Гюго Виктор
Виктор Гюго

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "Живописное Обозрѣніе", No 9, 1876.


   

ВИКТОРЪ ГЮГО.

0x01 graphic

   В. Гюго и все, что такъ рѣзко выдѣляетъ его изъ цѣлой фаланги современныхъ писателей, пользующихся также заслуженною извѣстностью.
   Викторъ Гюго-сынъ того самаго генерала Гюго, который, будучи ревностнымъ приверженцемъ Наполеона I, потерялъ популярность вмѣстѣ съ паденіемъ перваго консула. Викторъ Гюго родился въ Безансонѣ, и его первое появленіе на свѣтъ Божій не доставило особаго удовольствія родителямъ, такъ какъ и отецъ и мать ожидали рожденія дѣвочки; вотъ почему, между прочимъ, при крещеніи, Гюго, было дано имя Виктора-Маріи. Крайне болѣзненный отъ рожденія, ребенокъ доставлялъ не мало хлопотъ своей матери, женщинѣ вообще мало обращавшей вниманія на своихъ дѣтей. Такъ какъ отецъ Гюго, будучи сначала военнымъ полковникомъ, а потомъ генераломъ, долженъ былъ вести почти кочующую жизнь, то мать съ дѣтьми: старшимъ, Абелемъ, среднимъ, Евгеніемъ и младшимъ, Викторомъ, поселилась въ Парижѣ, гдѣ съ перерывами, жила очень долго... Въ это время ея мужъ, генералъ Гюго, участвовалъ въ войнахъ, начатыхъ Наполеономъ I, съ цѣлью поработить Испанію и утверждить на ея престолѣ своего брата, Іосифа Бурбона. Когда Испанія была наконецъ завоевана, а угнетенный народъ возставалъ на защиту своихъ попранныхъ правъ, словомъ, когда началась извѣстная гверильясская война, тогда генералъ Гюго былъ приглашенъ королемъ, Іосифомъ Бурбономъ, для управленія тремя провинціями, въ качествѣ губернатора. Здѣсь, какъ и во всю свою жизнь, Гюго выказалъ себя вполнѣ честнымъ человѣкомъ, преданнымъ интересамъ того, кому служилъ по влеченію своего сердца; среди недовольнаго народа онъ пользовался глубокимъ уваженіемъ. Живя въ Бискайѣ, онъ перевезъ туда свою жену съ дѣтьми; во время этой поѣздки, тянувшейся цѣлый мѣсяцъ, стало яснымъ, что жена Гюго не обращала ни малѣйшаго вниманія на своихъ дѣтей и не слѣдила за ихъ воспитаніемъ; по пріѣздѣ же въ Байонну, а оттуда въ Мадридъ, она, чтобы окончательно избавиться отъ присмотра за дѣтьми, двухъ младшихъ сыновей отдала въ Мадридскую семинарію, гдѣ они воспитывались подъ руководствомъ католическихъ монаховъ, а старшій сынъ попалъ, по просьбѣ генерала Гюго, въ пажи, при дворѣ Іосифа Бурбона. Та духовная семинарія, въ которой былъ помѣщенъ шестилѣтній Викторъ, не могла не повліять, конечно, на развитіе ребенка и онъ вышелъ изъ нея черезъ нѣсколько мѣсяцевъ, вспоминая всю жизнь о своемъ заключеніи въ этой тюрьмѣ. Вслѣдствіе политическихъ перемѣнъ, г-жа Гюго съ дѣтьми должна была снова переселиться въ Парижъ, гдѣ поселилась въ улицѣ Клиши, нанявъ цѣлый домъ съ садомъ. Дѣти только для виду ходили въ ближайшій къ дому частный пансіонъ, а большую часть времени они проводили въ своемъ садѣ, гдѣ одинъ передъ другимъ старались щегольнуть какою-нибудь особенною шалостью. Скоро пріѣхалъ въ Парижъ и отецъ; такъ какъ въ это время Виктору Гюго было уже 13 лѣтъ, то по настоянію отца, онъ былъ помѣщенъ въ пансіонъ, приготовляющій къ поступленію въ политехническую школу. Содержателемъ этого пансіона былъ чрезвычайно оригинальный старикъ, усердный поклонникъ Жанъ-Жака Руссо, одѣвавшійся въ какой-то армянскій халатъ, носившій всегда въ рукѣ табакерку, которою онъ биль по головѣ непослушныхъ учениковъ; между послѣдними Евгеній и Викторъ Гюго съ самаго вступленія пользовались наибольшимъ уваженіемъ. По постановленію большинства сотоварищей было рѣшено раздѣлиться всѣмъ на двѣ партіи, изъ которыхъ одна партія называлась "собаками", и королемъ ея былъ выбранъ Викторъ; другая же половина, именуемая "телятами", управлялась королемъ Евгеніемъ. Власть обоихъ королей была неограниченная и простиралась также на приходящихъ учениковъ пансіона, которые обязывались приносить съ собою ежедневно нѣсколько булокъ, колбасъ и лакомствъ, поѣдаемыхъ Викторомъ къ удовольствію подчиненнаго ему народа. Во время нахожденія Виктора въ этомъ пансіонѣ, Французская академія объявила конкурсъ на соисканіе премій за сочиненіе "о благахъ цивилизаціи во всякомъ положеніи и мѣстѣ". Узнавъ какъ-то объ этомъ, тринадцатилѣтній Викторъ вздумалъ представить въ Академію и свое сочиненіе на эту тему, написанное, притомъ, стихами. Академія нашла это произведеніе лучшимъ изъ всѣхъ сочиненій, представленныхъ на соисканіе преміи, но молодому Гюго не выдали послѣдней потому, что, по уставу, таковую могли получать только совершеннолѣтніе; вмѣсто нея Викторъ былъ удостоенъ похвальнаго отзыва. Можно себѣ представить восторгъ и удивленіе содержателя того пансіона, въ которомъ учился Гюго; ему предоставлена была полная свобода дѣйствій, вслѣдствіе чего Викторъ, большую часть дня проводилъ въ чтеніи книгъ, впрочемъ безъ всякаго выбора и указаній. По окончаніи занятій въ этомъ пансіонѣ, Гюго однако не поступилъ въ политехническую школу, такъ какъ мать, не соглашаясь съ желаніями мужа, не помѣстила дѣтей въ это заведеніе, полагая что своими поэтическими дарованіями ея сыновья (Евгеній также писалъ стихи) пробьютъ себѣ дорогу въ жизни. Оба брата стали жить вмѣстѣ съ матерью, которая теперь, какъ и прежде, не могла руководить занятіями своихъ сыновей. Оставленные на произволъ судьбы, молодые люди съ жаромъ набрасывались на всякую попадавшуюся имъ подъ руки книгу; а въ свободное время сочиняли стихи. На сколько они хорошо писали ихъ, видно изъ того, что Викторъ. 18 лѣтнимъ юношей, три раза бралъ премію, назначаемую Тулузскою Академіею; а такъ какъ, по уставу, лицо, взявшее премію три раза подрядъ, имѣетъ право на полученіе званія академика, то и Викторъ, 18 лѣтъ, былъ удостоенъ этого званія. Около того же времени имя Гюго становится все болѣе и болѣе извѣстнымъ въ литературѣ, о немъ заговорили всюду, а спустя нѣкоторое время почти всѣ литературныя знаменитости того времени были съ нимъ знакомы.
   Первымъ произведеніемъ Виктора Гюго, упрочившимъ за нимъ литературную славу, было "Contes sous le tente", написанное имъ тогда, когда ему было 22 года; вслѣдъ за этимъ изъ подъ cfo пера вылился цѣлый рядъ прекрасныхъ произведеній, которыя почти одновременно съ появленіемъ ихъ въ оригиналѣ переводились въ Англіи, Германіи и Италіи. Къ этимъ произведеніямъ принадлежатъ: "Han d'Islande", "Odes et Balades", драма "Cromvel", "Orientales", "Психологическіе этюды", "Послѣдній день приговореннаго къ смерти" и "Эрнани". Во всѣхъ ихъ проглядываетъ католическое средневѣковое воззрѣніе. Послѣ іюльской революціи Гюго пріобрѣлъ громадное вліяніе на новую Французскую литературу, и считался главою романтиковъ. Кромѣ упомянутыхъ произведеній онъ написалъ также извѣстную драму "Marion Delorme", "Feuilles d'automne", романъ "Notre dame de Paris", драмы "Лукреція Борджіа", "Марія Тюдоръ", "Анджело", "Ruy Blas" и "Les Burgraves". Въ 1845 г. онъ былъ назначенъ пэромъ Франціи, а въ 1848 г. избранъ въ члены конституціоннаго и законодательнаго собранія, гдѣ развивалъ демократическія начала. Изгнанный за это въ 1851 году, изъ Франціи, Гюго поселился въ Женевѣ и тамъ написалъ: "Napoleon le petit", "Châtimets", "La légende des siècles", "Les contemiplations" и "Les misérables".-- Считаемъ не лишнимъ указать здѣсь на тѣ изъ произволеній Гюго, которыя были въ разное время переведены на русскій языкъ. Къ нимъ относятся: "Клодъ Ге" (брошюра), "Лирическія стихотворенія", "Эрнани", "Человѣкъ который смѣется", "Театръ"), "1793 годъ" и др. Въ свое время каждое изъ этихъ произведеній прочитывалось русскою публикою съ глубокимъ интересомъ и вызывало въ нашей критикѣ обстоятельные отзывы, хотя нужно замѣтить, что въ русской литературѣ и до настоящаго времени не сдѣлано обстоя тельной и строгой оцѣнки произведеній даровитаго писателя.
   Не можемъ при. этомъ не упомянуть о томъ движеніи въ образованной части общества, которое замѣчается всякій разъ, когда станетъ извѣстнымъ, что Гюго думаетъ выпустить въ свѣтъ какое-либо новое произведеніе. Такъ было, напримѣръ, при появленіи его послѣдняго романа "1793 годъ". Едва стало извѣстно, что Гюго готовить новый романъ, какъ тотчасъ раздались трубные звуки почти во всѣхъ газетахъ, какія только существуютъ на земномъ шарѣ, и со всѣхъ сторонъ въ Парижъ посыпались письма отъ издателей, выпрашивавшихъ себѣ право на изданіе этого романа въ переводѣ съ корректурныхъ листовъ. За нѣсколько дней до выхода этого романа, во французскихъ газетахъ появилось извѣщеніе, что новый романъ выйдетъ въ свѣтъ такого-то числа (подобная торжественность едва-ли выпадала на долю какого либо другого писателя) и что одновременно съ французскимъ текстомъ, онъ появится въ десяти европейскихъ государствахъ въ переводахъ такъ называемыхъ "autorisse". Изъ одного этого можно судить какою любовью пользуются произведенія Виктора Гюго.

"Живописное Обозрѣніе", No 9, 1876

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru