Цицерон
Речь Сократа к судиям
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Цицерон
(перевод: П. Матвеев) (
yes@lib.ru
)
Год: 1815
Обновлено: 26/01/2017. 2k.
Статистика.
Речь
:
Переводы
,
Публицистика
Речи
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Текст издания: журнал "Вѣстникъ Европы", No 5, 1815.
С лат. П. Матвеев
.
Рѣчь Сократа къ судіямъ.
(Изъ Цицеронa.)
Вы, судіи, готовите мнѣ смерть; надѣюсь, ето къ лучшему. Не правда ли, что она или лишаетъ насъ всѣхъ чувствъ, или изъ сего міра переселяетъ въ другой? Если по смерти чувства хладѣютъ, если она подобна глубокому и сладкому сну; то какъ приятно умереть! Много ли такихъ дней, которые можно предпочестъ ночи, въ столь сладостномъ снѣ проведенной ночи, которой подобна вся вѣчность? Кто же меня счастливѣе? Если же смерть, какъ говорятъ, преноситъ насъ въ мѣста, для другой жизни опредѣленныя, -- я еще благополучнѣе. Она исторгаетъ меня изъ рукъ судей, которые только носятъ сіе имя, тогда уже предстану Миною, Радаманту, Каку, Триптолему, судіямъ справедливымъ, тогда буду съ тѣми только, кои всегда дорожили правосудіемъ и честностію!
И ето не восхищаетъ васъ? И вы не уважаете бесѣды съ Орфермъ, Гомеромъ, Музеемъ, Гезіодомъ? Я бы желалъ, если можно, умереть нѣсколько разъ, чтобы наслаждаться симъ благамъ. Какое неизъяснимое удовольствіе; видѣть Аякса и другихъ, кои невинно лишились жизни! Тамъ испытую мудрость предводителя Грековъ подъ стѣнами Трои,-- мудрость Улисса, Сизифа. За ето испытаніе тамъ не осудятъ меня на смерть. Вы, рѣшители моего жребія! не воображайте смерть столь ужасною. Доброй ни въ жизни,
ни послѣ смерти не встрѣчаетъ зла. Никогда безсмертные боги его не оставляютъ; и моя участь независитъ отъ случая. Я не ропщу на обвинившихъ меня,
ни на тѣхъ, коими приговоренъ къ смерти; сожалѣю только, что они хотѣли нанести мнѣ вредъ. Но уже время намъ разстатъся; мнѣ идти умирать, вамъ жить. Что лучше, знаютъ боги безсмертные; людямъ, думаю, не извѣстно.
Съ Лат. П. Матвѣевъ.
"Вѣстникъ Европы",
No 5
, 1815
Оставить комментарий
Цицерон
(
yes@lib.ru
)
Год: 1815
Обновлено: 26/01/2017. 2k.
Статистика.
Речь
:
Переводы
,
Публицистика
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.