Аверченко Аркадий Тимофеевич
Баобаб на Пере

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   Аверченко А.Т. Собрание сочинений: В 14 т. Т. 11. Салат из булавок
   М.: Изд-во "Дмитрий Сечин", 2015.
   

БАОБАБ НА ПЕРЕ

   Некоторые бывалые путешественники рассказывают (а, может быть, они и врут -- Бог их знает), что в странах растет удивительное дерево: из земли выходит претолстый, в несколько обхватов, ствол; наверху, как это и полагается, он разветвляется; ветки спускаются так низко, что достигают земли; достигнув земли, эти ветки врастают в почву и пускают корни; корни эти выгоняют кверху новые стволы, которые, в свою очередь, разветвляются, опускают ветки вниз, врастают в землю, пускают корни, корни выгонят кверху новые стволы, те разветвляются и т.д.
   Послушать путешественника -- так одно такое дерево может разрастись на пять миль в окружности!
   Называется эта сложная махинация якобы так:
   -- Баобаб.
   Так оно или не так -- утверждать не берусь, но я недавно уверился, что всякое константинопольское дело чрезвычайно напоминает баобаб.
   Представьте себе -- обыкновенный ресторан. Держал его один человек, как главный ствол, величественно торчавший из земли...
   Но, достигнув высоты, этот главный ствол пустил в стороны несколько веток -- пригласил в дело трех компаньонов.
   Как известно, в Константинополе денег нет, но компаньонов можно найти сколько угодно.
   А так как от компаньона, прежде всего, требуются деньги, то каждый компаньон для своей доли берет еще трех-четырех новых компаньонов, клятвенно обещающих денежные взносы.
   Новые компаньоны и делают эти взносы, но не своими лирами, а лирами тех нескольких компаньонов, которых каждый отдельный компаньон группирует вокруг себя.
   Яснее говоря -- схема дела такова: Грипорису нужно на дело 600 лир. Он берет трех компаньонов -- Шепелевича, Дракоса и Зурабова. С каждого, значит, по двести лир. Шепелевич, Дракис и Зурабов каждый приглашает в компанию четырех человек по 50 лир -- имена же этих двенадцати трудно перечислить, потому что за пятидесятилирным Ломтатидзе или Алексомати стоят скромно десятилирные Фрумкин, Гогодзе, Скарлатинос, Панаиоти и Толстомятов.
   В тот ресторан, о котором я говорил выше, я вошел однажды в самый разгар роста баобаба... Четырнадцать столиков были заняты полсотней людей, о чем-то таинственно шептавшихся, что-то составлявших, что-то подписывавших.
   -- Что у вас сегодня такая уйма народу? -- спросил я кельнершу, удивленный...
   -- Это всё хозяева. Вон тот толстый -- главный, эти три, потоньше, его компаньоны, а эта мелюзга -- компаньоны этих компаньонов.
   -- Баобаб, значит? -- спросил я.
   -- Чего-с?
   -- Я говорю: баобаб.
   -- Не знаю, посмотрю. Если есть в карточке -- закажу. Мы с недоумением поглядели друг на друга и разошлись. Я подошел к столику и спросил господина, иногда брившего меня в парикмахерской на углу:
   -- Вы тоже хозяин здесь?
   -- Нет, я компаньон. Только мне еще не хватает всей суммы. Хотите, я возьму вас к себе в компаньоны?
   -- А сколько не хватает?
   -- Восьми лир.
   -- Согласен. Мои условия такие: за это я получаю каждый день обед и ужин и чтоб оркестр играл вещи по моему вкусу и выбору. Кроме того, моим друзьям 50 проц<ентные> скидки и...
   -- Обождите, я сейчас спрошу своего компаньона. Скарлатинос! Спроси Фрумкина, чтоб он спросил Гогадзе, пусть Гогадзе спросит хозяина -- вот человек дает деньги на дело, чтоб только обед, ужин и чтоб оркестр...
   Я отошел и спросил у кельнерши:
   -- Слушайте... Ну, вот эти десятки компаньонов: они подписывают условия с хозяином, друг с другом, с десятилирными компаньонами, путаются, перепутываются, ну -- а вдруг дело лопнет! Как же они тогда распутаются между собой?
   -- А тогда просто: раз дело лопнуло и хозяину дома не платят аренды, он приходит и говорит: пошли вон. Все и уходят.
   -- Значит, баобаб очень портативный?
   -- Чего-с?
   -- Я говорю: портативный баобаб.
   -- Сейчас посмотрю. Если есть в карточке -- закажу.
   Мы снова с недоумением взглянули друг на друга и -- разошлись.
   

КОММЕНТАРИИ

   Впервые: Presse du soir, 1921, 2 июня, No 128. Печатается по тексту газеты.
   ...на Пере. -- Гран рю де Пера -- центральная магистраль района Пера (соединяет площади Таксим и Тоннель), ставшая центром жизни "русского Константинополя" начала 1920-х гг. Ныне носит название Istiklal Caddesi.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru