Чавайн Сергей Григорьевич
Роща (Ото)

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   

ОТО

             Ик тымык ото уло мемнан элыште,
             Шога тудо ото кугу ер серыште.
             Тушто ладыра деч ладыра пушеҥге кушкеш,
             Тушто мотор деч мотор саска шочеш,
             Тушто, ужар лышташ лонташте, шÿшпык мура,
             Тудо ото гыч ерышке яндар памаш йога.
             Тушто шудыжат ужаргырак,
             Тушто пеледышат сылнырак.
             Тудо отым мый йöратем
             Тушто пушеҥге руышым мый вурсем.
   
             1905 ий 2 декабрь
   

ОТО

             Ик тымык ото уло мемнан элыште,
             Шога тудо ото кугу ер серыште.
             Тудо ото гыч ерышке яндар памаш йога,
             Ужар лышташ лонташте шÿшпык мура.
             Тушто ладыра деч ладыра пушенте кушкеш,
             Тушто мотор деч мотор саска шочеш.
             Ужар ото ÿмбалне, кÿшнö, ик турий
             Тÿням моктен мура.
             Ладыра пушенте лонташте ош марий
             Кава юмылан кумалын шога.
             Чылт-чылт кÿртньым марий пералта,
             Ош лум гай пондашыжым
             пурла кидше дене ниялта:
             -- Кугу юмо, калыклан ласкалыкым пу,
             Чыла тÿнялан тыныслыкым пу!
             Йырваш пеледыш пеледеш,
             Сылнын, тамлын ÿпшалтеш.
             Тÿрлö-тÿрлö чонанже, куанен,
             тÿняште лÿшкалтеш.
             Марийын кумалмыже
             вашке ынде шуэш:
             Марий калыкат, ушнен,
             ласкан илаш тÿҥалеш.
   
             1920 ий 8 июль
   

ОТО

             Ик тымык ото уло мемнан элыште,
             Шога ту до ото кугу ер серыште.
             Тудо ото гыч ерышке яндар памаш йога,
             Ужар лышташ лонташте шÿшпык мура.
             Тушто ладыра деч ладыра пушеҥге кушкеш,
             Тушто мотор деч мотор саска шочеш.
             Ужар ото ÿмбалне, кÿшнö, ик турий
             Тÿням моктен мура.
             Ото воктен ик марий
             Мландым курал шога.
             Чылт-чылт кÿртньым марий пералта,
             Ош пондашыжым
             пурла кид ден ниялта.
             Калыклан ласкалыкым шона,
             Чыла тÿнялан тыныслыкым вуча...
             Йырваш пеледыш пеледеш,
             Сылнын, тамлын ÿпшалтеш.
             Тÿрлö-тÿрлö чонанже, куанен,
             тÿняште лÿшкалтеш.
             Марийын шонымыжо
             вашке ынде шуэш.
             Марий калыкат, ушнен,
             ласкан илаш тÿҥалеш.
             1926
              

На русском языке:

РОЩА

             На берегу голубого озера стоит одинокая роща.
             Там ягоды сочны, красивы их кисти,
             Там много деревьев и деревцев низких,
             Там звонкие песни поет соловей.
             Там заросли трав зеленее зеленых,
             И цветы там красивей красивых.
             Из рощи пустынной родник серебристый
             Выходит, как лось молодой и пугливый.
             На берегу большого озера стоит одинокая роща.
   
             Перевел Фил. Дударов
             1935
   

РОЩА

             Есть роща тихая в далеком нашем крае,
             Стоит она у озера извечно молодая.
             Развесистей развесистых деревья там растут,
             Прекраснее прекрасных там цветы цветут.
             Среди листвы зеленой соловьи поют.
             И ручейки хрустальные там к озеру бегут.
             Цветет она под солнцем вечно ясным.
             Люблю я рощу -- нет ее прекрасней.
             Ругаю тех, кто злобен к ней.
   
             Перевел А. Асылбаев
             1960
   

РОЩА

             Есть в нашем крае роща тихая одна,
             На берегу большого озера она.
             Деревья там раскидистей раскидистых растут,
             Цветы прекраснее прекраснейших цветут,
             В густой листве там распевают соловьи,
             Там к озеру, журча, ручей стремит струи.
             Там и трава любой травы свежей,
             Там и цветы любых цветов нежней.
             Им отдана любовь моя.
             Того, кто рощу рубит, проклинаю я.
   
             Перевел А. Казаков
   

РОЩА

             Есть в нашем крае роща мирная, она
             Тиха, на берегу синь-озера видна,
             Тут и деревья все раскидисто растут,
             Цветы прекраснейшие расцветают тут,
             Тут в тесноте листвы играет соловей,
             Из рощи в озеро светло бежит ручей.
             И травы тут зеленые густы
             И самые нарядные цветы.
             Я эту рощу так люблю...
             Тому, кто рубит рощу, я проклятье шлю.
   
             Перевел С. Поделков
   

РОЩА

             В краю моём есть роща тихая одна,
             Стоит над озером, вся в нём отражена.
             Её деревья стройные раскидисты, густы.
             Здесь самые прекрасные рождаются плоды,
             Здесь в глубине поёт весёлый соловей,
             Сбегает в озеро по камушкам ручей,
             Здесь самая зелёная трава,
             Цветы милы и шёлкова листва.
             Люблю её простую красоту.
             И проклинаю всех, кто губит рощу ту!
   
   1905. (из книги: Чавайн С. Летнее утро: [стихи] / Сергей Чавайн; [сост.: В. Б. Исенеков; пер. с марийс. А. Я. Спиридонова]. - [Йошкар-Ола], 1988. - 16 с.).
   
   Оригинал здесь
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru