Джойс Джеймс
Тридцать четыре переводчика "Улисса" Джойса
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Джойс Джеймс
(
yes@lib.ru
)
Год: 1941
Обновлено: 20/08/2021. 1k.
Статистика.
Статья
:
Публицистика
О творчестве автора
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Текст издания: журнал Интернациональная литература", No 3, 1941.
ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ПЕРЕВОДЧИКА "УЛИССА" ДЖОЙСА
В связи со смертью известного ирландского писателя Джемса Джойса швейцарские газеты рассказывают, в каких условиях производился перевод основного произведения Джойса -- романа "Улисс" на французский язык. Так как перевод Длсойса представляет исключительные трудности, издательство поручило эту работу тридцати четырем переводчикам, выбранным среди наилучших знатоков английского языка. Переводчики были объединены в группы, в среднем по четыре человека в каждой. Каждая строка и каждое слово обсуждались всей группой. Перевод затем просматривался одним из ближайших друзей Джойса и направлялся в набор только после того, как он был, в последнем чтении, одобрен Полем Валери.
"Интернациональная литература",
No 3
, 1941
Оставить комментарий
Джойс Джеймс
(
yes@lib.ru
)
Год: 1941
Обновлено: 20/08/2021. 1k.
Статистика.
Статья
:
Публицистика
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.