Lib.Ru/Классика: Бернс Роберт: Стихотворения

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы][Жанры][Формы][Принадлежность] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]
Об авторе: (англ. Robert Burns) -- шотландский поэт.

  • Aдpeс: bmn@lib.ru
  • Даты жизни: 25/01/1759 -- 21/07/1796
  • Где жил(а): Шотландия;,Аллоуэ; Моссгил; Эдинбург; Дамфрис;
  • Обновлялось: 17/11/2023
  • Обьем: 600k/25
  • Посетителей: 1071
  • Принадлежность: Английская литература


  • ЖАНРЫ:
    Проза (20323)
    Поэзия (5826)
    Драматургия (2278)
    Переводы (11154)
    Сказки (1161)
    Детская (2046)
    Мемуары (3384)
    История (2988)
    Публицистика (19238)
    Критика (15889)
    Философия (1146)
    Религия (1181)
    Политика (475)
    Историческая проза (898)
    Биографическая проза (565)
    Юмор и сатира (1479)
    Путешествия (567)
    Правоведение (118)
    Этнография (326)
    Приключения (1134)
    Педагогика (187)
    Психология (73)
    География (338)
    Справочная (8856)
    Антропология (65)
    Филология (74)
    Зоология (98)
    Эпистолярий (2337)
    Ботаника (19)
    Фантастика (332)
    Политэкономия (33)

    РУЛЕТКА:
    Двенадцать стульев
    Рассказ этапного

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 6608
     Произведений: 76726

    14/11 ОТМЕЧАЕМ:
     Бюргель Б.
     Дерман А.Б.
     Дестунис Н.А.
     Дьяков А.А.
     Ефремов П.А.
     Кросби Э.
     Лонгинов М.Н.
     Онуфрио Э.
     Розен А.Е.
     Сумароков А.П.
     Тёрнер Ф.Д.
     Хиченс Р.
     Шеноа А.
     Эленшлегер А.

    Стихотворения:

  • К маргаритке, которую сам Поэт в 1786 году срезал плугом [1786] 3k   Оценка:6.89*5   Поэзия, Переводы
    Перевод З.
  • Стихотворения [1796] 4k   Оценка:6.38*16   Поэзия, Переводы
    На чужбине
    Довольство судьбой
    В поле
    Песня ("Я женат, и не для света...")
    Перевод О. Чюминой (1904)
  • Стихотворения [1796] 23k   Оценка:1.00*3   Поэзия, Переводы
    Сельский субботний вечер в Шотландии
    К полевой маргаритке...
    Перевод И. И. Козлова (1829)
  • Песнь бедняка [1796] 1k   Оценка:6.92*6   Поэзия, Переводы
    Перевод В. С. Курочкина
  • Стихотворения [1796] 11k   Оценка:7.00*4   Поэзия, Переводы
    Джон ячменное зерно
    Злая судьба
    К полевой мыши, разоренной моим плугом
    К срезанной плугом маргаритке
    "Джон Андерсон, сердечный друг!.."
    Пахарь
    Перевод М. Л. Михайлова
  • Стихотворения [1796] 14k   Оценка:8.00*3   Поэзия, Переводы
    Две собаки
    На чердаке
    Перевод Д. Минаева
  • Иван Ерофеич Хлебное-зернышко [1796] 4k   Поэзия, Переводы
    Перевод О. И. Сенковского.
  • Веселые нищие [1785] 24k   Поэзия, Переводы
    Кантата
    Перевод П. И. Вейнберга (1868)
  • Стихотворения [1796] 46k   Оценка:5.35*4   Поэзия, Переводы
    Молитва святого Вилли
    Привет поэта своему незаконному ребенку
    Две собаки
    Субботний вечер поселянина
    Инвентарь
    Хозяюшке Уочеп-Хауза
    Мне слишком рано замуж
    Послание (к джентльмену, который прислал ему бесплатно газету...)
    О, свистни...
    Пробираясь через рожь...
    У меня есть жена...
    Веселый вдовец
    Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник
  • Стихотворения [1746] 14k   Поэзия
    Смерть и доктор Горнбук
    Робин
    Перевод Н. Новича.
  • Прежде всего [1796] 2k   Поэзия, Переводы
    Перевод В. Д. Костомарова (1875).
  • Из кантаты "Веселые нищие" [1796] 1k   Поэзия, Переводы
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Стихотворения [1796] 13k   Поэзия
    Джон Ячменное Зерно
    Веселые нищие (Отрывки)
    Перевод Э. Г. Багрицкого.
  • Тэм О'Шэнтер [1796] 28k   Поэзия, Переводы
    Перевод В. Д. Костомарова (1861).
  • Стихотворения [1796] 3k   Поэзия, Переводы
    "Боченок пива Биль сварил..."
    "Всё обнял черной ночи мрак..."
    Перевод Л. И. Андрусона
  • Прощание [1831] Ѣ 3k   Поэзия, Переводы
    Перевод П. А. Драгоманова.
  • Стихотворения [1875] Ѣ 40k   Поэзия, Переводы
    Лорд Грегори. - П. Вейнберга
    Джон Андерсон. - П. Вейнберга
    Субботний вечер поселянина. - В. Костомарова
  • Стихотворения [1901] Ѣ 5k   Поэзия, Переводы
    Бутон розы
    Лучший перл
    Перевод Н. Новича.
  • Стихотворения [1901] Ѣ 16k   Поэзия, Переводы
    Видение
    Осенний туман
    В грозу
    Избранники
    Желанное успокоение
    Перевод О. Чюминой (1901)
  • О творчестве автора:

  • Роберт Бернс. Стихотворения. Изд. М. В. Клюкина. Москва. 1897 г [1897] Ѣ 3k   Критика
  • Об авторе:

  • Роберт Борнс [1901] Ѣ 30k   Критика
  • Гутнер М.Н. Бернс [1945] 29k   Критика
    Из книги "История английской литературы. Том 1. Выпуск второй".
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Морозов М.М. Роберт Бернс [1947] 38k   Критика Комментарии: ()
  • Полевой Н.А. "Сельский субботний вечер в Шотландии". Вольное подражание Р. Борнсу И. Козлова [1829] 28k   Критика
  • Утина Н.И. Роберт Бернс [1876] Ѣ 217k   Публицистика, Критика
    Шотландскій народный поэтъ.
    Текст издания: журнал "Дѣло", NoNo 5-6, 1876 г.
  • Смотрите также:

  • Роберт Бернс в Википедии
  • Роберт Бернс в Библиотеке Максима Мошкова
  • Robert Burns Country - "официальный" сайт Роберта Бернса
  • Роберт Бернс к 250-летию со дня рождения
  • Переводы Юрия Князва
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru