Аннотация: Der Nagel. Перевод Софьи Снессоревой (1871).
Братья Гримм
Гвоздь
Перевод Софьи Снессоревой
Купец выгодно торговал на большой ярмарке и, продав все товары, туго набил свой кошелёк серебром и золотом. Поспешно отправился он в обратный путь, желая в тот же день, до наступления ночи, прибыть домой. Вот едет он верхом на своей лошадке с тяжёлым чемоданом, крепко привязанным к седлу. К обеду он остановился в городе, и когда опять собирался в путь, конюх, подавая ему лошадь, сказал:
-- А вы верно, честный господин, не заметили, что на подкове задней ноги вашей лошади недостаёт одного гвоздя?
-- Нечего о том беспокоиться, -- отвечал купец, -- на шесть-то миль подковы станет, а мне некогда, я тороплюсь.
К вечеру купец опять остановился, чтобы покормить лошадку. Конюх скоро отыскал его да и говорит:
-- Вы верно не заметили, честный господин, что недостаёт левой подковы на задней ноге вашей лошади? Не прикажите ли отвести её к кузнецу?
-- Не беспокойся, -- отвечал купец, -- всего-то остаётся какие-нибудь две мили; лошадь дойдёт и без подковы, а мне некогда, тороплюсь.
Он опять пустился в путь. Но лошадь скоро захромала, ещё немного погодя она стала спотыкаться, споткнувшись раза три четыре, она упала и ногу себе сломала. И вот купец поневоле должен бросить лошадь; он снял с неё тяжёлый чемодан, перекинул его на плечо и пешком очень уже поздно пришёл домой.
"А всему несчастью вина -- этот проклятый гвоздь, на который я не обратил внимания", -- размышлял купец, задыхаясь от тяжести дорогою.