Горький Максим
Баллада о графине Эллен де Курси

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    украшенная различными сентенциями, среди которых есть весьма забавные.


Максим Горький

Баллада о графине Эллен де Курси
украшенная различными сентенциями, среди которых есть весьма забавные

   Известно ли Вам, о мой друг, что в Бретани
   Нет лучше -- хоть камни спроси! --
   Нет лучше средь божьих созданий
   Графини Эллен де Курси?
   Всё, что творится в мире,
   Мы видеть и слышать должны,
   Для этого нам добрым богом
   Глаза и уши даны.
   Из замка она выплывает, как лебедь,
   К подъёмному мосту идёт.
   Солнце смеётся в небе.
   Нищий стоит у ворот.
   Но если случится -- излишне
   Остер и зорок глаз,
   Тогда это значит -- всевышний
   Хочет помучить нас.
   Влюбленные очи поднять не дерзая,
   За ней юный паж по следам,
   А также собака борзая,
   Любимица доброй madame.
   Мы знаем -- нередко собака
   Любимого друга честней,
   И приятно любить собаку --
   Никто не ревнует к ней!
   Скажу Вам, что нищий был молод и строен
   И -- был он слеп, как поэт.
   Но -- разве слепой не достоин
   Внимания дамы, -- нет?
   Слепой завидует зрячим.
   О, если б он знал, сколько мы
   В душе нашей тайно прячем
   Тяжёлой и страшной тьмы!
   Вздрогнуло сердце графини, в котором
   Любовь обитала всегда.
   Бретонка окинула нищего взором:
   "Достоин внимания, да!"
   У всех есть мысли сердца,
   У льва, у тебя, у змеи.
   Но -- кто эти мысли знает?
   И -- знаешь ли ты свои?
   И вот говорит она нищему: -- "Слушай!
   С тобою -- графиня Эллен.
   Мне жаль твою тёмную душу.
   Чем я облегчу её плен?"
   Когда ты почувствуешь в сердце
   Избыток мёда иль яда,
   Отдай его ближним скорее --
   Зачем тебе лишнее надо?
   -- "Madame! -- отвечает ей нищий покорно,
   Моя дорогая madame!
   Все дни моей жизни чёрной
   За Ваш поцелуй я отдам!"
   О правде красивой тоскуя,
   Так жадно душой её ждёшь,
   Что любишь безумно, как правду,
   Тобой же рождённую ложь.
   -- "Мой маленький, ты отвернись немного!" --
   Сказала графиня пажу. --
   "Для славы доброго бога
   Я скромность мою не щажу!"
   Как всё -- и женщина тоже
   Игрушка в божьих руках!
   Подумаем лучше о детях,
   О ласточках, о мотыльках.
   Слепой обнимает стан гордой графини,
   Устами прижался к устам,
   Туманится взор её синий,
   Сгибается тонкий стан.
   Друзья! Да здравствует счастье!
   Что ж, -- пусть его жизнь -- только миг!
   Но мудрости в счастье больше,
   Чем в сотне толстых книг.
   Тут гордость графини вдруг страсть одолела.
   Румяней вечерней зари,
   Бретонка пажу повелела:
   -- "Этьен, о, дитя, не смотри!"
   Враги наши -- чёрт и случай --
   Всегда побеждают нас,
   И как ты себя ни мучай --
   Греха неизбежен час!
   Потом, поднимаясь с земли утомлённо,
   -- "Убей!" -- приказала пажу.
   И радостно мальчик влюблённый
   Дал волю руке и ножу.
   Кто пьёт из единой чаши
   Любовь и ревность вместе, --
   Тот неизбежно выпьет
   Красный напиток мести.
   Вот, влажные губы платком отирая,
   Графиня сказала Христу:
   -- "Тебе, повелитель рая,
   Дала я мою чистоту!"
   О том, куда ветер дует,
   Нам честно былинка скажет;
   Но то, что женщина хочет, --
   Сам бог не знает даже!
   А мальчика нежно и кротко спросила:
   -- "Не правда ли, как я добра?
   О чём же ты плачешь, милый?
   Идём, нам домой пора!"
   Любовь возникает, как пламя,
   И мы, сгорая в нём,
   Чудесно становимся сами
   Прекрасным и ярким огнём.
   Он ей не ответил, он только беретом
   Смахнул капли слёз со щёк,
   Но тяжкого вздоха при этом
   Этьен удержать не мог.
   Мы щедро жизнь одаряем!
   Ведь каждый в неё принёс
   Немножко весёлого смеха
   И полное сердце слёз.
   Нахмурила чёрные брови бретонка
   И, злые сдержав слова,
   Сбросила с моста ребёнка
   В зелёную воду рва.
   Если мы строго осудим
   Всех, кто достоин кары, --
   Мы счастливей не будем,
   Но -- опустеет мир старый!
   И вновь свои гордые, синие очи
   Эллен в небеса подняла.
   -- "Будь мне судьёю, отче,
   Будь добр, как я была!"
   Мы знаем: грехи красоток --
   Не больше, как милые шутки.
   А бог -- так добр и кроток,
   А он такой мягкий и чуткий!
   Ночью графиня, позвав аббата,
   Рассказала грехи свои,
   И были с души её сняты
   Грехи за пятнадцать луи.
   Всё, что творится в мире,
   Мы видеть и слышать должны,
   Для этого нам добрым богом
   Глаза и уши даны.
   Всё это для мира осталось бы тайной,
   Не знал бы об этом свет,
   Но -- в лепту попало случайно
   Девять фальшивых монет.
   Но если бывает -- излишне
   Остёр и зорок глаз,
   Тогда это значит -- всевышний
   Хочет помучить нас.
   И вот, раздавая их бедным вилланам,
   Монах позлословить рад --
   Нескромность его и дала нам
   Одну из прекрасных баллад.
   Мучительны сердца скорби,
   И часто помочь ему нечем, --
   Тогда мы забавной шуткой
   Боль сердца успешно лечим!
  

Комментарии
Баллада о графине Эллен де Курси

   Впервые напечатано в журнале "Летопись", 1917, номера 7--8, июль -- август. Включалось автором в сборник "Ералаш и другие рассказы" во все последующие собрания сочинений.
   На специальный запрос о времени написания М. Горьким баллады Е. П. Пешкова ответила: "Я очень хорошо помню, что "Баллада о графине Эллен де Курси" написана Алексеем Максимовичем в 1896 году. В 1896 году он нам её читал... в конце 1896 года, до отъезда нашего в Крым" (Архив А. М. Горького).
   Сам М. Горький в письме к Г. А. Вяткину 12 января 1935 года отнёс балладу к числу стихотворений, вошедших в первый том своих рассказов, т. е. связывал её с ранним периодом своего творчества.
   В годы первой мировой войны М. Горький, по видимому, вернулся к балладе, заново отредактировал её и переписал набело, снабдив следующим подзаголовком: "Приписывается Гюгу де Брюн, труверу доброго короля Репе, властителя Прованса".
   В настоящем издании баллада печатается с рукописи, хранящейся в Архиве А. М. Горького.
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru