Аннотация: Der gelernte Jäger. Перевод Софьи Снессоревой (1871).
Братья Гримм
Учёный охотник
Перевод Софьи Снессоревой
В старину жил-был добрый молодец и учился слесарному ремеслу. Как вышел он из ученья, так и стал говорить своему отцу, что хочется ему пошататься по белу свету и счастья поискать.
-- Ступай! -- отец на то в ответ. -- Я сам тому рад.
Отец дал денег на дорогу и отпустил его. Ходит себе добрый молодец по белу свету да работы спрашивает. Так прошло много времени: надоело ему слесарное мастерство и стало казаться непристойным для него, зато к охотничьему мастерству куда какую страсть получил! Попался ему навстречу охотник в зелёной куртке да и спрашивает: откуда он и куда ему путь лежит? Добрый молодец порассказал ему, что он -- слесарь, только это ремесло ему не по нутру пришлось, а что вот он чувствует страсть к охотничьему промыслу, если бы только взял его кто в ученье к себе.
-- О, за этим дело не станет! Ступай за мною, -- отвечал охотник.
Пошёл за ним добрый молодец, пробыл у него в учении несколько лет и стал самым искусным охотником. Тогда ему опять пришла охота пошататься по белу свету и счастья поискать. Хозяин ничего не дал ему в награду, а только подарил ему духовое ружьё; но это ружьё было не простое, а чудесное: как бы он из него ни выстрелил, а уж промаху никогда не давал.
Так и пошёл наш добрый молодец; идёт, идёт и приходит в большой-пребольшой лес, такой большой, что шёл он день-деньской, а всё ни конца, ни края не видать. Вот и ночь наступила; делать нечего, полез он на высокое дерево, чтоб диким зверям в лапы не попасться. Около полуночи показалось ему, как будто огонёк вдали заморгал. Охотник раздвинул ветви, стал присматриваться -- ан и впрямь увидал огонёк. Тут он снял с себя шапку и спустил её вниз в ту сторону, где виден был огонёк, а бросил-то он её с тем, что как он слезет-то с дерева, так знать бы в какую сторону ему идти. Ну, слез он с дерева, отыскал свою шапку, надел её опять на голову да и пошёл прямою дорогою вперёд. Чем дальше в лес, тем свет всё больше и больше; а как охотник совсем близко к огню подошёл, то и увидел, что это чудовищный костёр, за которым сидят три великана: воткнули они быка на рогатину и жарят его. Вдруг заговорил один великан:
-- Надо мне попробовать, готово ли наше жаркое.
И с этим словом отрезал себе кусок; но только что хотел поднести его ко рту, как охотник выстрелил из ружья и разом вырвал у него кусок из рук.
-- Вот тебе раз! -- сказал великан. -- Ветер подул и вырвал у меня кусок из руки.
Он взял нож и отрезал себе другой кусок. Только разинул он рот и хотел уж откусить, как охотник другим выстрелом вырвал у него кусок изо рта. Рассердился великан и влепил своему соседу оплеуху, а сам так и кричит в сердцах:
-- Ты зачем вырвал у меня кусок изо рта?
-- Я и не думал вырывать, -- отвечал битый великан, -- это непременно какой-нибудь меткий стрелок вырвал его у тебя выстрелом из ружья.
Великан отрезал третий кусок, но не мог и того удержать в руках, потому что меткий выстрел в ту же минуту вырвал у него и этот кусок. Тогда великаны все вместе заговорили:
-- Вот должно быть искусный стрелок: даже изо рта кусок вырывает!.. Вот именно такого-то человека нам нужно.
Тут они стали во всё горло кричать:
-- Ступай сюда, меткий стрелок, садись ты к нашему огню и ешь досыта, мы никакого зла не сделаем тебе; но если ты не придёшь, то мы силою тебя вытащим, и тогда тебе будет худо.
Вышел из-за деревьев добрый молодец и сказал, что он -- учёный охотник, и что куда бы он ни целил своим ружьём, всюду он прямо и метко попадает в цель. Великаны сказали ему на то, что если он согласен быть с ними заодно, то ему хорошо будет, и тут же рассказали ему, что там, за лесом лежит большое море, а у моря стоит терем, а в тереме живёт прекрасная царевна, и что эту царевну им надо добыть себе в руки.
-- Хорошо, -- сказал охотник, -- тут мудрёного ничего нет, и я скоро её добуду.
А великаны на то:
-- Но это ещё не всё: там есть, кроме того, собачонка, такая чуткая, что как только кто станет подходить к терему, так она тотчас залает и поднимет весь царский двор на ноги: вот оттого-то до сих пор мы никак не можем добыть царевну. Не возьмёшься ли ты застрелить эту собачонку?
-- Отчего не застрелить? -- отвечал охотник. -- Это для меня не дело, а безделье.
Не теряя времени, сели они на корабль и отправились по морю, и как только причалили к берегу, сейчас выбежала собачонка и хотела было на них залаять, но охотник прицелился и застрелил её.
Как увидели это великаны, так и обрадовались; думают: вот царевна так уж и попалась к ним в руки; но охотнику хотелось прежде самому осмотреть, как там все дела идут, а великанам приказал он оставаться за оградой, пока кликнет их.
Пошёл охотник в терем, а в тереме-то все крепким сном спят, и так всё тихо, что муха пролетит, так слышно. Отворил он первую комнату и видит, что на стене висит сабля из чистого серебра с золотою звездою и царским именем, а возле сабли стоит стол, а на столе лежит запечатанное письмо; взял он это письмо, распечатал и прочёл, что кому достанется эта сабля, тот может рубить головы всем на свете, кто попадётся ему под руку. Снял охотник со стены саблю, надел на себя и пошёл дальше; вот пришёл он и в комнату, где лежит царевна и спит, и уж такая-то она красавица, что он остановился перед нею и с места не двинется, всё любуется, даже дух захватило, а сам держит на уме:
"Ну, как же можно предать чистую, красную девицу в руки лютых великанов, у которых только зло на уме?"
Осмотрелся охотник кругом и видит: под кроватью стоит пара туфель, и на правой туфле имя царя со звездою, а на левой туфле имя царевны, тоже со звездою; потом видит: на шее у царевны надета большая толковая косынка, вышитая золотом: на правом углу имя отца, а на левом имя царевны, и всё золотыми буквами. Недолго думал охотник, взял ножницы, отрезал правый угол с именем царя и сунул его в сумку, потом поднял правую туфлю с именем царя и тоже всунул в сумку. Прекрасная царевна всё спит и даже не пошевельнётся. Она была вся зашита в длинную рубашку; охотник взял да вырезал лоскуток из рубашки и тоже всунул в свою сумку, и всё это делал он так тихо, что даже не тронул её. Наконец он ушёл из её спальни, оставив её спать безмятежным сном; и когда вышел опять к воротам, видит, что великаны всё стоят за оградой и ждут не дождутся: вот он сейчас так и выдаст им царскую дочь.
Охотник закричал им, что теперь им пора входить в терем; что царевна у него уже в руках, только ворот он никак не может отворить: но, всё равно, в ограде есть трещина, так они могут и через неё пролезть.
Полез первый великан; но только что просунул он голову, охотник закрутил его волосы себе на руку, выдернул голову и разом отрубил её саблею, и затем вытянул его туловище и бросил наземь.
Тогда кликнул он второго великана и точно так же одним взмахом отрубил ему голову; наконец и с третьим великаном сделал ту же штуку.
Очень был рад учёный охотник, что прекрасную царевну избавил от врагов; отрезал он у них языки и тоже сунул в свою сумку, а сам держит про себя думу:
"Вернусь-ка я домой да покажу отцу, какие дела успел я понаделать; ну, а потом пойду порыскать по белу свету: ведь моё счастье не уйдёт от меня, коли так уж суждено от Бога".
Как проснулся царь в тереме, так сейчас и увидел трёх убитых великанов. Он скорее в спальню своей дочери, разбудил её и спросил:
-- А что это за человек, который отрубил головы у великанов?
Царевна на то отвечала:
-- Государь-батюшка, ничего про то не знаю, ведь я спала крепким сном.
Тут она встала, хотела было туфли надеть, глядь, а правой туфли как не бывало; взглянула на косынку, а косынка испорчена: правого угла недостаёт; посмотрела на рубашку, а из рубашки кусок вырезан.
Царь отдал приказ собираться всему двору, солдатам и всем, кто там был, и когда все собрались, он спросил:
-- Кто освободил царевну, и кто убил великанов?
Тут был также кривой капитан и совсем урод уродом, он вышел вперёд и говорит, что он сам это сделал.
На это сказал старый государь, что коли кривой капитан это сделал, так жениться же ему на прекрасной царевне; а царевна на то:
-- Государь-батюшка, уж лучше буду скитаться по белу свету, пока ноги меня носят, чем быть его женою.
Царь на то сказал:
-- А когда так, и ты не хочешь быть женою кривого капитана, то повелеваю снять с тебя царские одежды, надеть мужицкое платье и уходить вон из дворца, и прямёхонько идти к горшечнику и открыть лавочку с глиняною посудою.
Сняла с себя царевна царские одежды, пошла к горшечнику и стала у него просить в долг лавочку глиняной посуды, обещая заплатить ему вечером, как только распродаст все горшки.
Тогда царь приказал ей садиться на углу у перекрёстка и продавать там свои горшки, а сам повелел мужикам на телегах наехать на лавочку и всю посуду вдребезги разбить.
Не успела царевна расставит свой товар, вдруг наехали телеги и перебили всю посуду в мелкие дребезги. Горько заплакала царевна, приговаривая:
-- Ах, Господи! Да чем же я заплачу горшечнику?
А царь опять стал её принуждать: выходи да выходи за кривого капитана. Царевна же, вместо того, пошла опять к горшечнику и спросила у него, не поверит ли он ей ещё раз в долг?
Горшечник отвечал, что не поверит, пока она не заплатит за прежнее.
Тогда царевна опять пошла к отцу и стала жалостно плакать и рыдать, что лучше уж ей идти по белу свету скитаться.
Тут царь и говорит:
-- Я прикажу выстроить тебе избушку в лесу, и ты должна там всю жизнь свою прожить, и для каждого, кто ни на есть, кушанье стряпать, но денег за то не смей брать.
Скоро избушка была готова, и над нею повесили вывеску с надписью: "Сегодня даром, а завтра на деньги".
Сидит царевна в избушке, долго сидит, и по всему свету молва разнеслась, что в лесу живёт красная девица и даром для всех кушанье стряпает, и что даже над дверью прибита вывеска.
Дошла эта весть и до учёного охотника, и держит он про себя думу:
"Уж не для тебя ли там стряпают? Ведь ты -- бедняк, и денег у тебя не бывает".
Взял он своё духовое ружьё, накинул охотничью сумку, откуда торчали ещё все вещи, которые он вместо примет с собою захватил из царского терема, и пошёл в лес. Видит он в лесу избушку, а на избушке вывеску: "Сегодня даром, завтра на деньги".
Он не забыл захватить с собою и саблю, которою головы отрубил трём великанам, и как вошёл в избушку, так и попросил чего-нибудь перекусить, а сам загляделся на красную девицу: да уж и хороша она была, так что и пером не написать. А она стала спрашивать, куда ему путь лежит и откуда он пришёл?
-- Хожу я по белу свету, чтобы людей посмотреть и себя показать, -- отвечал он на то.
А она опять ему вопрос:
-- Откуда ты достал саблю с именем царя, моего батюшки родного?
-- Да разве ты царская дочь?
-- Да, -- отвечала она.
Тогда охотник сказал ей:
-- Этою саблею я отрубил головы трём великанам.
В доказательство своих слов он тут же вынул из сумки три языка, а затем показал царевне туфлю, угол от косынки и лоскут от рубашки.
Уж как же и обрадовалась царевна и говорит ему:
-- Ну так и есть: вот ты именно настоящий избавитель мой.
Проворно пошли они вместе к старому царю и вызвали его в царевнину спальню; тут царевна сказала ему, что вот этот самый охотник и есть настоящий её избавитель, который убил трёх великанов.
Как посмотрел царь на все приметы, так и сомненья у него не стало, и он тут же сказал, что ему очень приятно узнать, кто был настоящий победитель, которому и следует теперь жениться на царевне.
Сердце царевны так и запрыгало от радости.
Охотника нарядили словно заморского принца, а царь приказал сделать пир на целый мир. Пошли все к столу; пришёл и кривой капитан и сел по левую руку у царевне, а охотник -- по правую. Капитан-то держит у себя на уме: "Знать, приехал к нам заморский принц".
Когда все напились и наелись до отвала, старый царь сказал кривому капитану:
-- Загадаю я тебе загадку, а ты разгадай, как знаешь. Сказал один человек, что убил трёх великанов; а у него спросили: "Где же языки великанов? Надо показать языки, а то как же это случилось, что головы остались без языков?"
А кривой капитан на то в ответ сказал:
-- Да у великанов и языков-то не бывает.
-- Нет, это не так, -- сказал царь, -- у каждого животного язык бывает.
Потом опять спросил:
-- А чего достоин тот, кто обманывает своего законного царя?
-- Того следует на куски растерзать, -- отвечал кривой капитан.
-- Ты сам себе произнёс приговор, -- сказал царь.
Кривого капитана связали и на четыре части растерзали.
Прекрасная царевна вышла замуж за учёного охотника, а он взял к себе своих стариков, отца и мать, и стали они жить да поживать припеваючи у своего родного сына, а по смерти старого царя всё царство досталось в наследство учёному охотнику.