Имя:Аничкова, Анна Митрофановна (?-1935) -- писательница, жена проф. Е. А. Аничкова, сотр. рус. и франц. период. изданий, критик, переводчица, прозаик
Псевдонимы:Странник, Ив.; Странник, Иван; Strannik, Iv.; Strannik, Ivan
Вариант имени:Авинова Анна Митрофановна -- урожденная
Лица, связанные с данным именем: Супруг(а) -- Аничков Евгений Васильевич -- муж; Окружение -- Волошин Максимилиан Александрович; Окружение -- Иванов Вячеслав Иванович; Окружение -- Франс Анатоль; Окружение -- Чулков Георгий Иванович
Источники:
Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. -- Т. 4. -- М., 1960. -- С. 38;
БДБСРП;. 11;
Экземпляр "Словаря псевдонимов" Масанова из библиотеки М.Д. Эльзона (РНБ). Экслибрис: "Из собрания Ю.Г. Буткарёва";
Лит. архив; V (Источник Эльзона)
Доп. источники:
РГАЛИ. ф. 23
II.
АНИЧКОВА Анна Митрофановна (урожд. Авинова; псевд. Иван Странник, Ivan Strannik; 1868--1935), прозаик, критик, переводчица. Жена Е. В. Аничкова. В кон. 1890-х -- нач. 1900-х гг. жила в Париже, где ее лит. салон посещали А. Франс, Вяч. И. Иванов, М. А. Волошин, Г. И. Чулков; опубл. романы, написанные на франц. яз.: "L'appel de l'eau" ("Призыв водной стихии", 1901), "La statue ensevelie" ("Зарытая статуя", 1902), "L'ombre de la maison" ("Сень дома", 1904), "Les nuages" ("Облака", 1905), "Les mages sans 233;toile" ("Мудрецы без путеводной звезды", 1906). Романы переводились на англ. и нем. яз. Изданный в Париже в 1901 сб. рассказов М. Горького "Les vagabonds" ("Бродяги") в пер. А. обнаруживал прекрасное знание франц. яз. и глубокое проникновение в суть авторского замысла [Анникова Г. Г., Ранние переводы А. М. Горького во Франции (1899--1902).-- В кн.: Иностр. филология, А.-А., 1976, в. 8, с. 166--68]. Вступ. очерк к сб-ку вышел на рус. яз. отд. брошюрой "Максим Горький" (М., 1903; рец.: "Курьер", 1903, 14 нояб.). В 1902 в Париже опубл. сб. статей "Le pensée russe contemporaire" ("Совр. рус. мысль", о M. Горьком, А. П. Чехове, В. Г. Короленко, Л. Н. Толстом; пр. Борджа Франц. Академии, 1904). С 1909 жила в Петербурге, в доме Аничковых часто собирались А. А. Блок, В. Я. Брюсов, Вяч. Иванов, Ю. Н. Верховский, В. А. Чудовский и мн. др. Первое худож. произв. А. на рус. яз.-- рассказ "Экспериментатор" (ВЕ, 1910, No 2). Пов. "Кира Барсюкова" (ВЕ, 1911, No 4--7) интересна картинами жизни рус. культурного общества за границей; изображение "душевных реакций" "медленно и упорно растущей ... женской души" свидетельствовало о значит, влиянии А. Франса, это было характерной особенностью и ее франц. романов, что отмечал Вяч. Иванов еще в рец. на ром. "Сень дома" ("Весы", 1904, No 11, с. 54). Брюсов, ценивший лит. способности А. (см.: ЛА, в. 5, М.--Л., 1960, с. 282, 303), содействовал публикации ее рассказа "Без трудов спасенные" в ж. "Рус. мысль" (1911, No 1; ср. письмо А. к Брюсову.-- ГБЛ, ф. 386, к. 74, No 40). В рассказе "Сосуд дьявола" (РМ, 1912, No 1) тема любви раскрывается в духе "лит-ры конца века" (мистич. связь с загробным миром). Проблеме брака, психологии любви посв. реалистич. рассказ "Мундир" ("Нива", 1912, No 7, 8) и пов. "Мухомор Ильич" (ЛПН, 1916, No 3, 4). Печаталась также в "Новом журнале для всех" (1911).
После Окт. революции занималась переводами сов. лит-ры на англ. яз.
Лит.: Блок (ук.); Блок. Зап. кн. (ук.); Восп. Бонч-Бруевича.-- Зап. ГБЛ, No 34, М., 1973 (ук.).; Иванов Вяч., Собр. соч., т. 2, Брюссель, 1974, с. 826; Ежегодник РО ПД. 1973, Л., 1976, с. 152; А. Блок. Переписка. Аннотиров. каталог, в. 2, М., 1979; ЛН, т. 68, 889. + Масанов.
Архивы: ЦГАЛИ, ф. 23.
К. М. Поливанов.
Русские писатели. 1800--1917. Биографический словарь. Том 1. М., "Советская энциклопедия", 1989