Байрон Джордж Гордон
О, если иногда...

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


  

Дж. Г. Байронъ

О, если иногда...

   Переводъ Н. Грекова
   Байронъ. Библіотека великихъ писателей подъ ред. С. А. Венгерова. Т. 1, 1904.
  
                       О если иногда средь свѣтскаго волненья
                       Въ душѣ моей затмится образъ твой,
                       Съ твоею тѣнью дорогой
                       Опять встрѣчаюсь я въ моемъ уединеньи.
                       И въ этотъ часъ тоски нѣмой,
                       Среди могильнаго молчанья,
                       Одинъ питая грусть мою,
                       Я вызываю всѣ воспоминанья,
                       Которыя отъ свѣта я таю.
                       Прости же мнѣ, когда хоть на мгновенье
                       Принадлежащую тебѣ
                       Мысль обращаю я къ толпѣ.
                       Когда въ душѣ своей скрывая ядъ мученья,
                       Я улыбаюся порой.
                       Не думай, чтобъ печаль моя была слабѣе,
                       Затѣмъ, что силюсь я казаться веселѣе,
                       Передъ бездушною толпой --
                       Нѣтъ, я хочу, предъ нею равнодушенъ,
                       Чтобъ ни единый вздохъ мой не былъ ей подслушанъ,
                       Вздохъ, посылаемый къ тебѣ моей тоской.
                       И если на пирахъ мной чаша круговая
                       Порою выпита до дна,
                       Не думай, чтобъ я пилъ затѣмъ, чтобъ грусть нѣмая
                       Была виномъ заглушена:
                       Чтобъ усыпить ея избытокъ
                       И безнадежныхъ думъ приливъ къ душѣ моей --
                       Въ той чашѣ налитой напитокъ
                       Быть долженъ крѣпче и сильнѣй.
                       О! если бы она на мигъ одинъ затмила
                       Тоску въ душѣ и образъ твой въ мечтахъ,
                       Тогда, не дрогнувши бы, въ прахъ
                       Ее рука моя разбила!
                       И если бъ у меня ты въ сердцѣ не жила,
                       Какая бъ пустота въ немъ страшная была!
                       И кто бы твой почтилъ надгробный камень?
                       Пусть суждено тебѣ забвеніе людей,
                       Но я -- я сохраню въ душѣ моей
                       Непогасимой страсти пламень.
                       Я знаю, такъ же бы ты сдѣлала, какъ тотъ,
                       О комъ ужъ безъ тебя никто о другъ единый,
                       Въ безмолвный часъ его кручины
                       Слезы горячей не прольетъ!
                       Одна лишь ,ты ему была блаженствомъ рая...
                       Увы! не долго мнѣ ты счастіемъ цвѣла:
                       Ты слишкомъ здѣсь небесною была,
                       Чтобъ чья-нибудь любовь земная
                       Твоей любви достойна быть могла.
  

О, если иногда...

   Помѣта: "14 марта 1812". Напечатано при второмъ изданіи Чаильдъ-Гарольда (1812).
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru