Карло Гоцци. Король-олень
Трагикомическая сказка для театра в трех действиях
Перевод Якова Блоха и Раисы Блох
Предисловие автора
Действующие лица
Действие первое
Театр представляет небольшую площадь.
Явление первое (Вместо пролога)
Чиголотти (подражающий костюмом, разговором и жестами одному человеку, который обычно рассказывал сказки и романы народу на Большой площади Венеции, снимает шляпу, отвешивает поклон публике и, снова надев шляпу, произносит следующую речь)
Явление второе
Декорация меняется и представляет зал. Тарталья, Клариче.
Тарталья
Клариче
Я -- королевой? Но каким образом?
Тарталья (гордо)
Клариче (сопротивляясь)
Тарталья (отступая в ярости)
Тарталья (снова отступая)
Клариче (в ужасе)
Тарталья (толкая ее в гневе)
Явление третье
Панталоне, Анджела входят.
Панталоне
Анджела
Явление четвертое
Бригелла, Смеральдина.
Бригелла
Смеральдина
Явление пятое
Те же и Труффальдино.
Явление шестое
Труффальдино, Леандро.
Явление седьмое
Дерамо
Явление восьмое
Клариче (грустно)
Дерамо (незаметно для Клариче оборачивается и смотрит украдкой на изваяние, которое не подает никакого знака)
Клариче (в сторону)
Дерамо (оборачивается, как выше, к статуе, последняя не двигается)
Дерамо (оборачивается, как выше, к статуе, последняя делает смеющееся лицо, затем снова приходит в неподвижность)
Дерамо (смотрит на статую, которая смеется сильнее, затем принимает прежний вид)
Клариче (встает и отвешивает поклон, в сторону)
Явление девятое
Дерамо один.
Явление десятое
Дерамо, Смеральдина, стража.
Смеральдина (садясь)
Дерамо (смотрит на статую, которая смеется)
Смеральдина (сильно вздыхая)
Дерамо (смотрит на статую, которая смеется сильнее)
Смеральдина (с преувеличенным жестом отчаяния)
Дерамо (смотрит, как указано выше, статуя смеется все сильнее)
(глядит на статую, которая сильно смеется, со странными гримасами и широко раскрытым ртом)