ПОСЛѢДНІЙ ДЕНЬ ПРИГОВОРЕННАГО КЪ СМЕРТИ.
СочиненіеВикторa Гуго.
Переводъ съ Французскаго.
САНКТПЕТЕРБУРГЪ,въ Типографіи ИМПЕРАТОРСКАГО Воспитат. Дома.1830.
ИЗЪ ТРАГЕДІИКОМЕДІЯ.
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА.
Зала.
Элегическій Стихотворецъ (читая).
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Все общество.
(Хлопаютъ руками. )
Госпожа де Блинваль.
Элегическій Стихотворецъ.
Кавалеръ (качая головою.)
Элегическій Стихотпворецъ.
Кавалеръ.
Кавалерь.
Одинъ изъ присутствующихъ, Элегическому Стихотворцу.
Тотъ же, изъ присутствующихъ.
Элегическіи Стихотеорецъ, (продолжая.)
Женщины.
Толстый Мущина.
(Книга переходитъ изъ рукъ въ руки. )
Одинъ изъ присутствующихь, (читая.)
Одна изъ Женщинъ, (тихо.)
Кавалеръ (со смѣхомъ.)
Седьмое Февраля семь сотъ седьмаго года.
Одинъ изъ присутствующихь.
(Смѣется. Раздается смѣхъ въ собраніи.)
(Смѣется.)
Одна изъ Женщинъ.
Молодая Женщина.
Стихотворецъ.
A ночью зиждешъ бредъ, произведенья тьмы.
Госпожа де Блинвалъ.
Философъ.
Сухощавый Мущина,
Стихотворецъ,
Сухощавый Мущина.
Эргастъ.
Философъ, (опираясь на кресла одной изъ женщинъ.)
Толстый Мущина, (вздыхая.)
Философъ, (тихо стихотворцу.)
Слуга, (входя.)
-----
ПОСЛѢДНІЙ ДЕНЬПРИГОВОРЕННАГО КЪ СМЕРТИ.
I.
Бисетръ.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
XI.
XII.
XIII.