Русская эпиграмма второй половины XVII -- начала XX в.
H. П. Греков
1244. ЖУРНАЛЬНЫЙ ФЕНОМЕН
С эпиграфом: "ни то, ни се"
(Загадка всем), не зная по-французски,
Гильдейкин переводит всё,
А пишет не по-русски.
1825 или 1826
ПРИМЕЧАНИЯ
Николай Порфирьевич Греков -- поэт, прозаик, переводчик произведений Гете, Гейне, Кальдерона, Шекспира; его оригинальные произведения изданы в кн.: "Стих." (М., 1860), "Новые стих." (М, 1866) и "Рассказы и повести" (М., 1865). Подробнее о нем см. биогр. спр. И. Г. Ямпольского. -- В кн. "Поэты 1860-х гг.", Бп, 1968, с. 469--472.
1244. ДЖ, 1826, No 3, с. 117. Гильдейкин -- Н. А. Полевой (см. спр. п. примеч. 1250); прозвище намекает на его купеческое происхождение; в зависимости от величины капитала купцы подразделялись на несколько гильдий. Об эпиграфе МТ см. примеч. 1291.