Перевод с латинского проф. А. И. Малеина (1930 г.) Предисловие В. Ю. Визе. Предисловие переводчика. Путешествие на север. (Первое плавание). Краткое описание второго плавания, которое было предпринято в 1595 году вокруг северных частей Норвегии, Московии и Татарии в направлении к ...
Перевод Зин. А. Венгеровой и Н. М. Минского (1902).(Зин. А. Венгеровой принадлежит перевод прозаической части "Генриха IV",Н. М. Минскому - стихотворной.)
Написанное в Праге в 1589 г. Николаем Варкочем его императорскому величеству в связи с возвращением от великого князя Московского, к которому Варкоч был послан его величеством для обсуждения вопросов, являющихся содержанием этого донесения.Перевод Л. П. Лаптевой (1978).
Ода ("Дитя моё, идём взглянуть на розуююю") -- Перевод Николая Энгельгардта"Стихи -- отбросьте грусть. Ведь не дано судьбою..." -- Перевод Николая Захарова-МэнскогоК Елене ("Крепче лоз, оплетающих ульмову кору...") -- Перевод Ивана Аксенова.
1. I. На взятие Голетты. Сонет2. II. На взятие форта. Сонет3. "Надежда сладкая моя..."4. "По любви волнам безбрежным..."В переводе Марии Ватсон (1905).
с описанием земель под его владением и господством, написанныеРюи Гонзалесом де Клавихо,камерьером великого и могущественного государядона Енрике Третьего этого именикороля Кастилии и Леона.(Vida y hazañas del Gran Tamorlán, con la descripción de las tierras de su imperio ...
Погребение Дудона. Отрывок из 3 песни "Освобожденного Иерусалима". oct. 67-73.Последнее утро Ринальдовых наслаждений в Армидиных садах. (Из XVI песни "Освобожденного Иерусалима".)Перевод С. Е. Раича (1828).
"Я прожил мало лет, и в нищете безмерной..." (Перевод Михаила Травчегова)."Выводишь стадо ты, о Низэ, слишком рано..."(Перевод Михаила Травчегова)."Созданье милое, в пылающую даль..."(Перевод Михаила Травчегова)."Излюбленного вечера прохлада..." ...
"Caro m"è "l sonno, e più l"esser di sasso...""Молчи, прошу -- не смей меня будить..." (Перевод Ф. И. Тютчева, 1855)"Мне сладок сон, и слаще камнем быть!.." (Перевод Владимира Соловьева, 1883).
или очень полезное предупреждение: о великой пользе,могущей произойти для христианства, если бы оносоставило перечень всех тел святых и реликвий, которыхтак много как в Италии, так во Франции, Германии, Испании и других королевствах и странах.
(La vie très horrifique du grand Gargantua, père de Pantagruel)Въ пяти книгахъ съ французскаго текста XVI вѣка.Первый русскій переводъ А. Н. Энгельгардтъ съ иллюстраціями Густава Дорэ (1901).