.
Затворила окно.
Конста бьетъ въ колотушку.
Окно Матрены гаснетъ. Зина упала на скамью подъ яблонью и глухо рыдаетъ.
Увидалъ Зину.
Она молча лежитъ на его груди.
Антипъ выглянулъ изъ бани, слушаетъ и смотритъ.
Обнялъ Зину. Она, вся въ его объятіи. Матрена, полураздѣтая, въ большомъ ковровомъ платкѣ, зѣвая, выходитъ на балконъ... Увидала, ахнула, завизжала и -- вцѣпилась въ сына.
Выпускаетъ его и садится въ безсиліи на скамью.
Плетется къ нимъ.
Зина съ Констою отходить сперва къ павильону и остаются на ступеняхъ балкона,-- потомъ, пока идетъ бесѣда между Антипомъ и Матреною, скрываются въ садъ, мелькаютъ тамъ между деревьями...
Конста и Зина, обнявшись, стоятъ въ глубинѣ сада.
Занавѣсъ.
ДѢЙСТВІЕ IV.
Входить Муфтель; за нимъ Антипъ, блѣдный, изнеможенный, едва живой, ковыляетъ съ клюкою.
Князь Дмитрій вбѣгаетъ съ бонною и нянькою.
Князь Дмитрій убѣжалъ.
Взобрался на лежанку, свернулся калачикомъ, лежитъ, какъ будто въ забытьи.
Князь и Хлопоничъ.
Муфтель подходить.
Молчаніе.
Уходить сопровождаемый исправникомъ, Вихровымъ, Лавр. Ивановичемъ.
Расходятся.
Муфтель ушелъ.
Рыдаетъ. Слышенъ нечеловѣческій вопль князя.
Онъ вбѣгаетъ, шатаясь, синее лицо, волосы дыбомъ, въ рукахъ его шкатулка Антипа, изъ которой сыпятся бумаги.
Кружится, по комнатѣ.
Качается на мѣстѣ, не въ силахъ броситься на Антипа.
Князь дико стонетъ.
Князь стонетъ.
Князь снопомъ валится на полъ, къ его ногамъ.
Князь мычитъ.
Уходитъ; слышно тяжелое паденіе тѣла.
Взглядомъ ищетъ растерянныя бумаги.
Швыряетъ въ печь.
Тянется, къ Муфтелю лѣвою рукою.
Нагнулся къ рукѣ. Князь перенялъ здоровою рукою его лицо и крѣпко цѣлуетъ въ губы.
Изъ груди князя вырвался дикій вопль. Приподнявшись въ креслѣ, съ ужасомъ, гнѣвомъ, отвращеніемъ смотритъ онъ на сына, съ страшнымъ усиліемъ дѣлаетъ движеніе угрозы... захрапѣлъ, упалъ, умеръ.
Занавѣсъ.
КОНЕЦЪ.
|