Гёте Иоганн Вольфганг Фон
Фауст

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


Гёте И. В.

Фауст.

Отрывок из части второй.

Перевод Шевырева С. П.

Внутренний двор дворца Фауста.

   Линцей
   (с толпою воинов приносит сокровища и кладет их к стопам Елены, сидящей на троне)
   Твой раб, царица, пред тобой!
   Он молит милости одной:
   Да скажет мне твой светлый взгляд:
   "Ты нищ как раб, как царь богат!"
   Кто ныне я -- и кто я был?
   Я взглядом землю покорил,
   Но молния моих очей
   Притуплена красой твоей.
   С Востока грозно мы пришли --
   И Запад стерт с лица земли,
   И за народом шел народ,
   Не зная, кто вослед идет.
   И первый пал, возник другой,
   Сменен и тот своей чредой: --
   Возрос прилив враждебных сил,
   И миллионы меч скосил.
   Мы бурно, весело текли,
   Мы брали всё -- цари земли!
   Где я сегодня дань сбирал,
   Там завтра враг мой пировал.
   Бывало, ринемся в страну:
   Все наше, -- тот берет жену,
   Иной вола, другой коня,
   Иное тешило меня.
   Я всюду редкого искал,
   Я все сокровища сбирал, --
   И чем товарищ мой владел,
   На то глядеть я не хотел.
   Не миновало ни сребро,
   Ни злато взора моего:
   Все осязал мой чуткий взгляд --
   И под землей сокрытый клад,
   И груды камней дорогих-
   Похитил я из кладовых;
   Но на груди твоей расцвѳсть
   Один смарагд заслужит честь.
   Привесь к воскраиям ушей
   Дары блестящие морей:
   Не тронь рубина -- пристыдит
   Его огонь твоих ланит.
   Богатства, взятые войной,
   Я повергаю пред тобой:
   Взгляни на жатву многих сеч,
   Ее пожал кровавый меч.
   Тут много злата, -- но вели,
   Я все сберу с лица земли --
   И взыдут посреди двора
   Громады злата и сребра.
   Едва вступила ты на трон,
   К тебе идут со всех сторон
   Богатство, разум, власть и труд,
   И дань покорную несут.
   Я мнил безумный --л все мое,
   Но ты пришла -- и все твое,
   И все дары труда, войны
   Цены высокой лишены.
   Исчезли сладкие мечты!
   Взгляни, царица красоты,
   И взглядом нежным и живым
   Дай цену вновь дарам моим.
  
   Фауст
   Возьми отсель стяжанья смелой брани;
   Твой славен дар, но ей не нужен он.
   Здесь все ее: особые дары
   Царице ты напрасно предлагаешь.
   Иди, сбери сокровища земли;
   Создай здесь храм великолепный, чудный,
   Невиданный досель. -- Пусть эти своды,
   Как небеса, лазурью заблистают!
   Раскинь вокруг страну очарованья;
   Пойдет она -- стели ковры цветов,
   Да красота одних цветов коснется:
   И вей вокруг прохладою древесной,
   Да солнца луч очей не тяготит.
  
   Линцей
   Вождь -- и власть твоя мечта:
   Выше власти красота!
   Здесь владычица сердец
   Отнимает твой венец;
   Бранный дух в героях спит,
   Смирный меч в ножнах лежит!
   Пред огнем ее очей
   Бледен свет дневных лучей;
   Пред богатством красоты
   Все сокровища мечты.
   (Уходит).
  
   Елена
   (к Фаусту)
   Приди сюда на сладкую беседу:
   Здесь ждет тебя твой царственный престол,
   А без тебя и мой осиротеет.
  
   Фауст
   (преклонив колена перед Еленой)
   Обет служения тебе, царица,
   Я приношу; дай руку мне лобзать,
   Которая на трон меня возводит.
   Венчай меня, да буду я тебе
   Соцарствовать в твоем обширном царстве. --
   Хранитель твой и раб и обожатель.
  
   Елена
   Какие чудеса я слышу! -- В сердце
   Вопрос теснится за вопросом, -- я
   Хотела б знать, какою речью воин
   Здесь говорил так странно, так приветно?
   Как будто звук ласкается к другому;
   Лишь примет слух, лишь выдаст сердцу слово,
   За ним спешит его же отголосок.
  
   Фауст
   Коль мил тебе язык народов наших,
   Что скажешь ты о их созвучных песнях?
   Они звучат до глубины души,
   Но скоро ты постигнешь тайну эту:
   Тебя научит ей любви беседа.
  
   Елена
   Но как узнать прелестное искусство?
   Фауст
   Легко, мой друг, -- лишь говори от чувства
   Когда душа взволнуется желаньем,
   Глядишь и ждешь, кто подарит...
  
   Елена
                                                              Лобзаньем?
   Фауст
   Тогда душе все снится красота,
   И целый мир исчезнет...
  
   Елена
                                                    Как мечта!
  
   Фауст
   Кто ж укротит пылающую кровь?
   Кто сердцу жизни даст?
  
   Елена
                                                Моя любовь.
   1827 г.
  
   Впервые опубл. "Московский вестник", 1827, ч. 6, стр. 3 -- 8. В том же номере (стр. 79 -- 93) помещен критический анализ этого произведения Гете, наделавший в России много шума и вызвавший отклик Гете. Подробнее об этом см. С. Дурылин, "Русские писатели у Гете", глава "С. П. Шевырев и Гете", стр. 456 и сл.
  
   Источник текста:
   Шевырев С. П., "Стихотворения", Л., "Советский писатель", 1939 г. Серия "Библиотека поэта". Первое издание. С. 40 - 44, 219. Составитель: Аронсон М. И.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru