Аннотация: Der König vom goldenen Berg. Перевод В. А. Гатцука (1893 г.)
Братья Гримм
Король Золотой Горы
Источник текста: Братья Гримм - Сказки, изложенные по сборнику Бр. Гримм в 17 т., т.9
Типография В.А. Гатцук (Д. Чернышевский), Москва 1894 г.
Перевод: В.А. Гатцука.
OCR, spell check и перевод в современную орфографию: Старик и море анализ (Сайт посвященный Старику и морю Э. Хемингуэя).
В одном городе жил купец, у этого купца было двое детей, -- мальчик и девочка; дети были так малы, что еще не умели ходить, а ползали по полу.
По морям, в разные страны посылал купец корабли с богатым грузом. Раз получил он известие, что корабли его потонули в море со всеми богатствами. И стал купец из богача нищим. Запечалился он и не знает, как ему быть, -- вышел за город и пошел, куда глаза глядят. Вдруг, откуда ни возьмись, явился перед ним старичок -- сам с ноготок, борода с локоток. "О чем, купец, пригорюнился?" -- спрашивает он. -- "Что спрашиваешь, ведь, моему горю тебе не помочь", -- говорит купец. -- "А почем знать, может быть, и помогу?" Купец рассказал свое горе старику, тот и говорит. "Вот, что, друг любезный, денег я тебе дам много, сколько хочешь, а за это ты отдашь мне через пятнадцать лет то, что первое, как ты сейчас вернешься домой, сунется тебе в ноги." -- "Ладно", -- согласился купец, а сам думает: "Что сунется под ноги? Конечно либо кошка, либо собака."
Пришел купец домой, а его маленький сынишка обрадовался отцу, подполз к нему и ухватился за ноги. Погоревал купец, да делать нечего: слова своего назад не возьмешь. Стал он после того богатеть, и разбогател больше прежнего.
Прошло пятнадцать лет. Сын купца подрос и стал таким молодцом, что любо было смотреть на него.
День в день и час в час явился старичок к купцу за обещанным. Как ни жалко было отцу расстаться с сыном, пришлось отдать его старику. Тот велел купцу посадить сына в лодку и пустить эту лодку по течению. Посадил купен молодца в лодку и оттолкнул ее от берега. Лодка перевернулась вверх дном и поплыла вниз по реке. Отец вернулся домой и долго оплакивал утонувшего сына.
А сын его не утонул. Лодку пригнало течением к неизвестному, крутому берегу какого-то острова. Вышел сын купца на берег и видит: стоит на горе замок: Вошел он туда, во всех комнатах-пусто: замок был заколдован, только в последней комнате лежит змея-заколдованная королевна. "Я пятнадцать лет тебя ждала, -- говорит она: -- еще когда ты не родился, старик сам с ноготок, а борода с локоток, мой дядя, колдун знал, что только ты один можешь меня спасти. Избавь меня, добрый молодец, от заклятья." -- "Что же мне нужно для этого сделать?" -- спрашивает молодец. -- "Ты должен пробыть в замке три ночи. В полночь будут приходить к тебе двенадцать черных людей, закованных в цепи. Они будут спрашивать тебя, зачем ты сюда явился, будут мучить всячески, на третью ночь голову даже отрубят, а ты молчи и не говори им ни слова. Когда отдашь ты за меня свою жизнь -- спадет мое заклятье, я принесу живой воды, и ты оживешь."
Так, и сделал молодец, как говорила змея-заколдованная королевна. После третьей ночи, когда черные люди отрубили ему голову, она обернулась красавицей-девицей, достала живой воды и оживила молодца. Сыграли они свадьбу, и стал тогда молодец королем Золотой Горы.
Прошло восемь лет. Вспомнил молодой король о своем отце, об родном доме, и захотелось ему там побывать. Не пускает королева мужа, а тот ее стал упрашивать. Согласилась, наконец, та, дала ему кольцо и говорит: "Возьми это кольцо; надень его на палец, и ты очутишься там, где захочешь, а коли повернешь его на пальце, то я к тебе явлюсь; только не вызывай меня из пустяков, а не то несчастье от этого будет." Король обещал, надел кольцо и очутился у того города, где жил его отец. Его не хотели пустить в город: одежда на нем была королевская, а пришел он пешком. Тогда он поменялся одеждой с пастухом и явился к отцу.
Не признал его отец за сына. "Ты, пастух, обманываешь меня," -- говорит старик: -- сын мой давно умер. Тогда сын рассказал отцу, что с ним случилось: как он женился и стал королем Золотой Горы. Отец не поверил и этому. Король повернул на пальце кольцо, и перед ним явилась его жена, королева. Стала она упрекать его, зачем он ее вызвал, долго плакала и говорит: "Не исполнил ты моего приказа, вызвал меня понапрасну, теперь кольцо мое свою силу потеряло, я должна за другого замуж выйти, коли ты сам меня не выручишь. Ищи меня на Золотой Горе, стану тебя ждать пока можно будет". Сказала это королева и исчезла.
А молодец, нечего делать пошел пешком искать дорогу на Золотую Гору. Шел он долго ли, коротко ли, и встречает трех великанов. Спор они ведут чуть не до драки. "В чем дело?" -- спрашивает их король, -- "Да, вот никак не можем поделить отцовское наследство, -- отвечают великаны. -- Говорят, вы люди, хоть малы, а у вас ума много. Рассуди-ка нас, раздели поровну наследство." А наследство состояло из плаща невидимки, меча, который стоило в руки взять и сказать: "Все головы долой, кроме моей," все головы прочь летели, и сапог, которые, кто наденет, очутится по желанию, где угодно. "Хорошо, -- говорит король, -- я разделю между вами все эти диковины. Только дайте их испробовать." Дали великаны ему плащ; надел он его и стал невидим. Потом он попросил у них меч. Великаны долго упрямились, наконец, согласились, с условием чтобы он испробовал меч не на их головах, а на дереве. Сказал король волшебные слова и дерево растрескалось как соломина. Тогда он попросил у них сапоги и обещал возвратить, их. Но только что надел, как пожелал очутиться на Золотой Горе, и желание его исполнилось.
Вошел король невидимкой в свой замок и видит: в большой зале идет пир горой, а за верхними концами стола сидит его жена с чужестранным рыцарем.
Гости пьют, песни поют, молодых поздравляют, молодой хвастается: "Что, вышло по-моему: --будешь ты моей женой. Куда твоему мужу, купчишке, со мною тягаться. Ни хитростью, ни силой не взять ему против меня."
А молодая сидит печальная, плачет и говорить: "Еще не муж ты мне, придет мой настоящий муж и выручит меня". Подошел к ней король сзади и шепчет на ухо: Я -- здесь, уходи сейчас отсюда". Поняла королева, встала и вышла из залы.
Тогда вошел молодой король на свой трон королевский, скинул плащ-невидимку и говорит: "Ну вот и я! Выходи чужой жены муж, померяемся". Только что гости хотели вскочит с мест, чтобы броситься на него и убить, -- он выхватил свой меч, махнул им и сказал: "Все головы долой кроме моей." Так у всех, кто в комнате был, головы и отскочили.
Остался король править своим королевством и прожил с женою долгий и счастливый век.