Перевод Александра Островского (1879 - 1886 гг.): Саламанская пещера;Театр чудес;Два болтуна;Ревнивый старик;Судья по бракоразводным процессам;Бискаец-самозванец;Избрание алькальдов в Дагансо;Бдительный страж.
описанныя или самимъ.(Peregrinacoes de Ferñao-Mendez Pinto).(Перевод с старинного португальского языка Алексея Бутакова.)Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 4-9, 1847.
Перевод Бориса Кржевского.Стихотворные переводы - Михаил Лозинский.Состав:Цыганочка Великодушный поклонник Ринконете и Кортадильо Английская испанка Лиценциат Видриера Сила крови Ревнивый эстремадурец Высокородная судомойка Две девицы Сеньора Корнелия Обманная свадьба Новелла о беседе ...
Первая редакция перевода (значительно отличающаяся от окончательной). "С сокращениями согласно требованиям сцены" и режиссерскими комментариями.Перевод П. П. Гнедича (1892).
Перевод А. И. Кронеберга (1844)."Пнин уложил справочную карточку в карман и при этом безо всякой подсказки вспомнил то, чего не сумел припомнить недавно: "... плыла и пела, пела и плыла..." Конечно! Смерть Офелии! "Гамлет"! В добром старом русском ...