Русская эпиграмма второй половины XVII -- начала XX в.
Д. Н. Барков
732. ПРИГОВОР БУКВЕ "Ъ"
Ер, буква подлая, служащая хвостом,
Полезла на Парнас, писать стихи пустилась;
В журнале завладеть изволила листом
И всех на нем бранить решилась,
Судить,
Рядить --
Ну, словом, хочет умной быть.
Конечно, буква ер взбесилась.
Ну, правда, надо взять с Языкова пример
И уничтожить букву "ъ".
<1818>
ПРИМЕЧАНИЯ
Дмитрий Николаевич Барков -- член "Зеленой лампы", драматический переводчик, офицер лейб-гвардии Егерского полка. В январе 1823 г. вышел в отставку, с 1826 по 1854 г. служил в петербургской таможне.
732. Б. Л. Модзалевский, К истории "Зеленой лампы". -- "Декабристы и их время", т. 1, М., 1928, с. 30, где адресатом эп-м назван Д. И. Языков. Однако Б. В. Томашевский доказал, что в действительности адресатом был писатель Рафаил Михайлович Зотов (1796--1871), в 1818 г. служивший секретарем директора императорских театров П. И. Тюфякина и сотрудничавший в СО (Б. В. Томашевский, Пушкин, кн. 1, М.--Л., 1956, с. 289). Эп-ма вызвана полемикой, возникшей вокруг постановки комедии Н. И. Хмельницкого "Воздушные замки" и А. А. Шаховского "Не любо -- не слушай, а лгать не мешай", против которых под криптонимом "ъ" выступил P. М. Зотов (СО, 1818, NoNo 36, 39, 44). Между тем в кружке "Зеленая лампа" творчество этих комедиографов пользовалось поддержкой. С возражениями в печати выступил Д. Н. Барков (СО, 1818, No 43); он же прочел свою эп-му на одном из заседаний "Зеленой лампы". Подробнее об этой полемике см.: Н. И. Мордовченко, Русская критика первой четверти XIX века, М.--Л., 1959, с. 239--242 (здесь рецензии за подписью "ъ" атрибутированы цензору В. И. Соцу). Языков Дмитрий Иванович(1773--1845) -- переводчик, предлагавший упразднить букву "ъ".