Дан Феликс
На стране

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Баллада Феликса Дана.
    Перевод Бориса Никонова.
    Текст издания: журнал "Нива", 1899, No 45.


На стране

Баллада Феликса Дана

 []

                   1.
   
   Спи, владыка, без боязни,
   Нашей верностью храним!
   Львы могучие, мы оба
   Мирный сонь твой сторожим.
   
                   2.
   
   Я -- Арслан -- боец пустыни
   И со мною парь зверей;
   И никто сказать не смог бы,
   Кто из нас двоих верней.
   
                   3.
   
   Грозный твой, но справедливый
   Острый меч -- случилось раз --
   От змеи в песках пустыни
   Зверя царственного спас.
   
                   4.
   
   Благодарный царь пустыни
   Пред тобой покорно лег
   И твои лизал он руки,
   У твоих простершись ног.
   
                   5.
   
   И слуга он твой доныне,
   И усталой головой
   На его волнистой гриве
   Отдыхаешь ты порой...
   
                   6.
   
   А меня -- бойца Арслана --
   Еще крепче, чем его.
   Приковал ты цепью мошной,
   Цепью сердца своего.
   
                   7.
   
   Я к тебе был послан тайно,
   Я убить тебя желал,
   Но когда я взор твой встретил
   Пал из рук моих кинжал...
   
                   8.
   
   Я к ногам твоим повергся
   И сознался в цели злой.
   И погибнуть был бы должен,
   Осужден на казнь тобой;
   
                   9.
   
   Ты ж взглянул в глаза мне прямо
   И сказали мне: "Будь моим!
   Будь мой лев хранитель верный
   Вместе с львом моим другим!.."
   
                   10.
   
   Спи ж, владыка, без боязни,
   Нашей верностью храним!
   Львы могучие -- мы оба
   Мирный сон твой сторожим!

Б. Никонов.

   Источник текста: журнал "Нива", 1899, No 45. С. 870--871.
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru