Фу Ду
Стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Отрывок ("Река лазурна-ясна...")
    Храм Князя Воинственного
    План Восьми Расположений
    Поднялся на высоты
    Перевод Ю. К. Шуцкого


   

Ду Фу

Стихотворения

   Воспроизводятся по изданию: Антология китайской лирики VII-IX вв. по Р. Хр. Перев., примеч. Ю. К. Щуцкого.-- Прим. ред.

Отрывок

             Река лазурна-ясна,
             А птица отменно бела.
             Гора темна и синя,
             Цветок вот-вот загорится.
             И в этом году весна
             Опять напрасно прошла...
             Когда же придет для меня
             Мой срок назад возвратиться?
   

Храм Князя Воинственного {*}

             Оставлен стоит покинутый храм,
             Все краски осыпались тут.
             Но пышно вокруг по пустынным горам
             Деревья и травы растут.
             И храброго князя прощальную речь {**}
             Еще и поныне слыхать,
             Но он уже не вернется лечь
             В Наньяне своем отдыхать. {***}
   

План Восьми Расположений *

             Покрыл заслугами своими Чжугэ Лян
             Страну из трех владений, {**}
             И славу имени его составил "План
             Восьми расположений".
             Течет-течет река,
             Но камни "Плана" неподвижны над водою.
             Осталась в них тоска,
             Что уничтожить У не удалось герою. {***}
   

Поднялся на высоты

             Небо высоко. Свирепо ветер мчится.
             Обезьяны жалобно кричат.
             Чистый островок. Песок белеет. Птицы
             Пронесутся быстро -- и назад.
             Беспредельно, всюду листья опадают,
             Вниз летят, шурша и трепеща.
             Бесконечная река спокойно притекает
             И идет, волной своей хлеща.
             Осень грустная раскинулась широко,
             Неизменно и повсюду -- гость.
             Поднимаюсь на террасу одиноко...
             В жизни часто мне болеть пришлось.
             Удручен я верно оттого, что стала
             В волосах обильна седина.
             Я остановил впервые, скучный, вялый,
             Нынче рюмку темного вина.
   

Примечания

   {*} Посмертный титул Чжугэ Ляна (181-254 г. по Р. Хр.), знаменитого героя и стратега периода Троецарствия. Прежде он жил, как отшельник, в Наньяне. С большим трудом уговорил его Лю Бэй, отпрыск пришедшей в упадок Ханьской династии, сменить такую жизнь на карьеру полководца. На новом поприще Чжугэ Лян проявил свои таланты стратега. Когда он отправился в поход против южных инородцев, постоянно нападавших на страну династии Шухань - земли его государя, то его победоносные войска достигли до самой середины Бирмы. Подчинив инородцев и, таким образом, укрепив свой тыл, Чжугэ Лян предпринял поход на владения династии Вэй, но во время этого похода умер в пути. Поход не увенчался успехом, благодаря энергии противника Чжугэ Ляна - Сыма И, сына последнего и внука.
   Чжугэ Лян во время своих походов пользовался "деревянными быками" и "механическими конями", приводя их в действие магическими средствами. За свои заслуги он был обожествлен, и ему, получившему посмертный титул князя У (Воинственного), по приказанию императора Хоу Чжу (правил с 223-265 г. после Р. X.), был построен и посвящен храм в Наньяне, в современной провинции Хубэй.
   {**} В храме эта речь записана в назидание грядущим поколениям, и ее можно прочитать. Таким образом, она как будто и ныне слышится.
   {***} Когда Князь Воинственный жил еще в Наньяне, не принимая участия в делах правления и государственной жизни, его, мудрого и мужественного, называли "Спящим Драконом".
   {*} "План восьми расположении войск" (во время боя) составлен знаменитым стратегом и национальным героем Чжугэ Ляном. На песчаном отлогом берегу Янцзыцзяна этот "план" был сложен из камней, высотою около 2 1/2 арш. До сих пор вполне сохранились все 64 камня на своих местах, несмотря на то, что во время разлива вода их заливает. "План" находится в современной провинции Сычуань, на юго-западе Китая.
   {**} В III в. по Р. X. Китай распался на земли трех правивших одновременно династий: Шухань, Вэй и У, постоянно враждовавших между собой.
   {***} Т. е. не удалось Чжугэ Ляну уничтожить династию У, так как он умер, прежде чем мог осуществить это намерение.

Ю. К. Щуцкий

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru