Аннотация: Der goldene Schlüssel. Перевод Софьи Снессоревой (1871).
Братья Гримм
Золотой ключ
Перевод Софьи Снессоревой
Зима. Земля покрыта снегом, бедному мальчику надо идти в лес за хворостом и привезти его домой на салазках. С трудом набрал он и наложил воз хворосту, да так перезяб, что сил не стало вернуться домой, и захотелось ему сперва развести огонь и пообогреться немножко.
Вот и стал он отгребать снег, а когда показалась земля, увидел он золотой ключик.
"Нашёлся ключик, наверное найдётся и замочек", -- думает он.
Принялся он рыться в земле и вскоре дорылся до железной шкатулочки.
"Только бы ключик пришёлся к замочку, а в шкатулке-то наверно лежат сокровища", -- подумал он про себя.
Стал он осматривать шкатулочку со всех сторон -- нет как нет замочка. Он опять принялся пересматривать сверху донизу, наконец увидел такую крошечную скважину, что чуть видно; он скорее туда ключик, а ключик-то как раз пришёлся. Повернул мальчуган ключик -- щёлкнуло. Ну теперь, друг-читатель, подождём, пока мальчуган отворит крышку, а там и узнаем, что за сокровища лежат в шкатулке.