Гейне Генрих
Избранные стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод Константина Бальмонта.
    "Утром встав, я вопрошаю..."
    "В волшебно-светлый месяц май"
    "Редко понят я был вами..."
    "Ты помнишь..."
    "Человек есть черт..."
    "На дальнем горизонте..."
    "О, я несчастный Атлас!.."
    "Смерть это светлая ночь..."
    "Сорвавшись, звезда упадает..."



                                Генрих Гейне

                               Стихотворения

----------------------------------------------------------------------------
     Бальмонт  К. Д. Золотая россыпь: Избр. переводы / Сост. и вступ. ст. А.
Романенко.
     М., "Советская Россия", 1990.
----------------------------------------------------------------------------

                                 Содержание

     "Утром встав, я вопрошаю..."
     "В волшебно-светлый месяц май"
     "Редко понят я был вами..."
     "Ты помнишь..."
     "Человек есть черт..."
     "На дальнем горизонте..."
     "О, я несчастный Атлас!.."
     "Смерть это светлая ночь..."
     "Сорвавшись, звезда упадает..."


                                   * * *

                          Утром встав, я вопрошаю:
                          Встречу ль ту, что мне мила?
                          Грустным вечером вздыхаю:
                          И сегодня не пришла.
                          
                          Ночью долго, истомленный,
                          Я тоскую и не сплю,
                          Днем влюбленный, полусонный,
                          Все мечтаю, все люблю.


                                   * * *

                        В волшебно-светлый месяц май
                        Все почки распускались,
                        И в нежном сердце у меня
                        Мечты любви рождались.
                        
                        В волшебно-светлый месяц май,
                        Когда все птицы пели,
                        Я ей сказал, что я ее
                        Люблю на самом деле.
                        
                        Редко понят я был вами,
                        Понимал вас редко я;
                        Лишь при встрече в грязной луже
                        Вдруг вы поняли меня.


                                   * * *

                       Ты помнишь - обнявшися нежно,
                       Неслися мы в лодке вдвоем,
                       Тиха была ночь, и безбрежно
                       Раскинулось море кругом.
                       
                       И остров, как призрак прекрасный,
                       В сиянии лунном мерцал,
                       И пел чей-то голос там страстный,
                       И пеньем туман разгонял.
                       
                       И слал нам любви обещанья,
                       На остров манил за собой, -
                       Но вдаль, затаивши рыданья,
                       Неслись мы в пучине морской.


                                   * * *

                       Человек есть черт, не смейся,
                       Краток жизненный твой путь,
                       И не сказка - осужденье,
                       Вечность, павшая на грудь.
                       
                       Человек, плати, что должен,
                       Долог жизненный твой путь,
                       И не раз еще придется
                       Вновь занять, чтоб вновь вздохнуть.


                                   * * *

                           На дальнем горизонте,
                           Как дымно-светлый лик,
                           В заре вечерней, город
                           Меж башнями возник.
                           
                           Курчавит ветер влажный
                           Седой воды стекло,
                           С размерностью печальной
                           Вперед гребет весло.
                           
                           Еще горит мне солнце,
                           И луч последний ал,
                           То место отмечая,
                           Где все я потерял.


                                   * * *

                     О, я несчастный Атлас! целый мир,
                     Весь мир скорбей носить я должен,
                     Ношу невыносимое, и сердце
                     В груди готово разорваться.
                     
                     Но, сердце, ты же этого хотело.
                     Счастливым быть желало бесконечно,
                     Иль, гордое, несчастным без конца,
                     Вот, ты несчастно!


                                   * * *

                       Смерть это светлая ночь,
                       Жизнь есть удушливый день.
                       Смерилось, мне спится, устал я,
                       Ласкова тень.
                      
                       Ветви растут надо мной,
                       Песнь соловья в вышине,
                       Все про любовь он поет мне, я слышу,
                       Даже во сне.


                                   * * *

                         Сорвавшись, звезда упадает
                         И искры роняет свои,
                         Бледнеет, угасла, исчезла -
                         Исчезло светило любви!
                         
                         С деревьев цветы опадают,
                         Срывает их ветер ночной,
                         Слетают цветы, содрогаясь,
                         И мчатся по ветру толпой.
                         
                         Поет умирающий лебедь
                         И плавает взад и вперед,
                         Поет он все тише, все тише,
                         Трепещет и крыльями бьет.
                         
                         И мрачно кругом и беззвучно!
                         И нет ни цветка на ветвях,
                         И в небе звезда догорела,
                         И лебедь умолк в тростниках!

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru