Цветаева Марина Ивановна
Hotshot
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Цветаева Марина Ивановна
(перевод: Илья Шамбат) (
yes@lib.ru
)
Год: 2022
Обновлено: 28/10/2022. 110k.
Статистика.
Поэма
:
Поэзия
,
Переводы
,
Сказки
Переводы на иностранные языки
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
(
Молодец
. Поэма-сказка)
Перевод на английский язык Ильи Шамбата (2022)
.
HOTSHOT
FIRST
PART
.
1
.
HOTSHOT
Edge of village - blue and lost,
Whole is cane, house collapsed.
At the laborious widow's
Daughter Marussia has happiness.
How she'll go with the yoke --
Ringing in churches, arguing boys.
Daughter Marussia is florid --
Trinity is in discord!
Let me go, mother of mine,
To take a walk with my friends,
Spin the thin Lenk,
The health to shake.
I overslept especially
Under stone -- oar!
While you are young
Walk, walk, daughter.
* * *
Blondes run,
The cool run,
With silk twisted --
Eh!
My -- steeper,
Yours -- steeper,
At Marussia -- steeper than all!
Walk faster,
Walk higher,
Rich with honey --
Eh!
Mine -- higher,
Yours -- higher,
Marussia's -- higher than all!
Our happiness --
Weave, spin,
Happily -- in clubbing -- in the distance!
Go more often!
The door ajar:
Good -- hello -- walk!
Not the ring,
Not the break-in,
Not the hot bonfire -- into home!
Bow all round,
Wallet on the table,
From the wallet -- coffers with stream, rain:
Seize by the hem!
Behind the sweet -- behind the strong
Run, infancy!
On the rehearsal, falcons!
Walk, pretty maidens!
Glass is poured to edge,
Red bunting burns,
Each one thinks with his head,
People pour in mass.
They burn, bright,
They burn, hot,
Hot wit heat --
Eh!
My -- hotter,
Yours -- hotter,
Marussia's -- hotter than all!
They knock, loud,
They rattle, bells,
Restless --
Eh!
Mine -- louder,
Yours -- louder,
Marussia's -- louder than all!
Wipe, Luybki,
The raspberry lips!
Play the pipe, for horn!
For the dove, falcon!
With which one of us ahead
Will go the stranger hotshot lad?
Which one of us ahead
The falcon will take by the hand?
Stretch after her,
That among the blondes -- blonde,
I will put on around,
That Marussia - among loves!
Dance, Masha,
Dance, Glasha,
In ours --
Eh!
Mine -- prettier,
Yours -- prettier,
Guest's -- prettier than all!
Tremble, boards!
Walk, codfish!
To become curly many times!
Under them -- boards,
Under them -- boards,
And under the hotshot -- fire!
Fire there -- fire here,
The same fire -- fire all day!
Hands apart,
Fast gait,
Around the birch -- the bonfire.
Mane -- sideways,
Ravine -- with breath,
Around the chapels -- bonfire!
Spins, sprinkles,
Treadmill, whistling,
Donut! -- Food!
Puppet, snapping.
And what!
And where!
And not enough strength!
And what!
And where!
Better trim the veins!
Dance, spinner,
Dance, bird,
They grow-nurture:
To whom -- spade,
To whom -- hawk,
To whom -- unknown hotshot.
Not complex, not heard of --
With breath, with breath, with breath!
Not kindly -- thus dashingly!
Like the wind, like the wind, like the wind!
The golden body -- weight,
And lend to me, hotshot!
Your raspberry pouring --
Lend, maiden, share!
You -- juice,
You -- leaf,
I -- ruddy knife!
Eater for merits!
Around, around, around!
Not with good -- with bad!
Around, around, around!
Your skin of silk --
I snap for this.
Your hidden sweetness --
I swallow for this.
Near -- in near,
Heart -- to heart.
For -- life,
For --
Hey, Marussia!
The blond braid!
The fruitful breads!
Why reeled,
Shook up,
Are the legs weak?
From nut shell
All defect.
Is it not time, doves,
To go home?
(I am now without mustache
And in mouth)
Conduct me, Marussia,
To the gates?
* * *
You are scythe-village fence,
The skewed gate.
We don't pray to stumps:
Of the merchant's countermen.
Not for nothing:
Ring -- drop!
With the red product
Also, probably!
Our bathhouses are heated,
Our horses are fast.
And what for you is the village?
Probably -- with belltower.
My heart is blond,
The ripe rye --
Marussia, the heart,
Will you give in matrimony?
2
.
LADDER
Dance, mothers,
While not lazy!
In our hut
Is the great day.
Me, the branch,
The scarlet fruit,
Falcon takes into wives!
And I said to you split off?
Eyes-hair like resin!
And I said to you from whose?
One heart -- for two!
Your sweets -- urgent,
Your heart -- blind.
Throw on him, daughter,
On eyelet -- a button.
True is my word,
My heart can see.
Go, hold the heart,
Unfold the ball.
* * *
And the heat!
And the dance!
Unravelled into three Volgas!
And the haste!
And the breath!
For two -- one heart!
And the apple-not bitten-fruit!
Marussia, conduct
Me to the gates.
Farewell, birdie
My frightened!
(She the eyelet --
On the button).
Dream unrealizable,