Дерулед Поль
Маленький Тюркос
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Дерулед Поль
(перевод: М. Российский) (
yes@lib.ru
)
Год: 1872
Обновлено: 09/10/2019. 4k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Поэзия
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Из "Chants de soldat"
Перевод М. А. Российского.
Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 2, 1883.
Изъ
"Chants
de soldat"
Поля
Деруледа
.
Маленькій
Тюркосъ
.
Онъ былъ отрокъ пылкій, русый, синеокій,
Полный жизни, полный юношескихъ силъ.
Онъ не зналъ ни горя, ни тоски глубокой,
Ни кипучей злобы, мощной и жестокой --
Всѣ его любили -- всѣхъ и онъ любилъ...
Онъ былъ отрокъ пылкій, русый, синеокій,
Полный жизни, полный юношескихъ силъ.
И благословила мать его, рыдая,
И поцѣловалъ онъ, плача, мать свою...
Онъ разстался съ школой и съ родными, зная,
Что съ врагами бьется сторона родная,
Что разбиты братья въ роковомъ бою.
И благословила мать его рыдая,
И поцѣловалъ онъ, плача, мать свою.
Затаивъ на сердцѣ жгучія страданья,
Проводила сына до полка она:
Мигъ разлуки былъ имъ мигомъ испытанья:
"--Ну, сынокъ, мужайся!" -- "Мама, до свиданья!.."
И полки закрыла пыли пелена.--
Затаивъ на сердцѣ жгучія страданья,
Проводила сына до полка она.
Но когда полки ушли -- она вскричала:
"Боже мой! разбита вся душа моя!"
--Сынъ же, идя, думалъ: "Мать моя не дала
"Духомъ предъ разлукой, не затрепетала,
"Не паду же духомъ предъ врагомъ и я!"
Но когда полки ушли, она вскричала:
"Боже мой! разбита вся душа моя!"
М. Р.
<
оссийского
>
"Отечественныя Записки",
No
2
,
1883
Оставить комментарий
Дерулед Поль
(
yes@lib.ru
)
Год: 1872
Обновлено: 09/10/2019. 4k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.