Дерулед Поль
Маленький Тюркос

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Из "Chants de soldat"
    Перевод М. А. Российского.
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 2, 1883.


Изъ "Chants de soldat" Поля Деруледа.

Маленькій Тюркосъ.

             Онъ былъ отрокъ пылкій, русый, синеокій,
             Полный жизни, полный юношескихъ силъ.
             Онъ не зналъ ни горя, ни тоски глубокой,
             Ни кипучей злобы, мощной и жестокой --
             Всѣ его любили -- всѣхъ и онъ любилъ...
             Онъ былъ отрокъ пылкій, русый, синеокій,
             Полный жизни, полный юношескихъ силъ.
             И благословила мать его, рыдая,
             И поцѣловалъ онъ, плача, мать свою...
             Онъ разстался съ школой и съ родными, зная,
             Что съ врагами бьется сторона родная,
             Что разбиты братья въ роковомъ бою.
   
             И благословила мать его рыдая,
             И поцѣловалъ онъ, плача, мать свою.
             Затаивъ на сердцѣ жгучія страданья,
             Проводила сына до полка она:
             Мигъ разлуки былъ имъ мигомъ испытанья:
             "--Ну, сынокъ, мужайся!" -- "Мама, до свиданья!.."
             И полки закрыла пыли пелена.--
             Затаивъ на сердцѣ жгучія страданья,
             Проводила сына до полка она.
   
             Но когда полки ушли -- она вскричала:
             "Боже мой! разбита вся душа моя!"
             --Сынъ же, идя, думалъ: "Мать моя не дала
             "Духомъ предъ разлукой, не затрепетала,
             "Не паду же духомъ предъ врагомъ и я!"
             Но когда полки ушли, она вскричала:
             "Боже мой! разбита вся душа моя!"
                                                                                             М. Р.<оссийского>

"Отечественныя Записки", No 2, 1883

   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru