Lib.Ru/Классика: Аренс Вера Евгеньевна: Избранные сочинения

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе: (в замужестве Гаккель) -- русская поэтесса и переводчица.

  • Aдpeс: yes@lib.ru
  • Даты жизни: 09/10/1883 -- 03/06/1962
  • Где жил(а): Россия; С.С.С.Р.;,Людково Черниговской Губернии; Петербург-Петроград-Ленинград; Царское Село;
  • Обновлялось: 12/04/2024
  • Обьем: 69k/6
  • Посетителей: 773
  • Принадлежность: Русская литература XX в.


  • ЖАНРЫ:
    Проза (19855)
    Поэзия (5694)
    Драматургия (2256)
    Переводы (10816)
    Сказки (1154)
    Детская (2016)
    Мемуары (3304)
    История (2740)
    Публицистика (18453)
    Критика (15508)
    Философия (1129)
    Религия (1031)
    Политика (391)
    Историческая проза (876)
    Биографическая проза (530)
    Юмор и сатира (1411)
    Путешествия (558)
    Правоведение (101)
    Этнография (319)
    Приключения (1114)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (325)
    Справочная (8391)
    Антропология (65)
    Филология (73)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2306)
    Ботаника (19)
    Фантастика (325)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Закат Европы
    Тайна Цейского ледника

    Вышеславцев А.В.


    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6471
     Произведений: 74429

    19/04 ОТМЕЧАЕМ:
     Гедройц В.И.
     Головнин В.М.
     Иванишин Г.А.
     Крон-Суонио Ю.
     Лунц Л.Н.
     Миллер В.Ф.
     Николаев П.Ф.
     Стонтон Д.Л.
     Татищев В.Н.
     Хасидович В.Д.
     Эчегарай_и-Эйсагирре Х.

    Поэзия:

  • UpdИзбранные стихотворения [1917] 20k   Поэзия
    Июль ("Все насыщено зноем и запахом липы...")
    Блёстки ночи ("В июне - блёстки светляков...")
    Весна на озере Гардо ("Клейкие весною ранние листочки...")
    Полдень ("Знойный полдень. Дремлет море...")
    Жениху ("Нет, милый, алых лент мне в косу не дари...")
    "Осыпалась роза красная..."
    Признание ("Падает круг от лампы вечерней...")
    Метель ("Белыми змейками вьется метель...")
    Зеркало ("Я погружаюсь в море лени...")
    Летний сад ("Сегодня сад - пейзаж старинный...")
    На перроне ("Освещенный вокзал. Уходящий экспресс...")
    Пейзаж ("Как на картине Рюисдаля...")
    "Без меня растают льдины..."
    "Я - тетива натянутого лука..."
    "Опять на север мчит мечта..."
    Осень в городе ("Мокрые флаги хлопают по ветру...")
    Прогулка ("Расстилаются низко кустарники...")
  • Переводы:

  • UpdИзбранные поэтические переводы [1925] 19k   Поэзия, Переводы
    Генри Уодсворт Лонгфелло. Шаги ангелов ("День угас, и зазвучали...);
    Шарль Бодлер. Разговор ("Ты -- небо осени с оттенком розоватым...");
    Алексис Киви. Лес вдали ("Вниз с холма дитя сбежало...");
    Каарло Крамсу. Несчастный ("Черна и печальна осенняя ночь...");
    Отто Маннинен. Минувший день ("Серые сумерки мглою...");
    Бертель Грипенберг. Томление весной ("Шумит весна в сиянье солнечном...");
    Ярл Хеммер. Под черемухой ("Ветви склоняют близко...");
    Янис Порукс. Я знаю ("Я знаю, как роза цветет...");
    Александр Чавчавадзе. Моя мечта ("Зачем ты явилась вновь, мечта вдохновенная...");
    "И лилии душистые, и розы благовонные..."
    Камена ("С восторгом и радостью сегодня надену я...");
    Григол Орбелиани. "Лишь улыбка навстречу мне...";
  • New Киви А. Три стихотворения [1917] 10k   Поэзия, Переводы
    Качели ("Садись-ка в качели со мной..."). Перевод Д. Семеновского (1917).
    Лес вдали ("Вниз с холма дитя сбежало..."). Перевод Веры Аренс.
    Тоска ("Как грустно..."). Перевод Д. Семеновского (1917).
  • New Крамсу К. Два стихотворения [1917] 4k   Поэзия, Переводы
    Янко Илькка ("Святое дело Илькки..."). Перевод Н. Венгрова.
    Несчастный ("Черна и печальна осенняя ночь..."). Перевод Веры Аренс.
  • Рони-Старший Ж.А. Гвоздь [1914] Ѣ 8k   Проза, Переводы
    (Из франко-прусской войны).
    Перевод с французского Веры Аренс.
    Текст издания: журнал "Современникъ", кн. XII, 1914.
  • Рони-Старший Ж.А. Мой враг [1914] Ѣ 8k   Проза, Переводы
    Перевод с французского Веры Аренс.
    Текст издания: журнал "Современникъ", кн.XII, 1914.
  • Смотрите также:

  • Вера Аренс в Википедии
  • Лев Аренс -- брат поэтессы.
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru