Бострем Юлий Карлович
Рассказ о том, какой конфуз учинил Митрий кондухтору

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


РАЗСКАЗЫ
СТРАНСТВУЮЩАГО САТИРА

Ю. Н. БОСТРЕМА.

МОСКВА.
Типографія Ф. Іогансонъ, у Красныхъ вор., д. б. Іогансонъ.
1876.

   

РАЗСКАЗЪ О ТОМЪ, КАКОЙ КОНФУЗЪ УЧИНИЛЪ МИТРІЙ КОНДУХТОРУ.

   Отправлялись мы, братцы, съ Митріемъ и Гаврюшкой на родину. По дорогѣ пришли въ городъ, откедова шелъ дилижанъ въ слѣдующій городишко.
   -- А што, братцы, говоритъ Митрій, отправимся на своихъ, аль на дилижапѣ?
   -- На улицѣ евтакія дѣла не порѣшишь -- не стать, говоритъ Гаврюшка; а зайдемъ въ питейную, што насупротивъ дилижанскаго депо, аль конторы, ну, а тамъ уже смекнемъ, какъ лучше...
   -- Резонтъ. Коли ужо смекать, такъ смекать въ питейной: оно выходитъ благороднѣе, нежь на улицѣ, говоримъ мы.
   Зашли въ питейную, сѣли -- значитъ -- сидимъ. Толконулъ я евтакъ Митрія подъ бокъ -- Митрій меня: значитъ съ меня начинаніе. Потребовалъ я штофъ, поднесли, поставили -- порѣшили; Митрій потребовалъ другой -- порѣшили; Гаврюшка третій -- тожъ порѣшили. Порѣшили мы, значитъ, братцы, евтакъ счетомъ три штофа.
   -- А што, братцы, запросилъ я, смекнули?... На своихъ, аль на дилижанѣ?
   -- Гдѣ ужо тамъ на своихъ, говоритъ Гаврюшка; уже такъ ножки попортили... Прокатимси, братцы, на дилижанѣ.
   -- Звѣсно, на дилижанѣ будетъ повальготнѣе, заговорилъ Митрій -- и толконулъ меня подъ-бокъ, а я его.
   -- Нѣ, шабашъ пить; душа и рюмки лишней неприметъ, говоритъ Митрій.
   -- Такъ чаго-жъ толкалси?
   -- Да такъ, ну, а коли это выпью, табѣ конфузно будетъ.
   -- Резонтъ, говорю я. Што резонтъ, то резонтъ. Супротивъ резонта и сама полиція, какъ говорится, не моги ничего говорить: резонтъ все побьетъ.
   Вотъ мы, братцы, и пошли въ депо, взяли билетики. Кондухторъ приставилъ къ дилижану лѣстницу. Полѣзъ, братцы вы мои, по евтой лѣстницѣ Гаврюшка -- сѣлъ; полѣзъ Митрій -- сѣлъ; полѣзъ и я -- тожъ сѣлъ... Значитъ, всѣ трое сидимъ на дилижанѣ. Возыграли трижды въ трубу и дилижанъ тронулси. А тронулся же онъ съ мѣста въ десятомъ часу вечера, тошь -- ношной поѣздъ. Народу было на дилижанѣ всякаго: двое жидковъ, одинъ отставной карасерскій унтеръ, матросикъ, да какая-то мамзель, въ шляпкѣ. А кромя мамзели и жидковъ -- мы всѣ были маленечко подвѣшимши: звѣсно, кто выпилъ на дорогу, а иной прощамшись съ родными. Какъ выѣхали мы изъ города, Митрій и присталъ къ кондуктору.
   -- Стой -- кричитъ -- давай лѣстницу: слѣзу.
   -- Гдѣ-же я табѣ возьму лѣстницу, говоритъ кондухторъ; сиди.
   -- Лѣстницу давай.
   -- На што?
   -- А такъ: нужно... Одно слово -- нужно.
   Кондукторъ молчитъ.
   -- Давай лѣстницу -- кричитъ Митрій,-- али табѣ не ладно будетъ: конфузъ учиню.
   -- Ну, ладна! говоритъ кондукторъ; укладывайси спать.
   Улеглись мы, братцы, спать. Дождь началъ накрапывать; лошадки пошли шагомъ. Проснулси -- гляжу: Митрій ходитъ по дилижану.
   -- Какой тамъ чортъ по головамъ толчется, закричалъ унтеръ на Митрія; чуть мнѣ полъ черепа сапожищемъ не снесъ.
   -- Зонтикъ мой раздавилъ лаптемъ своимъ поганымъ, извергъ безчувственный, взвизгнула мамзель; скотъ лапчатый!
   -- А што -- говоритъ Митрій -- ходить нельзя, штоли? Ну, сяду. Хочу ходить -- хожу; хочу сѣсть -- сяду! Во што!... Значитъ, деньги заплатилъ.
   Проговоримши евто, Митрій и повалилси возлѣ жидка, да прямо, братцы вы мои, на жидовскую посуду -- хрустнуло, раздавилъ. Завопили жидки.
   -- Чаго-жъ горло-то дерете! Зонтикъ раздавилъ -- заплачу! Посуду раскаталъ -- заплачу! Полъ черепа снесъ -- заплачу. Ну, а ругатьси никто не моги. Требуйте: за все заплачу.
   -- Да што ты расходилси, какъ чортъ передъ за утреней, закричалъ тагды копдухторъ; распужалъ весь народъ.
   -- Гаврюшку, значитъ, ищу:
   -- На што табѣ Гаврюшка?
   -- Какъ на што? нѣту-ти Гаврюшки: пропалъ. Ты мнѣ подавай Гаврюшку... Самъ за него за проѣздъ заплатилъ, кричитъ Митрій.
   Хватились мы тогды, братцы, за Гаврюшку. Сюды -- туды: пропалъ Гаврюшка. Значитъ, сонный съ дилижана кувырнулъ. Началъ тогды Митрій ругатьси съ кондухторомъ. Ругалси, ругалси, покедова на него не прикрикнулъ какой-то енералъ изъ дилижана. Митрій подсѣлъ къ матросику. Матросикъ былъ малый бывалый: 300 морей -- говоритъ -- изъѣздилъ, былъ и на смоленомъ, и на черномъ, красномъ и другихъ моряхъ, плавалъ два года на масленомъ морѣ, что у Аѳонской горы, разсказываетъ, что тамъ на мѣсто воды, зеленое постное маслище... ей-ей! Божился, какъ разсказывалъ. Хоша матросикъ былъ и изъ хохловъ, а говорилъ на всѣхъ языцѣхъ. Рѣзнулъ было онъ съ мамзелью по аглицкому -- сдрефила, смолчала: хоша и мамзель, а сдрефила.
   -- Ну, хоша ты и на всѣхъ языцѣхъ мастера, говорить, говоритъ Митрій матросику, а все таки оно выходитъ, что ты, значитъ, глупѣе всякаго звѣря.
   -- Нѣтъ, не глупѣе.
   -- Не моги ты евтого говорить. Не уродилси сто такой человѣкъ, штобъ былъ разумнѣе звѣря... Ну, коли ты разумнѣе, такъ сдѣлай мнѣ паутину -- тогды повѣрю табѣ.
   -- Нешто я табѣ -- говоритъ матросикъ -- паукъ, што-ли?
   -- То-то, што не паукъ, а человѣкъ -- ну, а паутину не сдѣлаешь... Ну, сдѣлай паутину.
   -- Да отвяжись ты съ своей паутиной!
   -- Ну, коли ужъ не сдѣлаешь паутины, такъ сдѣлай медъ, аль воскъ.
   -- Воскъ, пожалуй, говоритъ матросикъ, я и сдѣлалъ бы, да грѣхъ: акромя пчелы никто не моги работать на Бога. Изъ человѣческаго воску не сдѣлали бы свѣчей.
   -- Брешь, не сдѣлаешь, приставалъ Митрій къ матросику; значитъ, ты глупѣе паука, а про пчелу ужъ нечего и говорить.
   -- Ты умнѣе, што-ли?... Ну, коли умнѣе, такъ полети какъ птица, говоритъ Митрію матросикъ.
   -- И полечу, говоритъ Митрій.
   -- Какъ птица?
   -- Орломъ полечу.
   -- Ну лети!
   -- И полечу!
   Тутъ, братцы вы мои, растопырилъ Митрій руки, подобралъ подъ себя духъ, да со всего размаху съ дилижана.... Кондухторъ остановилъ дилижанъ.
   -- А што, полетѣлъ? спросилъ матросикъ.
   -- Самъ видѣлъ, што полетѣлъ.
   -- А ушибси?
   -- Што ушибся -- енто иное дѣло; самъ видѣлъ, што летать умѣю, ну, а ужъ присѣдать къ землѣ какъ птица -- не смогу.
   -- Зачѣмъ-же леталъ, коли какъ птица къ землѣ присѣдать не умѣешь? спросилъ кондухторъ.
   -- А штобы табѣ конфузъ учинить, говоритъ Митрій: зачѣмъ лѣстницы не давалъ. Во што!
   Кондухторъ оконфузилси и сдрефилъ: значитъ, резонтъ взялъ свое. Звѣсно, што резонтъ, братцы вы мои, и саму полицію побьетъ.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru