Текст издания: Журнал "Вестник иностранной литературы", NoNo 2-3, 1893.Перевод Д. В. Аверкиева."Забавный рассказ Э. Абу напомнит читателям шутку Гоголя "Нос". Мы, впрочем, этим вовсе не хотим сказать, будто Абу подражал нашему писателю: он вполнe самостоятелен. ...
Discourager of Hesitancy.Текст издания: "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 8, 1893.При первой публикации издатели не смогли перевести название новеллы и обозначили как "Женщина или тигр?" Вторая новелла.
Side lights on english society, or sketches from life, social and satirical.I. Благородные лорды. II. Дипломаты. Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 1, 1882.
Политическая сатира.(Hakeholme, or the Apothosis of Jingo -- а satire by Edward Jenkins. London, 1878).Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 9, 1878.
Въ трехъ частяхъ.Переводъ А. А. Богаевской. --С.-Петербургъ. 1898.Часть первая. Простодушные у себя дома ("The Innocents At Home", 1872).Части вторая и третья. Простодушные за границею ("The Innocents Abroad or the New Pilgrims" Progress", 1869).