Два Неаполитанца, богатыхъ родителей дѣти, Людвигъ и Леопольдъ, кончили курсъ въ Унивирситетѣ, поступили Ко двору Камеръ Юнкерами къ Королю Карлу II и во время служенія на этой должности занимались болѣе рѣзвостію, нежели служебными дѣлами, бѣгали на дворѣ въ саду и дамамъ недавали покоя.
Карлъ II, видѣвши эти рѣзвости, сперва считалъ игры молодыхъ людѣй свойствомъ забавы; но когда дошли отъ дамъ жалобы, то Карлъ призвавши ихъ, сказалъ имъ, чтобъ они оставили дворъ, а когда встрѣтится въ нихъ надобность для Военной, или Гражданской службы, то онъ потребуетъ ихъ.
Получивъ Людвигъ и Леопольдъ свободу отъ должности, вознамѣрились принять путѣшествіе, выпросили у Родителей денегъ, Людвигъ взялъ съ собой человѣка, приказалъ ему взять Географическіе Карты и провизію, А Леопольдъ кромѣ денегъ ничего невзялъ, сѣли верхомъ на Коней и отправились изъ города въ видѣ странствующихъ Рыцарей.
Людвигъ при встрѣчѣ каждаго ручейка, рѣчки, рощи, горъ останавливался, разсматривалъ, повѣрялъ съ Картою, дѣлалъ свое замѣчаніе, записывалъ и увлекался иногда красотою видимаго предмета въ задумчивость, изображалъ его Риторическимъ Краснорѣчіемъ. Леопольдъ уѣзжалъ отъ него въ трактиръ и тамъ погулявши, возвращался къ Людвигу, находилъ его закусывающимъ сыръ, Колбасы, Витчину, Цыплятъ и пьющимъ вина и водку, а коней спущенныхъ на окордѣ, насыщающихся зеленою травою.
Проѣхавъ они обладательныя Княжества, ничего ненашли важнаго и достойнаго вниманія, чтобъ написать и выпустить въ публику потому, что они отправились путѣшествовать съ намѣреніемъ, чтобъ сдѣлатся Писателями; По этому Людвигъ и записывалъ встрѣчаемые предметы; но они неважны, рѣшились далѣе направить путѣшествіе, заѣхали въ Герцогство мекленбургское, проѣхавъ Города Шверинъ, Висмаръ и Ростокъ, гдѣ Людвигъ вознамѣрился держать экзаменъ и просилъ въ тамошнемъ Унивирситетѣ здѣлать ему диспотъ. На которомъ удостоился получить Дипломъ на достоинство магистра.
Изъ Ростока поѣхали они въ среднюю Италію. Во время пути Людвигъ велъ себя скромно, А. Леопольдъ разгуливалъ по Трактирамъ, деньги всѣ прожилъ и заимствовался отъ Людвига. Тогда-то вздумалъ поправлять своего истощеннаго Коня на влажной травѣ и присоединялся самъ къ трапезѣ Людвига близь каждой рощи и ручейка; надъ чемъ преждѣ всегда смѣялся, а потомъ съ благодарностію вкушалъ хлѣбъ соль Людвига и сказалъ: теперь-то я узналъ, что свое приготовленіе въ сто разъ лучше трактирнаго, особо подъ тенью деревъ гдѣ ветерки локаны развѣваютъ, а пташки, играя на вѣткахъ, и любуясь красотою природы, восхитительнымъ пѣніемъ увеселяютъ, да и воздухъ тутъ свѣжій и чистой, а въ трактирѣ душной, Здѣсь можно свободно отдохнуть, а тамъ шумъ и беспокойство. Вѣрно мой конь, вмѣсто корму, газеты слушалъ, отъ того бѣдный и исхудалъ, а деньги я за все платилъ.
Людвигъ, выслушавъ это, сказалъ: ты принялъ путѣшествіе вѣрно не для собранія полезныхъ идѣй, а съ намѣреніемъ погулять; чтоже ты можешъ невозвращеніи расказать родителямъ своимъ тогда, какъ крестьяна съ большимъ желаніемъ отправляются въ дальній морской путь для прибытка своего; въ бурное время съ опасностію переносятъ большіе труды и при возвращеніи, съ какою радостію расказываютъ родителямъ и сосѣдамъ все произшедшее! Они объясняютъ нравы людей, обряды ихъ и даже самое одѣяніе, тѣхъ странъ, въ которыхъ они бываютъ, а ты чемъ можетъ похвалится! я самъ другъ въ двое мѣньше тебя прожилъ, и наши лошади сдѣлались лучше твоей.
Кончивши разговоръ, оседлали конѣй и поѣхали во Флоренцію, по приѣздѣ куда Людвигъ представилъ ученому обществу свой Дипломъ, просилъ допустить его къ экзамену на достоинство Префекта.
Конференція заключила заготовить на запросы изъ законовѣдѣнія статьи и назначить для экзамена день.
Когда наступилъ этотъ день, то въ Конференцію пригласили Людвига, гдѣ онъ увидѣлъ большое собраніе изъ знатныхъ Вельможъ и каждой его спрашивалъ gосвоему разсужденію. Людвигъ на все отвѣчалъ, безъ застенчивости смѣло и, скромно. Потомъ предложили ему КаФедру, на которую онъ взошелъ, сказалъ заготовленную имъ къ тому рѣчь наизустъ. За которую бывшіе дамы поднесли ему изъ цвѣтовъ вѣнокъ и всѣ торжественно хвалили его. За тѣмъ Конференція предложила ему статьи о законовѣдѣніи. На которыя онъ отвѣчалъ съ своимъ разсужденіемъ, сказавъ: гласъ совѣсти управляетъ каждаго человѣка законною силою понимать справедливость и неправду, а засвоить не принадлежащее, есть дѣло безъ совѣстныхъ, для которыхъ и составлены на разбирательство законы; но съ благородною душою человѣкъ ни когда недопуститъ себя на такой поступокъ, за которой, могъ бы отвѣчать предъ другими.
Конференція, оставшись довольною Людвигомъ, удостоила его наградить дипломомъ на должность Префекта, назначила ему въ среднихъ судебныхъ мѣстахъ имѣть Кафедру съ тѣмъ, что естли онъ пожелаетъ защищать невинныхъ, то говорилъ бы за нихъ судъ рѣчи. Сверхъ того разрѣшено ему, для опыта во всѣхъ судебнымъ мѣстахъ содѣйствовать правой сторонѣ тяжущимся въ скоромъ рѣшеніи дѣлъ и быть вольнымъ Адвокатомъ; а когда откроется вакансія Префекта, тогда онъ опредѣленъ будетъ на это мѣсто.
Людвигъ, получившій Дипломъ съ довѣріемъ защищать обиженныхъ, старался доказывать справедливость и, за свои рѣчи получалъ благодарности, о которыхъ свидѣтельствуютъ два дѣла.
1-е. Одинъ Грѣкъ Христіанскаго исповѣданія, нашелъ кожаной мѣшекъ съ червонцами и, невоспользовавшись онымъ представилъ его въ судъ. Чрезъ публикацію, къ мѣшку съ червонцами явился, утерявшій его хозяинъ Еврей, доказалъ, что эти деньги ему принадлежатъ. Когда судьи располагались отдѣлить изъ тѣхъ денегъ третью часть Грѣку за безкорыстной его поступокъ, то Еврей взошелъ въ протестъ, объявивъ въ немъ что деньги въ мѣшкѣ не все.-- Изъ нихъ вынуто 10-ть тыс. червонцевъ въ чемъ и доказывалъ, что мѣшекъ неполонъ; за что и преданъ былъ Грѣкъ подъ судъ.
Добрые люди присовѣтовали Грѣку попросить за мѣсто себя, еудъ рѣчи говорить Адвокату Людвигу, къ которому онъ тотъ часъ отправился, расказалъ ему дѣло и приѣхалъ съ нимъ въ судъ, засталъ тамъ Еврея и судей. Людвигъ взойдя въ Присутствіе, сказалъ судьямъ, что найденный Грѣкомъ мѣшекъ принадлежитъ мнѣ и, просилъ подать ему оный, для разсмотрѣнія и доказательство о принадлежности.
Мѣшекъ былъ поданъ.-- Людвигъ высыпалъ на столъ деньги и упросилъ Присяжныхъ судей участвовать съ нимъ въ повѣркѣ денегъ, которыхъ по перечетѣ оказалось 20-ть тыс. червонцевъ. Людвигъ собралъ всѣ деньги въ тотъ же мѣшекъ и, видѣвши, что онъ немного неполонъ, началъ дополнять его изъ своихъ червонцевъ со счетомъ. Чтожъ! Вмѣсто 10-ти т. чер; и, четырехъ сотъ червонцовъ не взошло. Тутъ онъ сказалъ Еврею: стало быть этотъ мѣшекъ тебѣ не принадлежитъ, въ твоемъ мѣшкѣ вмѣщалось 50-ть т. червонцевъ, а въ этомъ съ небошимъ 20-ть т. и я полагаю кожа могла росгянутся. Сознайся, что ты напрасно оклеветалъ грѣка и, естли ты раскается, то я отдамъ тебѣ мѣшекъ съ золотомъ, но естли несознаешся, то неполучишъ мѣшка Еврей поднялъ руки въ верхъ и сказалъ: О! Мейнгеръ! виноватъ согрѣшилъ я! Дѣйствительно въ мѣшкѣ только было 20-ть тыс. червонцовъ, но мне жалко было дать Грѣку третій части. По этому я показалъ, что онъ уже вынулъ 10-ть тыс. червонцевъ.
Судьи возразили: естлибъ этотъ мѣшекъ съ деньгами нашелъ кто другой, не съ такою честностію каковъ Грѣкъ то навѣрно всѣ бы деньги къ себѣ прибралъ и никому бъ необъявилъ; но Грѣкъ при своей простотѣ и доброй душѣ этого не сдѣлалъ, и ты еще ничего вмѣсто благодарности взвелъ протестъ, въ которомъ обнесъ его невинно, что онъ вынулъ 10-ть т. червонцевъ; за что ты и подвергается заплатить ему въ двое.
Людвигъ, я шутя сказалъ, что этотъ мѣшекъ принадлежитъ мнѣ и, тѣмъ изобличилъ тебя волжи, опровѣргъ твой извѣтъ и, довелъ тебя въ раскаяніе. Въ уваженіе котораго ты долженъ заплатить бѣдному Грѣку изъ найденныхъ имъ денегъ половину за то, что ты нанесъ ему обиду.
По мнѣнію Людвига отщитали изъ мѣшка 100 ть т. червонцовъ, выдали Грѣку, а оставшееся Еврею.
Грѣкъ, получивши 10-ть т. червонныхъ, образовался и принесъ за благодѣяніе Людвигу 5 тыс. червонныхъ съ благодарностію, что онъ защитилъ его.
2-е Одинъ иностранной купецъ доставилъ во Флоренцію нѣсколько кадокъ коровьяго масла и, въ одной кадкѣ залитъ былъ масломъ боченокъ съ золотыми деньгами, для покупокъ надобностей въ другое Государство,
При выгрузкѣ масла, артельщики, примѣтивъ, что эта кадка тяжелѣе несравненно другихъ, смѣкнули и вынули отъ туда боченокъ съ деньгами, передали его въ другіе руки подъ сохраненіе, а въ кадкѣ повѣрхность загладили масломъ такъ искусно, что будто бы въ ней ничего нетронуто.
Хозяинъ, повѣряя масло, тотъ часъ узналъ что у него боченокъ похищенъ, кинулся съ полицейскимъ чиновникомъ по горячимъ слѣдамъ розыскивать, увидалъ, что одинъ человѣкъ въ опрятной одеждѣ, что то пронесъ въ домъ, въ которой купецъ зашелъ и увидавъ свой боченокъ, сказалъ: это мой боченокъ, а хозяинъ дома увѣрялъ, что это его и произошелъ шумъ. Однако купецъ съ помощію полицейскаго чиновника, хозяина съ боченкомъ взялъ въ судъ.
При этой самотохѣ столпился народъ и нату пору Людвигъ увидалъ многихъ шедшихъ въ судъ, изъ любопытства и онъ тудаже пришелъ, гдѣ Артельщики въ защиту присвояемаго боченка представили изъ своихъ знакомыхъ свидѣтелей, которые подтвердили сторону того, у кого найденъ боченокъ, а купецъ ни какихъ свидѣтелей немогъ представить По чему судьи и оставили боченокъ у притязателя, а купца немогли удовлетворить.
Людвигъ, при любопытствѣ, узнавши отъ купца причину его горестно, сказалъ ему: хочетъ ли я твое дѣло по правлю и боченокъ съ деньгами ты получитъ? Купецъ обрадовался и обѣщалъ ему 10 -ть тыс. червонцовъ. Людвигъ сказалъ это много, довольно будетъ и 5-ть тыс. червонныхъ, а я по праву Адвоката войду въ присутствіе. По приходѣ въ которое спросилъ при судьяхъ соперника: гдѣ у тебя хранился бочекъ?
Спрошеной отвѣчаетъ въ сундукѣ. Людвигъ возразилъ: Э! Не правду ты говоритъ. Я тебѣ докажу истиннымъ свидѣтелемъ, гдѣ онъ лѣжалъ, приѣзжій купецъ показываетъ, что боченокъ у него хранился въ маслѣ и потомъ потребовалъ горячей воды и вмѣстѣ съ тѣмъ изъ гостинницы тасъ въ которой поставилъ боченокъ и началъ поливать на него кипяткомъ, отъ котораго на повѣрхности явилось масло.
Увидѣвши судьи ясное доказательство, предложили похитителю сознатся. А Людвигъ сказалъ: естли ты раскается, то я недоведу тебя въ нещастный жребій. Напротивъ естли ты отвергаетъ милости, то подвергнетъ себя по законамъ отвѣтственности.
Притязатель, увидѣвши на водѣ масло сказалъ, что онъ получилъ боченокъ отъ Артельщиковъ, для храненія, незнавъ чей онъ.
Артельщики, услышавъ сознаніе, раскаялись въ "воемъ проступкѣ, просили судей и Адвоката помиловать ихъ, и недоводить до нещастія. Судьи принявъ Адвоката отзывъ въ уваженіе, что онъ далъ слово нездѣлать ихъ нещастными, ограничились отставить только Артельщиковъ отъ ихъ должностей.
Иностранецъ, получившій боченокъ, выдалъ Людвигу 5-ть тыс, червонцевъ съ благодарностію. Послѣ этого завалили Людвига дѣлами и, гдѣ при спорахъ открывалось по дѣламъ затрудненіе, тамъ приглашали Людвига и за справедливые его защиты сыпались ему благодарности.
Во все это время таварищъ его Леопольдъ разгуливалъ за городомъ, познакомившись съ Барономъ Фердинандомъ, проживалъ у негNo.
Въ одно время, при разговорахъ Барона съ Леопольдомъ, дочь его, взойдя къ нимъ сказала: не времяли папинька обѣдать? Столъ готовъ. Баронъ взялъ за руку Леопольда, повелъ его въ столовую, сѣлъ самъ въ большое мѣсто, по правую сторону указалъ стулъ Леопольду, а нолѣвую сторону сѣла жена его съ дочерью.
Во время обѣда, сначала говорили о наукахъ, объ Ораторахъ и Авторахъ, потомъ о мѣханикахъ и, при каждой перемѣнѣ кушанья хозяинъ угощивалъ гостя винами и самъ пилъ", сдѣлались веселы. Каронъ началъ отпускать забавныя юморы, а Леопольдъ забавлялъ всѣмъ смѣшными Фаболами и, всѣ смѣялись такъ, что при семейной развяскѣ всѣ хохотали. Мать сказала дочери: Лилія, ты по осторожней смѣйся.
Лилія отвѣчала: чтожъ маменька дѣлать, когда Леопольдъ уморилъ всѣхъ со смѣху.
Обѣдъ кончился, довольно весело. Леопольдъ по благодарилъ хозяевъ за обѣдъ, подошелъ къ фортопіанамъ и за игралъ, Лилія начала подпѣвать, старики стали слушать и напившись кофію, ушли. Лилія въ свою очередь за играла на фортопіанахъ. Но окончаніи Аріи Леопольдъ сказалъ ей: вы очеровали меня, своей игрой и пленили меня, дотого, что я сдѣлался самъ не свой вы оковали меня. Я никогда нехотѣлъ бы изъ вашего дама выѣхать.-- Я въ васъ въ любленъ. Теперь только я понялъ: ни чего нѣтъ лучше, сидѣть и разговаривать съ такою дѣвушкою какъ вы.-- Вы растрогали всѣ мои чувства и прошу васъ дѣлайте изъ меня, что хотите -- Я богатаго Неаполитянскако Маркиза сынъ, служу у своего Корела Камеръ-Юнкеромъ, черезъ годъ могу быть Каменгеромъ, Дипломатомъ и Посланникомъ. Я готовъ приклонить колена предъ вами и просить вашей любви, и, естли вы желаете меня также любить, какъ я васъ люблю, то ступайте, скажите маманькѣ, что вашъ веселой гость проситъ у дочери ее руки на законный союзъ.
Лилія улыбнулась, взглянула на Леопольда и сказала: до настоящаго времени, наступающаго мнѣ 17-ти лѣтняго моего возраста, я незнала, что есть любовь? Но вы веселымъ своимъ характеромъ, Заставляете каждаго себя любить. За всѣмъ тѣмъ предложеніе ваше передать маменьки, я несмѣю, а естли угодно, я маменьку вызову къ вамъ, вы сами можете объяснить ей, что вы намѣрены просить моей руки. Съ этимъ словомъ побѣгла отъ него.-- Въ скорѣ за тѣмъ вышла Баронесса и сказала: что вамъ нужно?
Леопольдъ. Я намѣренъ просить руки Лиліи. Отецъ мой прихорошемъ состояніи, заботится возвысить меня на высшую степень и, эти почести я желалъ бы раздѣлять съ Лиліей.
Баронесса. Ты шутишъ?
Леопольдъ. Нѣтъ, нешучу и, естли исполнится мое желаніе, то сочту себя щастливымъ.
Баронесса. Хорошо. Я сперва поговорю съ дочерью, а потомъ съ мужемъ и, оставивъ Леопольда, позвала къ себѣ Лилію и спросила ее: нравится ли тебѣ нашъ гость. Онъ намѣрѣнъ предложить тебѣ свою руку.
Лилія. Ахъ любезная маминька! Я болѣе всѣхъ люблю моихъ родителей. Мнѣ жаль съ вами растатся! Леопольдъ довольно веселъ съ воспитаніемъ; но будетъ ли меня любить такъ, какъ родители меня любятъ. Я у васъ одна и, незяаю: за что я къ Леопольду нехладнокровна. Съ начала приѣзда его, я примѣтила привязанность его комнѣ; Но чувство мнѣ внушаетъ: Едвали онъ намѣрѣніе свое успѣетъ исполнить. Что-то сумнительно и я обхожусь съ нимъ весьма осторожно.
Баронесса. Что можетъ препятствовать, когда съ обоихъ сторонъ изъявится согласіе. Полно сумнѣватся. Маркизъ хорошей человѣкъ. Будь спокойна.
Лилія прибѣгла къ Леопольду разговаривала съ нимъ и начала на фортоніанахъ играть но перемеено съ пѣніемъ, потомъ въ обще шутили, смѣялись, рѣзвились, бѣгали и невидали какъ вечеръ подошелъ. Подали имъ чаю съ кренделями, напившись котораго, благодарили Барона съ Баронессой. Баронъ сказалъ Леопольду: Ты живешъ у насъ довольно время и нежалуешся что въ отведенномъ тебѣ въ саду флигилѣ, ни кто тебя ночью небеспокоитъ. Тамъ преяідѣ водились дикіе птицы Совы, Филины и ночью проѣзжающихъ, своимъ крикомъ пугали и безпокоили
Леопольдъ. А я полагалъ, что это часовые ваши, или нощные строжа перекликаются и всегда спалъ спокойно.
Баронъ завтре мы съ тобой поѣдемъ во Флоренцію и удостовѣримся изъ документовъ твоихъ о твоемъ родѣ.
Леопольдъ. Очень радъ, что вы намѣрѣны удостоить мою квартиру и я надѣюсь, что вы сочтете меня роднымъ и, будите мною довольны.
Баронъ. Пойдемте теперь въ мой садъ, тамъ погуляемъ и нарвемъ Фруктовъ,
Вечеръ былъ благопріятной, взошли въ садъ, Лилія увидала молодыхъ пѣночекъ, порхающихъ съ вѣтки навѣтки, побѣгла заними, нашла гнѣздушко и одну пѣночку поймала, которая за черикала и стала вырыватся.
Леопольдъ. Небеспокойте невинныхъ! Дайте я выпущу ее наволю.-- Лилія подала ему и сама стала рвать яблоки. Леопольдъ выпустилъ пѣночку и она полѣтела къ своему семейству. Лилія, увидавши это вздохнула и сказала сама себѣ: Вотъ такъ и меня поймаетъ Леопольдъ и я должна разлучится съ этимъ садомъ -- Сама побѣгла къ цвѣтамъ, нарвала ихъ, украсила держащую корзинку цвѣтами, наполнила ее яблоками и поднесла ихъ Леопольду, которой, взялъ пять яблоковъ началъ ѣсть и сказалъ: Ахъ! какое милое яблоко и вкусное, а тѣмъ болѣе пріятное, что отъ Лиліи получилъ.
Послѣ того проводили въ разговорахъ вечеръ, потомъ отужинали, Леопольдъ отправился съ человѣкомъ въ отведенной ему флигель и тамъ начевалъ.
По утру послѣ кофія, Баронъ отправился въ четверомѣстной, коляскѣ съ супругой, Леопольдомъ и Лиліею во Флоренція. При въѣздѣ куда Леопольдъ указывалъ изъ далека на свою квартиру, занимаемую, довольно въ красивомъ домѣ.
Людвигъ, увидѣвши Леопотьда съ гостями подъѣзжающаго, не зналъ что дѣлать. Поправилъ у себя локоны и встрѣтилъ ихъ, сказавъ: пажалуйте, пожалуйте. Съ ласковымъ привѣтствіемъ ввелъ ихъ въ зало, потомъ пригласилъ въ гостинную, просилъ садится. Самъ за суетился, оставилъ ихъ на минуту, принесъ изъ другой комнаты, яблоки варенье и конфекты, а человѣкъ за нимъ несъ орѣхи, виноградъ персики и баргамоты, поставилъ предъ гостями на столъ и, Людвигъ подчивалъ гостей. Лилія взяла нѣсколько яблоковъ, баргамотъ и конфектъ, завернула въ платокъ, а варенье кушала и благодарила Людвига.
Леонольдъ доставши пачпортъ и увольнительное свидѣтельство, подалъ оные Барону, которой, прочтя, положилъ ихъ въ свой боковой карманъ, сказалъ Леопольду; мы дочь спрашивали.-- Она обѣщалась васъ любить и согласна за васъ выдти за мужъ. Гдѣ и когда вы намѣрѣны совершить съ нею бракъ?
Леопольдъ. Я желалъ бы въ слѣдующее воскресенье не въ Кирки, а здѣсь въ комнатахъ, чтобъ Пасторъ насъ повѣнчалъ.
Баронъ. Хорошо, разумѣется лучше въ воскресенье по просить его сюда. Между тѣмъ подали кофію со сливками и. сухарями, напились котораго, посидѣвши не много, Баронесса сказала: такъ въ слѣдующее воскренье, Лилія наша будетъ молодинькая дама. Баронъ поблагодаривъ Людвига за угощеніе сказалъ: пора ѣхать, и Леопольдъ поѣхалъ съ ними.
Людвигъ, оставшись одинъ, задумался и постоявъ не много, ударилъ себя рукою въ лобъ, сказалъ: удивляюсь! Съ чемъ Леопольдъ женится: Денегъ некопѣйки и, хорошинькая Лилія должна съ нимъ мучится! Ахъ какая Милая! Она взяла съ собой мои яблоки, баргамоты и канфеты, завернула ихъ въ платокъ.-- Я отдалъ бы ей и, самаго себя и она былабъ щатлива, Ахъ! какая она хорошинькая! и, достанется моту.-- Лилія! жаль мнѣ тебя! Ты положила мнѣ камень на сердце.-- Я немогу тебя забыть. Я полюбилъ твою скромность и желалъ бы раздѣлять всю съ тобою жизнь и могъ бы быть тебѣ полезнѣе, нежели избранной тобою вѣтренникъ. Ахъ! какая ты Лилія пріятная. Вздохнулъ и легъ спать заснулъ съ воображеніемъ о Лиліи и, въ сонномъ бреду кричалъ: Лилія! Лилія! Гдѣ ты? Ты моя. Природа сотворила тебя для меня. Утла ты отдала руку Леопольду; и, вбреду весь день проспалъ, ночью всталъ и ходилъ, чего-то искалъ, какъ сумошедшій разговаривалъ самъ съ собою и ничего неѣлъ, по утру легъ и такъ же бредилъ; ну, словомъ это и былъ экзалтаціонъ!
Прислужникъ, сожалѣя своего барина, въ предосторожность себя, объявилъ медику, которой пришелъ и отъ рекомендовалъ себя, просилъ у Людвига знакомства и узналъ, что Людвигъ отъ сильнаго волненія души, здѣлался нездоровъ большею съ бредомъ горячкою.
Людвигъ сознался, что онъ, невидавши Лиліи, дочери Барона Фердинанда, былъ спокоенъ и здоровъ; Но какъ увидѣлъ ее при рѣшеніи дѣла, что она выходитъ за товарища его Леопольда, которой во время путешествія всѣ прожилъ свои деньги и живетъ кой какъ.
Медикъ э! чрезъ это вы растроили свое здоровье, напрасно вы беспокоитесь, я здѣлаю по вашему, только поправте здоровье и, Лилія будетъ ваша. Вотъ я сей часъ напишу вамъ рецептъ, примите капель и подкрѣпите себя пищею. Лилія будетъ ваша
Людвигъ обрадовался по благодарилъ Медика 10 червонцами и принесенное лекарство принялъ, сѣлъ съ медикомъ обѣдать, за которымъ пили вины, послѣ обѣда отпустилъ медика. Воображалъ, что Лилія будетъ его и принявши спокойствіе духа, сказалъ: посмотримъ, подождемъ что будетъ!
Предъ Воскресеньемъ въ субботу, Леопольдъ приѣхалъ на своемъ конѣ во Флоренцію, увидѣлъ Людвига въ перемѣнѣ бледнымъ, спросилъ, что съ тобою здѣлалось!
Людвигъ. Теперь я поправляюсь, а то еще былъ хуже,-- Сокрывши свою любовъ къ Лиліи, сказалъ: за валили меня дѣлами и денегъ теперь у меня много, да они нерадуютъ.
Леопольдъ. Здѣлай милость одолжи меня ста червонцами.
Людвигъ задумался, постоялъ и незналъ, что дѣлать -- недать денегъ, при добротѣ своей находилъ неприлично, спросилъ: начто тебѣ?
Леопольдъ. Нужно заготовить невѣстѣ подарки.
Людвигъ. Вынулъ изъ шкатулки деньги и отщиталъ ему сто червонцовъ. Леопольдъ взялъ оные и уѣхалъ,
Въ Воскресенье въ первомъ часу дня, приѣхалъ Леопольдъ съ Лиліею въ Коляскѣ. Медикъ въ это время находился у Людвига и встретили съ нимъ вмѣстѣ приѣхавшихъ, ввели ихъ въ залу. Медикъ, взявши за руку Леопольда, попросилъ его въ другую комнату, а Людвигъ по правившись здоровьемъ и бывъ въ отличномъ нарядѣ, много превосходилъ красотою "Леопольда, взялъ Лилію за руку, посадилъ ее возлѣ себя и сказалъ: вчера Леопольдъ занялъ у меня сто червонцевъ. Незнаю: чѣмъ вы будете жить? мнѣ отъ души жаль васъ! Я болѣе люблю васъ, нежели Леопольдъ, а самъ взялъ и поцѣловавъ руку ее и прижалъ руку къ сердцу.-- Рѣшите ощастливте меня...
Лилія взглянувши съ улыбкою на Людвига сказала: Сердце мнѣ вѣщало, что мнѣ небыть за Леопольдомъ и, онъ меня ни когда кромѣ вчерашняго числа ничемъ неподчивалъ, а вы при родителяхъ радушно меня приняли и тогдаже вы лучше мнѣ понравились, нежели Леопольдъ, и я нѣсколько думала объ васъ; Но естли я дала обѣщаніе выдти за Леопольда, то нехотѣла препятствовать родителямъ, предполагала, что онъ имъ нравится.
Медикъ говорилъ Леопольду: Вы обольстили Барона и его дочь знатностію своей Фамиліею и капиталами, которыхъ во всѣ не имѣете. Разсудите! Послѣ женидьбы, чѣмъ вы будите жить?
А потому прошу васъ уступить Лилію Лидвигу. Естли вы непримите это предложеніе, то Пасторъ по моему настоянію васъ неповѣнчаетъ.
Леопольдъ вздохнулъ, подумалъ и сказалъ; согласенъ уступить Лилію. Но не обидится ли въ томъ сама Лилія?
Медикъ будте увѣрены,-- мы все уладимъ и взойдя въ залъ Леопольдъ сознался въ своемъ недостаткѣ.
Лилія была рада.-- Медикъ сказалъ ей: выходите за Людвига.
Лилія усмѣхнулась подала Людвигу руку и посовѣту Медика поцѣловались, послали за пасторомъ, которой не замѣдлилъ приѣхать, повѣнчалъ Людвига съ Лиліей, по праздновавшіи въ общемъ кругу, Леопольдъ съ горя выпилъ лишнюю рюмку, а пасторъ сказалъ новобрачнымъ маленькую рѣчь, чтобъ другъ друга любили и получивши съ медикомъ за труды, уѣхали они обще вмѣстѣ.
Людвигъ и Лилія наградили другъ другъ жаркими поцѣлуями и согласились, чтобъ нездѣлать предусудительной огласки, поспѣшили уѣхать въ Неаполь, гдѣ представились оба Королю и Лювдигъ поднесъ ему свои Дипломы. Король высмотрѣлъ ихъ и увидѣлъ, что Людвигъ былъ Ораторомъ Судныхъ мѣстъ и получилъ дипломы на достоинство Магистра и Префекта, опредѣлилъ его въ Вѣрховномъ Судѣ Генеральнымъ Судьею, а Лилію назначилъ быть при Дворѣ своемъ Штатсъ Дамою.
Баронъ узналъ, что дочь его Лилія невышла за Леопольда, сыскалъ его паспортъ и свидѣтельство,
безъ которыхъ нельзя было выѣхать Леопольду, приѣхалъ къ нему и сказалъ: Разбойникъ? Ты продалъ мою дочь и въ тоже время предалъ его суду, гдѣ никакое краснорѣчіе ему непомогло. Посаженъ онъ былъ въ замокъ и, принужденъ величайшую сумму заплатить. Но какъ онъ денегъ не имѣлъ, то и опредѣлено: Лишитъ его всѣхъ правъ на свободу и, продать съ акціону, вырученные за него деньги отдать за дочь Барону.
На публичномъ торгѣ достался Леопольдъ Американцу, который отправилъ его въ свою сторону и опредѣлилъ въ мастерскую желѣзныхъ и стальныхъ издѣлій. Сперва назначили ему раздувать огонь мѣхами, потомъ дали тяжелой молотокъ выколачивать желѣзо. Въ послѣдствіе стали его приучать къ издѣліямъ, которыхъ онъ со всѣмъ непонималъ; за что и переносилъ жестокія взысканія, а понеспособности переведенъ былъ на сахарной заводъ; но здѣсь еще несравненно тягостнѣй была ему жизнь потому, что напищу ему выдавалось только по 1 фунту сухарѣй въ сутки, а на приварокъ ничего, употреблялъ онъ сухари съ водою. На конецъ сосланъ онъ былъ обработывать земли, гдѣ нѣсколько облегчилась его участь,-- труды ему были сносны и, свободы болѣе находилъ. Потрудившись полгода, нашелъ способъ бѣжать и, въ ночное время перешелъ довольное количество й, какъ побѣгъ здѣланъ имъ принаступленіи осени и, ночи были темныя, то онъ болѣе ночами старался дальше уходить, а днемъ въ пещерахъ отдыхалъ; но когда забранная имъ провизія вся вышла, то онъ у недорослыхъ пастуховъ выпрашивалъ себѣ хлѣба и чрезъ разныя осторожности достигъ предѣловъ Неаполя, дошелъ и въ свой городъ; къ сожалѣнію ненашелъ тамъ своихъ родителей. Они уѣхали искать сына услышавъ, что онъ находится во Флоренціи, распродали свое имѣніе и оставили Неаполь.
Леопольдъ узналъ, что Людвигъ возведенъ на вышее достоинство и живетъ отлично хорошо, и у Короля въ большой милости, спѣшилъ къ нему, надѣясь получить отъ него по прежней дружбѣ все жалаемое и поправить свое состояніе, но когда онъ пришелъ въ домъ къ Людвигу, то служители его, видѣвши на Леопольдѣ изношенное и худое платье, сочли его негоднымъ человѣкомъ, недопустили къ нему и звѣрски вытолкали его изъ прихожей.
При наступленіи ночи Леопольдъ ненашелъ себѣ пристанища, рѣшился удалится за городъ, легъ наполѣ и размышлялъ о своихъ несчастіяхъ, немогъ заснуть до утра, услышалъ шумъ и увидѣлъ двое дрались и, одинъ поразилъ другаго кинжаломъ, отобравъ отъ побѣжденнаго всѣ вѣщи, оставилъ его въ крови плавающимъ, и скрылся,
Въ тоже время ѣхавшіе подняли лежащаго безъ чувствъ и, увидѣвши на сторонѣ Леопольда поймали и представили его вмѣстѣ съ убитымъ въ судъ.
Леопольдъ, видя, для себя гибельныя послѣдствія и, будучи столь долгое время гонимъ нещастіями, рѣшился принять на себя вину, чтобъ чрезъ то скорѣй кончить свою жизнь, на которую онъ смотрѣлъ съ презрѣніемъ.
Судьи, приняли его добровольное сознаніе, донесли объ этомъ произшествіи Главному Судьѣ Людвигу, и сами начали заготовлять приговоръ.
Людвигъ увидѣвши изъ донесенія вину Леопольда, поспѣшилъ самъ приѣхать въ судъ, посмотрѣть: кто это Леопольдъ и что его принудило здѣлать безъ человѣчный поступокъ; но при: проѣздѣ его, привели въ тотъ же судъ, пойманнаго съ вещами пораженнаго, истиннаго преступника, который также сознался въ своей винѣ и показалъ, что съ нимъ въ злодѣяніи никого не было участниковъ, а онъ одинъ нанесъ ударъ въ отмщеніе картежному игроку, которой его обыгралъ и о ставилъ безъ ничего.
Людвигъ потребовалъ къ себѣ въ Присутсвіе Леопольда, едва узналъ его и съ изумленіемъ спросилъ его: ты ли это Леопольдъ и что тебя принудило безъ вины подвѣргать себя столь важной отвѣтственности.
Леопольдъ отвѣчалъ: тягостная жизнь, довела меня неоправдывать себя и тѣмъ кончить невинныя страданія, продолжающіяся со времени удовлетворенія въ Италіи вашей прозбы и я много претерпелъ. .....
Людвигъ обнялъ его, неразбирая, что онъ былъ въ худомъ платье по цѣловалъ его. Леопольдъ отъ радости плакалъ. Видѣвшіе эту сцену удивлялись!
Людвигъ приказалъ въ тотъ часъ принесть изъ магазина для Леопольда новое хорошое платье и одѣть его благопристойно. А когда это было исполнено, то Людвигъ, отдавши за платье деньги, взялъ Леопольда въ карету съ собой и дорогою говорилъ ему. Я теперь имѣю хорошое состояніе, Король меня любитъ и я могу тебя сдѣлать счастливымъ. По приѣздѣ въ свой домъ представилъ его къ Лиліи, которая увидѣвши его сказала: Ахъ красное солнышко! гдѣ ты былъ по сію пору Фаболистъ, мы думали: ты со всѣмъ пропалъ.
Леопольдъ, теперь всего непересказать. Будетъ время все узнаете отъ Американскаго бѣглѣца. Людвигъ отвѣлъ ему покои и назначилъ ему прислужника, изъ которыхъ нѣкоторые узнали его, что они предъ этимъ за день вытолкали его изъ прихожей и, спросили у него прощенія и онъ далъ имъ слово на нихъ не претендовать съ тѣмъ, чтобъ они въ предъ такого поступка ни когда и ни кому недѣлали и обходились бы съ приходящими вѣжливо.
Людвигъ въ тотъ же день по просилъ Леопольда съ собой обѣдать,-- Во время котораго Леопольдъ расказалъ всѣ свои приключенія, на другой день Людвигъ представилъ Леопольда къ своему Королю и выпросилъ ему должность Полиціймейстера съ пожалованіемъ чина Полковника.
Людвигъ увидѣвши, что Леопольдъ, началъ дѣлами заниматся съ усердіемъ и для общества здѣлался полезнымъ, женилъ его на своей родственницѣ и за притерпѣнныя чрезъ него бѣдствія наградилъ его щедрою рукою.-- Послѣ того написалъ онъ къ своему тѣстю Барону, письмо просилъ у него извиненія и, чтобъ онъ о своей дочери Лиліи ни сколько нескучалъ. Она живетъ очень хорошо и будучи жена Генеральнаго Судьи, принесла ему плодъ любви Фердинанда, имя дѣдушки, а Барону внука. Явившагося къ нему Леопольда, женилъ онъ на своей родственницѣ. Въ этомъ письмѣ Лилія написала, что она избрала мужа себѣ Людвига несравненно лучше Леопольда и просила родителей приѣхать къ ней посмотрѣть ихъ житье и внука.
Баронъ получивши письмо, весьма обрадовался, что дочь его жива и, по призову приѣхалъ съ женою къ Людвигу, и, неимѣя кромѣ Лиліи дѣтей, поднесъ внуку дарственную на все свое недвижимое имѣніе съ тѣмъ: когда ихъ небудетъ на этомъ свѣтѣ, то чтобъ они получили ихъ имѣніе въ свое владѣніе. Увидѣвши они въ гостяхъ у Людвига Леопольда съ супругою и, узнавши отъ него всѣ его приключенія, подарили ему тысячу червонныхъ: сказалъ Баронъ Леопольду: вотъ тебѣ возращаются взятыя за тебя деньги съ процентами за понесенныя тобою въ неволѣ труды?
Родители Леопольда, искавшіе его, получили извѣстіе, что сынъ ихъ возратился въ Неаволь и они, прибывъ въ свою родину, увидѣли, сына обрадовались.
Леопольдъ съ молодою женою въ кругу родителей зажилъ въ самодовольномъ Желаніи, забылъ всѣ приключенія, утверждаетъ: провиденіе, честныхъ людей, гонимыхъ нещастіями, ни когда неоставляетъ безъ вознагражденія.
БАСНЯ.
Голубь молодой,
Забавлялся надъ водой.
Онъ кружился и лѣталъ,
Тѣнь въ водѣ онъ увидалъ,
Закрычалъ голубушкѣ своей:
Полѣтимъ мы въ воду поскорѣй;
Но голубушка узнала,
И голубчику сказала:
Стой остановись?
Ты за тѣнью негонись?
Голубокъ поставилъ на своемъ:
Полѣтелъ одинъ а не вдвоемъ;
Прямо кинулся онъ въ воду,
Потерявши тамъ свободу,
Просто самъ въ бѣду надкнулся,
И едва, едва незахлебнулся,
Голубѣй въ водѣ онъ не сыскалъ,
Радъ что мальчикъ тамъ его досталъ!
Далъ ему свободу,
И, тогда узналъ свою породу.-^
Голубь-то не утка,
Въ воду кинутся не шутка;
Всякой, кто такъ поступаетъ,
Тотъ въ просакъ самъ попадаетъ.
А голубушка даетъ мужьямъ урокъ:
Не упрямтесь вы какъ голубокъ?
Кто совѣтъ благой пренебрегаетъ,
Тотъ ни вчемъ себя несберегаетъ.
Микель Анджело, родившійся во Флоренціи, въ младыхъ лѣтахъ имѣлъ пристрастіе къ живописи, будучи небогатаго состоянія, старался отличить себя отъ прочихъ живописцевъ, выдумывалъ идѣю: Какъ бы это сдѣлать; но ничто неприходило ему намысль хорошаго. Ходилъ, искалъ, чтобы снять съ натуры и не встрѣчалъ достойнаго уваженія, надъ чемъ можнобъ потрудится, разсердился и пошелъ въ магазины,-- разсматривалъ картины, и переходилъ изъ одного въ другой, зашелъ и въ третій магазинъ Хозяинъ спросилъ: что тебѣ нужно. Анджело отвѣчалъ: Картину желаю купить такую, которая достонабъ была моего уваженія, чтобъ съ нее срисовать и продать*
Хозяинъ проводивъ его въ картинную кладовую, сказалъ: Здѣсь есть болѣе тысячи картинъ,-- выбирай -- Анджело всѣ перебралъ и нашелъ одну большую старинную картину, весьма тяжелую, сторговалъ, заплатилъ деньги и нанялъ разнощиковъ, донесть оную къ нему,
Анджело старался съ нее срисовать предмѣты и, лицы выразилъ несравненно лучше; но не отступалъ отъ подлѣнника.-- Занимался его съ прилежаніемъ довольное время. Кончивши ее, отправилъ новую картину на выставку.
Одинъ Г. довольно значительный, разсматривавшій со вниманіемъ эту картину, спросилъ: чья это работа? Надсмотрщики сказали: Анджелы.-- Разсматривающій повторилъ: сыщите его и по просите его сюда.
Анджело по приглашенію явился. Разсматривающій спросилъ его, что эта стоитъ картина?
Анджело сказалъ сто червонцовъ. Разсматривающій отвѣчалъ: хорошо. Я заплачу назначенные тобою деньги; Но скажите мнѣ: гдѣ этотъ подлѣнникъ, съ чего вы списывали.
Анджело, испугавшись, сказалъ на что вамъ полицейской? Я и безъ него вамъ отдамъ картины. Торгующій.-- Любезный другъ не пугайся! Это тебѣ ни сколько не повредитъ; но мнѣ нуженъ полицейской чиновникъ. Сторгованныя картины мои и, я отдамъ тебѣ за нихъ съ излишествомъ. Ты незцаешъ обстоятельства и, твой трудъ, достойный вниманія не пропадетъ.
Полицейской пришелъ и съ нимъ пошли къ Анджелу.
Торгующій пришедши съ полицейскимъ чиновникомъ къ Анджелу, увидѣлъ картину, сталъ ее ощуповать и нашелъ потаенную пружинку. Она по прижатіи ее отхлопнулась. Тутъ показался ключикъ и секретной замочикъ. Обтирая картину сказалъ: Вотъ для чего я взялъ полицейскаго чиновника, чтобъ не было спора. Естлибъ эта картина была не наша, то я немогъ бы найти секретной пружины. Эта картина похищена съ прочими вещами изъ нашего замка болѣе 18 лѣтъ. Мы ее вездѣ искали и теперь только могли отыскать.-- Посмотримъ: все ли въ ней цѣло. Взялъ ключикъ, отперъ секретной замокъ и открылась рама, нашелъ тамъ разные драгоцѣнные каменья и деньгами, а всего съ векселями на 6 милліонъ рублей. Наградилъ Анджело 1000-ю червонцами. Полицейскому чиновнику подарилъ 50 червонцовъ. Картины взялъ, уѣхалъ съ ними и, болѣе ничего нерозыскивалъ. Анджелу доставленная награда присоединила экзалтаціонъ -- Такъ онъ былъ оною восхищенъ!
II ТОМЪ.
Изъ 7 Грѣческихъ Мудрецовъ, Современникъ Солону, Питтакъ, счелъ, изъ породы пуделей, собаки бываютъ, твореніе смышленое, и самъ имѣлъ таковой породы большую собаку.
При поднесеніи Питтаку рыболовами, въ уваженіе высокаго его ума, въ подарокъ найденнаго ими въ море драгоцѣннаго браліантоваго треугольника, непринявши Питтакъ этаго подарка сказалъ: На что мнѣ эта дрогоцѣнность! Лучше бы мнѣ было: Естлибъ любила меня жена моя такъ, какъ я ее люблю, или была бы мнѣ вѣрна такъ какъ вѣрна мнѣ собака. Жена моя, приживши сомной малютку, сѣдящаго возлѣ меня сына, здѣлалась мнѣ невѣрною, что мнѣ въ драгоцѣнности!
Жена его, услышавъ это непостыдилась при рыбакахъ сказать: Да, любовникъ мой украшенъ кудрями. Онъ красивѣй тебя и много лучше тебя, приноситъ мнѣ подарки; Чѣмъ и привязалъ меня къ себѣ болѣе, нежели ты съ сыномъ.
Питтакъ, услышавъ это, прогналъ ее и, чтобъ скрытся отъ жены, оставилъ городъ Фи вы, перешелъ въ Византію; Но и тутъ не долго жилъ, переселился въ мирное селеніе и занимался для просвѣщенія народовъ выдумываніемъ разныхъ машинъ и ктому наукъ, равно и другими полѣзными дѣлами занимался, чтобъ чрезъ то, со всѣмъ забыть свою жену, которая проживши съ любовникомъ, все его состояніе, понеобходимости начала думать о мужѣ и перенесла большое путешествіе, чтобъ сыскать мужа и попрежнему присоединится къ нему? Но когда она явилась къ нему, то онъ допустилъ ее къ себѣ нестою любовію, какъ преждѣ къ ней расположенъ былъ и принялъ ее въ прислужницы; Но сыну незапрещалъ называть ее матерью.
Питтакъ всѣми былъ уважаемъ и, многія изъ знатныхъ особь прихаживали къ нему посмотрѣть его въ занятіяхъ иногда и Грѣческая Царица навѣщали его, чтобъ послушать хорошія его рѣчи. За что многіе посылали ему подарки, которыя онъ не отъ всѣхъ принималъ, а только отъ тѣхъ, которые достойны были его уваженія.
Въ одно время Питтакъ, оставивъ малютку своего въ деревнѣ, самъ отправился въ городъ, собака побѣгла за нимъ, гдѣ она за проказничество порядочно была наказана такъ, что она сбѣжала и нигдѣ немогли ее отыскать.
Малютка сынъ его безъ родителя вышелъ по деревнѣ погулять, пошелъ къ рѣкѣ, тамъ взошелъ на подъ мостъ и отъ не осторожности, играючи, свернулся въ воду, и сталъ утопать. Откуда невозмись сбѣжавшая изъ города собака, кинулась въ воду, достала утопающаго малютку и занесла его въ ущелину горы.
Питтакъ, приѣхавши изъ города, нигдѣ немогъ сыскать сына, а на другой день явилась къ нему собака, которой онъ, при горѣсти въ слезахъ своихъ кинулъ булку. Собака, схативши булку, понесла ее въ ущелину горы. Питтакъ изъ любопытства пошелъ за собакой и услыхавъ въ ущельѣ голосъ своего сына.
Ущелина эта была съ высоты горы узская и нельзя было туда человѣку спустится потому, чтобъ незасыпать землею дитя.
Призванные крестьяне для копки съ боку берега земли, чтобъ пробратся по ущелинѣ до малютки объявили, что она прошлаго дня, обработывая на другой сторонѣ рѣки свои нивы, видѣла какъ дитя утопалъ, но немогли успѣть спасти его за преградою рѣки, такъ же видѣли и собаку кинувшеюся за нимъ, но несмѣли объявить, полагали что онъ уже былъ мертвъ; В начавши прорывать и выкапывать землю съ осторожностію достали малютку и, родитель, увидавши сына живаго во всемъ здравіи, весьма обрадовался обнялъ его и нѣсколько разъ поцѣловалъ, привелъ домой, и сказалъ: Я радуюся. Вотъ мой экзалтаціонъ.
Трудолюбивый крестьянинъ Максимъ, имѣлъ два порока, прихорошомъ своемъ состояніи, былъ непомѣрно скупъ и гордъ, имѣвши по крестьянству порядочныя деньги, ни когда не одолжалъ оными нуждающихся крестьянъ на вносъ податей и никакрй помощи никому недѣлалъ. Въ семействѣ имѣлъ только жену и сына Панфила.-- При скупости своей Максимъ былъ весьма гордъ; За что многими крестьянами былъ не любимъ; Но онъ на это посмотрѣлъ, всегда носъ свой къ верху поднималъ и всѣхъ своихъ товарищей, крестьянъ глупыми считалъ, зато, что они не могли доставать столько денегъ, сколько онъ доставалъ и развести столько скотоводства, сколько онъ имѣлъ. Принебрегалъ каждаго бѣднаго, смѣялся надъ многими, что они лежебоки и лѣнивцы, а себя хвалилъ, что онъ успѣвалъ въ каждую зиму на 10 лошадяхъ въ Москву или Петербургъ по три раза кладь отправлять, оттуда подряжался съ кладью въ другія губерніи и, зато получалъ хорошія деньги; А иногда несыскавши въ Петербургѣ клади, закупалъ Максимъ сахаръ, кофіи чай, привозилъ оной въ свою сторону и продавалъ этотъ продуктъ съ хорошимъ барышомъ; Чрезъ что нажилъ порядочныя деньги, и тѣмъ больше гордился.
Въ этой деревнѣ проживалъ отставной уѣздный стряпчій, которой уволенъ былъ отъ должности за пропускъ по неопытности въ нижнихъ судебныхъ мѣстахъ съ не справедливыми приговорами дѣлъ.
Этотъ стряпчій, для поддержанія своего семейства обучалъ крестьянскихъ мальчиковъ русской грамотѣ; Въ числѣ обучающихся мальчиковъ и гордаго Максима сынъ Панфилъ много разъ начиналъ учится и полѣности какъ сынъ изнѣженный мало оказывалъ успѣху, всегда отставалъ отъ училища недоученымъ. За что Максимъ въ разныхъ бѣсѣдахъ поносилъ и ругалъ стряпчяго; Каковое порицаніе нерѣдко доходило до свѣдѣнія отставваго стряпчаго; Но онъ терпѣливо переносилъ, чтобъ нелишится съ малолѣтными своими двумя дѣтьми и женою послѣдняго куска хлѣба, отвѣчалъ наизвѣты: За очная брань, да вмѣнится тому, кто ее несправедливо произноситъ; Однако самъ скорбѣлъ потому, что его невинно и напрасно -Максимъ ругалъ.
Въ одинъ праздникъ этотъ стряпчій приглашенъ былъ крестьяниномъ Александромъ Поповымъ въ гости болѣе за то, что сынъ этого крестьянина Петръ учился у стряпчаго хорошо, куда пришелъ въ хорошемъ нарядѣ самохвальный Максимъ, котораго хозяинъ встрѣчалъ, какъ лучшаго гостя и всѣ гости поклонились Максиму, а онъ никому, и только взглянулъ на всѣхъ гордо.
Стряпчій, подойдя къ Максиму съ улыбкою на ухо шепнулъ: Ты плутъ, за что меня вездѣ ругаешь? Максимъ взмахнулъ на него тростью, но неуспѣлъ попасть,-- Стряпчій отвернулся.-- Максимъ, не удовольствуясь тѣмъ, началъ его при всемъ народѣ ругать всякими негодными словами.
Стряпчій нашелъ случай отомстить Максиму, подалъ на него прозьбу и выставилъ въ ней свидѣтелей. Они потвѣрдили сторону стряпчаго, а зачто Максимъ намѣревался стряпчаго ударить показали: незнаютъ.
Максимъ, увидя, что дѣло ведетъ его къ худому концу, забѣгалъ за стряпчимъ и просилъ его дѣло прекратить миромъ, сказалъ: мнѣ лучше безъ суда забезчестіе тебѣ заплатить 500 рублей нежели по суду. Стряпчій услышавъ это обрадовался, сказалъ самъ себѣ: хорошо я выдумалъ шепнуть на ушко и ни кто неслыхалъ. За что и получивъ предлагаемые 500 руб. деньги, кончилъ общею мировою просьбою дѣло.-- Глядишъ! нашъ бѣдный стряпчій, на хитрой выдумкѣ и поправился, а гордому и глупому Максиму далъ почувствовать, и, вразумилъ его, быть осторожнымъ.-- Максимъ разочтясь съ стряпчимъ, сказалъ ему: хорошо ты сдѣлалъ, что кончилъ сомною вражду миромъ; Но защити еще нашу деревню, отъ насильственнаго завладѣнія Маіоршею Волковой нашихъ общественныхъ земель называемыхъ: Становиха и Яковлевиха. За что получитъ еще съ миру 1000 руб.
Стряпчій, выслушавъ въ подробности это дѣло и высмотрѣвъ документы, началъ въ судебныхъ мѣстахъ выводить доводы, что Волковой принадлежатъ купленныя ею въ заемномъ Банкѣ земли не въ томъ мѣстѣ, гдѣ она завладѣла усильно, а зарѣкою, гдѣ имѣлъ оныя купецъ Яковлевъ, которой заложилъ тѣ земли въ банкъ и оныя перешли по покупкѣ Волковой съ тѣмъ же наименованіемь, Яковлевича и Становиха
По этому доводу судебные мѣста, розыскавши каждому принадлежность, отобрали отъ Волковой засвоенные земли и предоставили ей взять купленныя ею пустопорожнія не обработанныя земли.
Стряпчій выигралъ это дѣло и получивъ за труды, назначенную тысячу рублей, приобрѣлъ отъ многихъ объ себѣ хорошое мнѣніе, взялся поразнымъ дѣламъ отъ помѣщиковъ и купцовъ быть въ судебныхъ мѣстахъ стряпчимъ и чрезъ то устроилъ себя такъ, что нажилъ состояніе началъ жить безъ нужды.
Максимъ, имѣя небольшую торговлю, часто встрѣчалъ надобность записать расходъ и приходъ и составить выкладку; А сыну его наступилъ 17 годъ, но писать еще ненаучился, понеобходимости долженъ былъ отдать его до учится, взявши его, отвезъ въ село, упросилъ тамъ Діакона принять въ домъ свой и преподать ему тѣ науки, которыя Діаконъ слушавъ въ Симинаріи, но въ особенности выучить его писать и счетоводству, а принедосугѣ отправлять его въ сельское училищѣ.
При стараніяхъ Діакона, Панфилъ въ три мѣсяца научился кой какъ читать и писать, соскучился сидѣть и оканчивать заданные уроки, думалъ уже не о томъ, увидѣвши онъ изъ окна у сосѣда собирающихъ въ огородѣ съ коноплей кудель дѣвицъ, бросилъ книги и перо, оставилъ свой урокъ до другаго времени, пошелъ на огородъ украдкою, тайкомъ сталъ высматривать дѣвицъ, устремивъ взоры изъ-нихъ на одну у которой вмѣсто платка, голова была убрана полевыми цвѣтами такъ хорошо, что локоны свободно развивались тихимъ ветеркомъ и растилались поплечамъ, а кудри на головѣ съ васильками и разными цвѣтами украшены были, грудь и шейка такъ же гирляндами изъ цвѣтовъ обвиты были и, природные цвѣты украшали поселянку лучше искуственныхъ, подобно Нимфѣ съ Феями на поляхъ играющей, а хотя на этой дѣвицѣ платье было скудное, самодѣлковое, но зато личикомъ была красивая, которая, незнавши, что ее высматриваетъ Панфилъ, рѣзвилась свободно, прыгала, смѣялась, шутила съ другими дѣвицами, то у одной кудель вырывала, то у другой платокъ съ головы срывала и отбѣгала, кружилась совершенно какъ дитя,
Панфилъ, смотря на дѣвицъ, хотѣлъ и самъ съ ними поиграть, вознамѣрился перелесть чрезъ городьбу.
Дѣвицы, увидѣвши нечаянно Панфила, незнакомаго мужчину, вздрогнули и всѣ разбѣжались.
Панфилъ сказалъ самъ себѣ, какъ я неосторожно сдѣлалъ! Лучше бы мнѣ смотрѣть на нихъ и любоватся! Напрасно я нарушилъ ихъ свободную игру! Какъ эта дѣвушка въ цвѣтахъ мнѣ нравится!
Послѣ того Панфилу грамота со всемъ въ голову нешла, а думалъ только, объ одной украшенной въ цвѣтахъ дѣвицѣ.
Призадумчивости Панфила, приѣхалъ къ Діакону Максимъ, привезъ провизію: Пшеничной муки пудъ, ветчины окорокъ, просятъ и куръ битыхъ по парѣ и масла коровьяго полпуда.
Діаконъ съ Панфиломъ встрѣтили Максима съ радостію и ввели его въ комнаты. Діаконъ угощивалъ радушно Максима всѣмъ тѣмъ, что имѣлъ въ домѣ. Во время бѣсѣдованія Панфилъ прочелъ первую страницу изъ книжки. Родитель обрадовался, что сынъ его умѣетъ читать, похвалилъ его, хотя самъ Максимъ незналъ грамотѣ, но желалъ, чтобъ сынъ его еще нѣсколько по учился, а Панфилъ принесъ свои письменныя учебныя тетради, увѣрялъ, что онъ совершенно всему выучился.-- Діаконъ перебилъ. Нѣтъ, еще надобно поучится? Максимъ тоже сказалъ: еще надо поучится --
Панфилу это предложеніе со всѣмъ невравилось, а хотѣлось скорѣй бы отправится въ свою деревню. Да случилось не такъ, родитель не взялъ его съ собою.
Панфилъ, по учившись недѣльку, началъ писать съ диктовки Діакона и, соскучившись длинными и утомительными періодами и большими его задачами, требующими труда къ изученію, сбѣжалъ отъ Діакона, и явившись къ матери, сказалъ, что его со всѣмъ замучили ученьемъ, а онъ понимаетъ себя и сознаетъ, что онъ по крестьянству выучился читать и писать довольно хорошо.
Мать обрадовавшись сыну и поцѣловавши его, сказала: да чтожъ тебѣ занадсбность много учится. Естли можешь записывать торговые счеты, то очень довольно будетъ и того,