Гименс Фелиция
Избранные стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


  

АНГЛІЙСКІЕ ПОЭТЫ
ВЪ БІОГРАФІЯХЪ И ОБРАЗЦАХЪ

Составилъ Ник. Вас. Гербель

САНКТПЕТЕРБУРГЪ

Типографія А. М. Потомина. У Обуховскаго моста, д. No 93
1875

  
   Убаюкай родная больную меня... -- М. Михайлова
   Все, что вольно, снится мнѣ... -- М. Михайлова
   Тайны бездны, -- Д. Минаева
  

ФЕЛИЦІЯ ГИМЕНСЪ.

   Фелиція Доротея по мужу -- Гименсъ, по отцу -- Броунъ, величайшая изъ всѣхъ поэтовъ своего пола, родилась 25-го сентября 1793 года въ Ливерпулѣ. Отецъ ея былъ ирландецъ, а мать нѣмка. Фелиціи ещё не было и пяти лѣтъ, когда обстоятельства заставили ея родителей покинуть родной городъ и переселиться въ окрестности Сенъ-Азафа, что въ Валлисѣ. Здѣсь она, на семнадцатомъ году, вышла замужъ за нѣкоего Гименса. Проживъ съ нимъ около семи лѣтъ и подаривъ ему пятерыхъ дѣтей, она, вслѣдствіе его дурного нрава и разныхъ другихъ обстоятельствъ, расказывать о которыхъ здѣсь считаемъ излишнимъ, принуждена была, наконецъ, развестись съ нимъ и возвратиться къ матери. По смерти же ея, она переѣхала на жительство въ Дублинъ, гдѣ и провела остальную часть своей жизни.
   Фелиція Гименсъ начала писать очень рано. Первый же опытъ свой напечатала она на двадцатомъ году. Затѣмъ послѣдовали поэмы "Валлесъ", "Дирмутъ", "Возрожденіе искусствъ въ Италіи" и "Драматическіе Опыты". Но имя Фелиціи сдѣлалось извѣстнымъ только съ выходомъ въ свѣтъ "Валлійскихъ пѣсенъ", которыя -- по выраженію Шерра -- составляютъ благоухающую розу въ вѣнкѣ англійской лирики, благодаря прекрасной формѣ и какой-то задушевной кротости, которою они проникнуты всѣ до послѣдней. Въ послѣдующихъ своихъ произведеніяхъ: "Пѣсняхъ о Силѣ", "Лѣтописи женщинъ" и "Святилищѣ лѣса", она берётся за разрѣшеніе задачъ несравненно болѣе трудныхъ, чѣмъ тѣ, съ какими приходилось ей имѣть дѣло въ "Валлійскихъ пѣсняхъ" -- и разрѣшаетъ ихъ съ честью. Послѣдняя поэма, рисующая въ двухъ пѣсняхъ тяжолую у часть и нравственную борьбу молодого испанца, бѣжавшаго изъ отечества въ первобытные лѣса Америки, принадлежитъ къ перламъ новой англійской литературы. Кромѣ исчисленныхъ выше произведеній, Гименсъ написала ещё: "Пѣсни Любви", заключающія въ себѣ, между-прочимъ, можетъ-бытъ лучшаго изъ всѣхъ ея мелкихъ стихотвореній "Возвращеніе духа"; "Народныя пѣсни", большая часть которыхъ положена на музыку ея сестрою и поётся во всей Англіи; трагедію "Сицилійская Вечерня", произведеніе довольно слабое и "Сцены и Гимны жизни". Послѣднее произведеніе было послѣднимъ плодомъ ея генія"
   Отличительною чертою характера Фелиціи Гименсъ была необыкновенная скромность: въ сношеніяхъ своихъ съ людьми она старалась скорѣе скрывать, нежели обнаруживать свои достоинства. Это рѣдкое качество своё простирала она до того, что съ-тѣхъ-поръ какъ имя ея сдѣлалось извѣстнымъ, она никогда не посѣщала Лондона. Она скончалась 6-го мая 1835 года въ Дублинѣ. Болѣзнь, сведшая её въ могилу, разрушала ея организмъ съ мучительною медленностью. Тѣмъ не менѣе, исходъ болѣзни былъ ясенъ для каждаго -- и больная, чувствуя приближеніе смерти, ожидала её мужеоственно. Прекрасное стихотвореніе ея "Уныніе и надежда", это высокое и трогательное выраженіе чувства страдалицы-христіанки -- было написано ею за нѣсколько дней до смерти.
  
                                 I.
                       УБАЮКАЙ МЕНЯ.
  
             Убаюкай, родная, больную меня,
                       Какъ баюкала, въ люлькѣ качая!
                       Мнѣ изнывшее сердце, родная,
                       Убаюкай, крестомъ осѣня!
  
             Головой утомлённой склонилась бы я:
                       Засыпаетъ цвѣтовъ ночью тёмной;
                       Отдыхаетъ и странникъ бездомный...
                       Убаюкай, родная, меня!
  
             Непогодой запугана птичка твоя...
                       Тяжела ты мнѣ, жизнь молодая!
                       И зачѣмъ я любила, родная?...
                       Ахъ, баюкай, баюкай меня!
                                                               М. Михайловъ.
  
                                 II.
             ВСЕ ЧТО ВОЛЬНО СНИТСЯ МНѢ.
  
             Всё, что вольно, спится мнѣ;
             Голубой степной потокъ
             И но яркой быстринѣ
             Убѣгающій челнокъ;
             Скокъ оленя въ тьмѣ лѣсовъ -
             Глазъ въ огнѣ, рога къ спинѣ;
             Звонъ отъ тысячи ручьёвъ...
             Всё, что вольно, снится мнѣ!
  
             Надъ зубцами ясныхъ горъ
             Спится мнѣ полётъ орла,
             Виденъ солнечный просторъ,
             Слышенъ шумный взмахъ крыла.
             Я иду -- кусты къ рѣкѣ
             Никнутъ, будто въ мирномъ снѣ...
             Хоть бы парусъ вдалекѣ!...
             Всё, что вольно, снится мнѣ!
  
             Снится мнѣ дитя въ цвѣтахъ
             Средь сіяющихъ полянъ;
             Синей ночью при звѣздахъ
             Станъ кочующихъ цыганъ;
             Шумъ на людныхъ площадяхъ;
             Рощи въ праздничномъ огнѣ...
             Сердце сдавлено въ цѣпяхъ --
             И что вольно, снится мнѣ!
                                                     М. Михайловъ.
  
                                 III.
                       ТАЙНЫ БЕЗДНЫ.
  
             Стихія грозная съ пучиной безотвѣтной!
             Что ты таишь на недоступномъ днѣ?
             Скрываются въ подводной глубинѣ
             И перлы дивныя, и жемчугъ самоцвѣтный...
             Храни же, море, ты безцѣнный этотъ кладъ:
             Твоихъ богатствъ брать люди не хотятъ.
  
             О, бездна ненасытная! не мало
             Сокровищъ отняла ты у земли:
             Ты разбивала въ щепки корабли
             И груды золота волнами поглощала;
             Но пусть подводный міръ твой такъ богатъ --
             Земля морскихъ богатствъ не требуетъ назадъ,
  
             Владѣешь ты другими чудесами:
             Съ лица земли ты смыла города.
             Дворцы царей засыпала песками --
             И въ залахъ пиршества теперь одна вода...
             Бушуй же, океанъ, въ неистовой тревогѣ:
             Пускай останутся твоими навсегда
  
             Развалинами ставшіе чертоги
             И съ пьедесталовъ свергнутые боги!
             Но за твоёмъ холодномъ, влажномъ днѣ
             Какъ много жертвъ ты схоронилъ сурово --
             И спятъ онѣ, въ своёмъ могильномъ снѣ.
             Не слыша грома битвъ и ропота морского.
  
             И ихъ-то, ихъ, героевъ разныхъ странъ,
             Отдай назадъ намъ, грозный океанъ!
             Отдай назадъ намъ, бездна, всѣхъ погибшихъ!
             Въ молитвахъ шепчемъ мы ихъ имена;
             У матерей, такъ горячо любившихъ
             Напрасно льются слёзы... Ты должна,
  
             Пучина жадная съ просторомъ необъятнымъ,
             Должна отдать покойниковъ назадъ намъ!
             Прожорливое море!-- о, не будь
             Безжалостнымъ... Холодными волнами
             На тёмномъ днѣ ты размываешь грудь
             Красавицы съ недвижными чертами
  
             И юноши чело съ роскошными кудрями
             И трупы героическихъ пловцовъ...
             Отдай же, море, намъ назадъ всѣхъ мертвецовъ!
                                                                         Д. Минаевъ.
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru