Lib.ru: "Классика": Переводы

При финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]

[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [дате написания] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (20405)
Поэзия (5849)
Драматургия (2282)
Переводы (11225)
Сказки (1161)
Детская (2046)
Мемуары (3385)
История (2991)
Публицистика (19317)
Критика (15925)
Философия (1146)
Религия (1193)
Политика (485)
Историческая проза (899)
Биографическая проза (565)
Юмор и сатира (1482)
Путешествия (569)
Правоведение (118)
Этнография (330)
Приключения (1137)
Педагогика (187)
Психология (73)
География (338)
Справочная (8873)
Антропология (66)
Филология (74)
Зоология (98)
Эпистолярий (2343)
Ботаника (19)
Фантастика (332)
Политэкономия (33)
ФОРМЫ:
Роман (2577)
Глава (572)
Повесть (2153)
Сборник рассказов (446)
Рассказ (12670)
Поэма (820)
Сборник стихов (2588)
Стихотворение (2133)
Эссе (253)
Очерк (9152)
Статья (34954)
Песня (24)
Новелла (629)
Миниатюра (75)
Пьеса (2179)
Интервью (14)
Басня (19)
Баллада (7)
Монография (260)
Трактат (145)
Книга очерков (777)
Переписка (2402)
Дневник (248)
Речь (867)
Описание (870)
Стихотворение в прозе (5)
Диалог (11)

РУЛЕТКА:
Перстень
Ответ почтенному

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 6628
 Произведений: 76922

03/12 ОТМЕЧАЕМ:
 Билевич Н.И.
 Брюсов В.Я.
 Введенский И.И.
 Дюфренуа А.
 Кларети Ж.
 Конрад Д.
 Консьянс Х.
 Лешков Д.И.
 Михайлов В.П.
 Писаржевский О.Н.
 Прешерн Ф.
 Штрац Р.
Страниц (57): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 57
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Верхарн Эмиль: Стихотворения [1896] 61k   Оценка:7.72*6   Сборник стихов
    СвиньиЧасыНе знаю, гдеЧеловечествоЛондонМолитвенноРоковой цветокГоловаМятежЧислаМорКузнецФевральДекабрьК морюТрибунБанкирМирЭско (Шельда)Той, что живет близ меняГерои ЛьежаПеревод В. Я. Брюсова.
  • Верхарн Эмиль: Шаги [1896] 6k   Оценка:7.00*3   Стихотворение
    Перевод А. А. Блока.
  • Веселовский Юрий Алексеевич: Из армянской поэзии [1916] 25k   Сборник стихов
    РАФАЭЛ ПАТКАНЬЯНСлезы АраксаСМБАТ ШАХ-АЗИЗАштаракИз поэмы "Скорбь Леона"
  • Веселовский Юрий Алексеевич: Леренц. Стихотворения [1907] 20k   Сборник стихов
    Армения"Печальная звезда, небесное светило!..""Да, милая, теперь мы счастливы с тобой...""Не пытайтесь узнать, оттого ли порой...""Я без слёз неутешно и горько рыдал..."Их судьба
  • Веселовский Юрий Алексеевич: Переводы [1906] 10k   Сборник стихов
    Переводы из Жоржа Роденбаха, Шарля ван Лерберга, Рафаэла Патканяна
  • Вестбери Хью: Актея [1890] 436k   Роман
    Acte.Русский перевод 1891 г. (без указания переводчика).
  • Вестекер Вильгельм: Третий спектакль Мейерхольда. Народные типажи вопреки "биомеханике" [1930] 4k   Статья
  • Веттерберг Карл Антон: Месть и примирение [1859] 189k   Повесть
    Перевод Натальи Шпилевской (1859).
  • Вехтер Леонард: Святой трилиственник [1798] 81k   Повесть
    Heilige Kleeblat.Перевод Василия Жуковского (1807).
  • Вехтер Леонард: Чернец [1832] 36k   Рассказ
    Der Mönch.Перевод Авдотьи Елагиной (1832)."Кто переводил немецкую повесть? Я отроду не видел лучше манеры рассказывать? Я вспрыгнул от радости: это именно та манера, которой я ищу в моих повестях и не могу добиться" (князь Владимир Одоевский)
  • NewВёльфлин Генрих: Классическое искусство [1899] 566k   Монография
    (Die klassische Kunst. Eine Einführung in die italienische Renaissance) Введение в изучение итальянского ВозрожденияПредисловие к первому изданиюИз предисловия ко второму изданиюПредисловие к четвертому изданиюПредисловие к первому русскому изданию (Ф. Зелинский)Часть перваяВведениеI. ...
  • NewВёльфлин Генрих: Основные понятия истории искусств [1921] 495k   Монография
    (Kunstgeschichtliche Grundbegriffe).О факторах развития искусства.Введение1. Двойной корень стиля2. Наиобщие формы изображения3. Подражание и декоративностьI. Линейность и живописностьОбщие замечания1. Линейность (графичность, пластичность) и живописность, осязательный и зрительный ...
  • Вёльфлин Генрих: Ренессанс и барокко [1893] 336k   Статья
    Исследование сущности и становления стиля барокко в Италии.(Renaissance und Barock)Перевод Евгения Лундберга (1913).
  • Вёрисгофер Софи: Из Лондона в Австралию [1880] 1235k   Книга очерков
    Путешествие на корабле с ссыльно-переселенцами.Изданіе Б. Н. Звонарева.1902. Перевод Е. Светловского.
  • Вёрисгофер Софи: Сокровища Перу [1889] 644k   Роман
    Die Diamanten des Peruaners.Fahrten durch Brasilien und PeruРусский перевод 1901 г. (без указания переводчика).
  • Вёрман Карл: В Лувре [1910] 2k   Стихотворение
    "Под эти стройные, веселые чертоги..."Перевод Анатолия Доброхотова (1910).
  • Вёрман Карл: История искусства всех времен и народов. Том 2 [1909] 1938k   Монография
    Искусство христианских народов до конца XV столетия.Книга первая. Искусство христианской древности (около 100-750 гг.) I. Древнехристианское искусство первых трех столетий1. Введение. Зодчество до Константина Великого2. Живопись до Константина Великого3. Скульптура до Константина ...
  • Вёрман Карл: История искусства всех времён и народов. Том 1 [1903] 1932k   Монография
    Искусство дохристианских и нехристианских народов.( Geschichte der Kunst aller Zeiten und Völker).О Вёрмане, краткая биография.ПредисловиеВведениеКнига первая. Искусство доисторических, первобытных и полукультурных народовI. Искусство доисторической эпохи1. Искусство эпохи палеолита2. ...
  • Вёрман Карл: История искусства всех времён и народов. Том 3 [1911] 1522k   Монография
    Искусство XVI-XIX столетийКнига первая. Искусство XVI столетияИтальянское искусство XVI столетияСредняя Италия. Предварительные замечания. Творцы нового искусства1. Становление на основе богатого наследия2. Творчество Леонардо да Винчи3. Шедевры Леонардо да Винчи4. Вклад в искусство ...
  • Виардо Луи: Жизнь и произведения Сервантеса [1880] 138k   Очерк
  • Виардо Поль: Из "Воспоминании артиста" [1906] 16k   Очерк
    Об И. С. Тургеневе.
  • Виванти Анни: Поглотители [1910] 712k   Роман
    The Devourers -- I divoratori.Текст издания: журнал "Современникъ", кн. IV-XI, 1911.
  • Виглер Пауль: "Лес" Островского [1930] 3k   Статья
  • Видман Йозеф-Виктор: Редактор [1888] 125k   Повесть
    С.--Петербургъ. Книгоиздательство Германъ Гоппе. 1888.
  • Видок Эжен-Франсуа: Записки Видока, начальника Парижской тайной полиции. Том 1 [1828] 720k   Оценка:8.00*4   Книга очерков Комментарии
    Mémoires de Vidocq, chef de la police de Sûreté, jusqu"en 1827. Tome premier.Перевод Л.М. и О.Ш. (1877).
  • Видок Эжен-Франсуа: Записки Видока, начальника Парижской тайной полиции. Том 2 [1828] 488k   Книга очерков
    Mémoires de Vidocq, chef de la police de Sûreté, jusqu"en 1827. Tome second.Перевод Л.М. и О.Ш. (1877).
  • Видок Эжен-Франсуа: Записки Видока, начальника Парижской тайной полиции. Том 3 [1828] 467k   Книга очерков
    Mémoires de Vidocq, chef de la police de Sûreté, jusqu"en 1827. Tome troisieme.Перевод Л.М. и О.Ш. (1877).
  • Виланд Христоф Мартин: Аполлоний и фессалийские поселяне [1799] 29k   Глава
    Перевод В. А. Жуковского (1807).
  • Виланд Христоф Мартин: Избранные стихотворения [1780] 92k   Сборник стихов
    1. Изъ поэмы "Оберонъ".- Д. Минаева. 2. Изъ поэмы "Вастола". - ***.По изданию: Немецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ. Подъ редакціей Н. В. Гербеля. Санктпетербургъ. 1877.
  • Виллани Карл Драготин: Стихотворения [1871] 8k   Сборник стихов
    5-го мая 1821 годаЭмигрантПеревод Н. В. Берга
  • Вильгельм Второй: Мемуары [1922] 461k   Книга очерков
    События и люди 1878-1918.Перевод с немецкого Д. В. Триуса (1923).
  • Вильденбрух Эрнст: Благородное сердце [1901] 49k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 7, 1901.
  • Вильденбрух Эрнст: В саду Клавдии [1896] 63k   Рассказ
    Легенда.Перевод Александры Веселовской.Текст издания: журнал "Міръ Божій", No 4, 1896.
  • Вильденбрух Эрнст: В саду Клавдии [1901] 73k   Рассказ
    Легенда.Перевод А. Острогорской.Текст издания: "Юный Читатель", No 24, 1901.
  • Вильденбрух Эрнст: Данаиды [1897] 85k   Новелла
    Новелла.Текст издания: журнал "Міръ Божій", No 5, 1897.
  • Вильденбрух Эрнст: Два стихотворения [1883] 2k   Стихотворение
    "Если спросишь ты у человека...""Не из знатного рода подруга моя..."
  • Вильдермут Оттилия: Брат и сестра [1900] 143k   Повесть
    Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 5, 1900.
  • Вилье-Де-Лиль-Адан Огюст Де: Вера [1874] 23k   Рассказ
    Vera.Перевод Брониславы Рунт (1908).
  • Вилье-Де-Лиль-Адан Огюст Де: Герцог Портландский [1883] 16k   Рассказ
    Duke of Portland.Перевод Брониславы Рунт (1908).
  • Вилье-Де-Лиль-Адан Огюст Де: Глас народа [1873] 6k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Нива", No 19, 1918.
  • Вилье-Де-Лиль-Адан Огюст Де: Желание быть человеком [1883] 22k   Новелла
    Le Désir d"être un homme.Перевод Брониславы Рунт (1908).
  • Вилье-Де-Лиль-Адан Огюст Де: Жестокие рассказы [1883] 178k   Сборник рассказов
    Contes Cruels.Перевод Брониславы Рунт (1908).Издание 1908 г. одним файлом.
  • Вилье-Де-Лиль-Адан Огюст Де: Королева Изабо [1880] 15k   Новелла
    La Reine Ysabeau.Перевод Брониславы Рунт (1908).
  • Вилье-Де-Лиль-Адан Огюст Де: Машина славы [1874] 36k   Рассказ
    (Безъ гарантіи правительства).La machine a" gloire.Перевод Брониславы Рунт (1908).
  • Вилье-Де-Лиль-Адан Огюст Де: Неизвестная [1876] 30k   Рассказ
    L"Inconnue.Перевод Брониславы Рунт (1908).
  • Вилье-Де-Лиль-Адан Огюст Де: Нетерпение толпы [1876] 15k   Новелла
    Impatience de la foule.Перевод Иннокентия Анненского, 1902.
  • Вилье-Де-Лиль-Адан Огюст Де: Сентиментализм [1876] 20k   Рассказ
    Sentimentalisme.Перевод Брониславы Рунт (1908).
  • Вилье-Де-Лиль-Адан Огюст Де: Страшный сотрапезник [1874] 47k   Рассказ
    Le Convive inconnu.(Другое название: "Посетитель финальных торжеств" -- Le Convive des dernières fêtes).Текст издания: журнал Огонек. 1909. No 31, 1 августа.
  • Вилье-Де-Лиль-Адан Огюст Де: Тайна эшафота [1883] 24k   Рассказ
    Le Secret de l"Echafaud.Текст издания: журнал Огонек. 1909. No 29, 18 июля.
  • Вилье-Де-Лиль-Адан Огюст Де: Тайные воспоминания [1867] 11k   Рассказ
    Souvenirs occultes.Перевод Брониславы Рунт (1908).
  • Вильмен Абель-Франсуа: Двор Альфонса IV в Палермо, в 1453 году [1826] 6k   Очерк
    (Отрывокъ изъ Виллеменя).Текст издания: "Сѣверная Пчела", No 109, 1826."Счастливыя времена, когда можно было купить миръ за одну книгу!..."
  • Вильсон Джон: Город Чумы [1816] 269k   Поэма
    Драматическая поэма в 3 актах(The сity of the Plague)Перевод Ю. Верховского и П. Сухотина (1938).
  • Вильсон Роберт-Томас: Замечания англичанина о русских [1812] 11k   Очерк
    Из книги: "Brief remarks on the character and composition of the Russian army, and a sketch of the campaigns in Poland in the years 1806 and 1807..."
  • Вильтерк А. Л. де: О Дельфине, новом романе госпожи Сталь [1803] 5k   Статья
    Перевод Н. М. Карамзина.
  • Вильхар Мирослав-Фридрих: Богомила [1871] 5k   Стихотворение
    ("Такъ молила, говорила...")Перевод Н. В. Гербеля.
  • Вильямс Альберт: Биография Джона Рида [1929] 21k   Очерк
    John Reed"s biography.Перевод с английского Семена Займовского.
  • Вильямс Альберт: Ленин -- человек и его дело [1919] 102k   Очерк
    Lenin: The Man and His Work.
  • Вильямс Альберт: Сквозь русскую революцию [1921] 392k   Книга очерков
    Through the Russian revolution.
  • Винаржицкий Карел Алоис: Стихотворения [1871] 15k   Сборник стихов
    Умирающее дитяМолодой проволочникПеревод Н. В. Берга
  • Виньи Альфред: Гнев Самсона [1839] 9k   Стихотворение
    La Colère de Samson.Перевод Ольги Чюминой (1897).
  • Виньи Альфред: Гнев Самсона [1839] 20k   Поэма
    La Colère de Samson.Перевод Ольги Чюминой (1897).
  • Виньи Альфред: Грешница [1819] 28k   Поэма
    La Femme Adultère.Перевод В. П. Буренина.Текст издания: журнал "Вѣстникъ Европы", No 9, 1868.
  • Виньи Альфред: Рог [1860] 1k   Стихотворение
    (отрывок)Перевод Бенедикта Лившица.
  • Виньи Альфред: Смерть волка [1838] 33k   Поэма
    La mort du Loup.Смерть волка. Перевод Василия Курочкина.Смерть волка. Перевод Александра Федорова.Смерть волка. Перевод Н. Ларк, "Русская Мысль", кн. X, 1886.
  • Вирметр: Забытый Париж [1914] 8k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Вестник моды", 1914, No 43.
  • Вирт Макс: История торговых кризисов в Европе и Америке [1877] 1121k   Монография
    Geschichte der Handelskrisen.Перевод Евгении Конради.I. Любекскій торговый кризисъ въ началѣ XVII столѣтія II.Тюльпаноманія въ Нидерландахъ III. Англійскій денежный кризисъ 1696 IV. Система Лау во Франціи V. Періодъ спекуляцій на южно-американскую торговлю въ Англіи V. ...
  • Витвицкий Стефан: Избранные стихотворения [1847] 8k   Сборник стихов
    Сельская песня ("Если волов я не так запрягаю...") Сельские песни: 1. "Травка зеленеет..." 2. "Убравши головку цветами..." 3. "Тебе няньки песни пели..." 4. "Хоть бы песенку ты спела..." 5. ...
  • Виткевич Станислав-Игнаций: Ендрек Чайка [1911] 88k   Новелла
    Переводъ съ польскаго Л. Я. Круковской.Текст издания: журнал "Русское Богатство", No 11, 1911.
  • Владимирова Ада Владимировна: Переводы [1985] 9k   Сборник стихов
    Ндре Мьеда, Л. Онерва.
  • Вовенарг Люк Де-Клапье: Избранные афоризмы и максимы [1908] 40k   Очерк
    Перевод с французского Г. А. Русанова и Л. Н. Толстого; С предисловием Л. Н. Толстого.
  • Вовенарг Люк Де-Клапье: Размышления из Вовенарга [1814] 3k   Миниатюра
    Текст издания: журнал "Вѣстникъ Европы", No 8, 1814.
  • Вовчок Марко: Горпина [1858] 10k   Рассказ
    Перевод Ивана Тургенева.
  • Вовчок Марко: Институтка [1859] 89k   Оценка:6.23*6   Повесть Комментарии
    Перевод И. С. Тургенева.
  • Вовчок Марко: Максим Гримач [1858] 13k   Рассказ
    Перевод Ивана Тургенева.
  • Вовчок Марко: Маруся [1872] 197k   Повесть
  • Вовчок Марко: Сестра [1858] 39k   Рассказ
    Перевод Ивана Тургенева.
  • Вовчок Марко: Сон [1858] 14k   Рассказ
    Перевод Ивана Тургенева.
  • Вовчок Марко: Чумак [1858] 8k   Рассказ
    Перевод Ивана Тургенева.
  • Вогюэ Эжен Мелькиор: "Власть Тьмы" гр. Л. Толстого [1888] 69k   Очерк
    Размышления одного из зрителей.Текст издания: "Пантеонъ Литературы", 1888.
  • Вогюэ Эжен Мелькиор: Голоса мертвых [1899] 554k   Роман
    Les morts qui parlent.Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", NoNo 7-11, 1899.
  • Водник Валентин: Влюбленная Милица [1819] 10k   Стихотворение
    Перевод Н. В. Берга (1871)
  • Войнич Этель Лилиан: Джек Реймонд [1901] 325k   Роман
    Jack Raymond.Текст издания: журнал "Русское Богатство", NoNo 5-7, 1902.
  • Войнич Этель Лилиан: Овод [1897] 619k   Роман
    Gadfly.Перевод Зинаиды Венгеровой.Текст издания: журнал "Міръ Божій", NoNo 1-6, 1898.
  • Войнич Этель Лилиан: Оливия Латам [1904] 337k   Роман
    Olive LathamПеревод Александры Анненской.
  • Воклен Н. Л.: О воспитании женщин [1811] 7k   Очерк
    Reflexions sur l"education des jeunes demoiselles.Вестник Европы. -- 1811. -- Ч. 57, No 10.
  • Волков Александр Ануфриевич: И отдых в пользу, или Собрание занимательных картин [1822] 13k   Очерк
  • Волконская Зинаида Александровна: На смерть Д. В. Веневитинова [1830] 8k   Стихотворение
  • Вольбрюк Ольга: Похороны по первому разряду [1911] 38k   Рассказ
    Перевод с немецкого М. Кариной.Текст издания: журнал "Русское Богатство", No 12, 1911.
  • Вольтер: "О Боже, о Тебе хотя гласит вся тварь..." [1772] 2k   Стихотворение
    Перевод Н. А. Львова
  • Вольтер: Вольтер и Лекен [1802] 5k   Очерк
    [Рассказ актера А. Л. Лекена о своих встречах с Вольтером, опубл. посмертно сыном А. Л. Лекена]Перевод Н. М. Карамзина
  • Вольтер: Заира. Трагедия. Действие І. Явление І [1732] 26k   Оценка:3.92*5   Пьеса
    Zaïre .Перевод А. П. Сумарокова
  • Вольтер: Индийское приключение [1778] 5k   Рассказ
    Перевод Л. Бух (1912)
  • Вольтер: Кандид, или Оптимизм [1745] 257k   Оценка:7.00*4   Повесть Комментарии
    Candide, ou l"Optimisme.Перевод Федора Сологуба (1908).
  • Вольтер: Любезный гость у капуцинов [1803] 2k   Очерк
  • Вольтер: Магомет [1741] 243k   Пьеса
    Le Fanatisme ou Mahomet le Prophète.Трагедия в пяти действиях, в стихах.Перевелъ Николай Остолоповъ въ 1827 году.
  • Вольтер: Маркиза де-Шатле [1801] 3k   Статья
    Из писем госпожи Дюдеффан о возлюбленной Вольтера.Из "Journal de Paris". 1801. Nо 269.Перевод Н. М. Карамзина, 1802.
  • Вольтер: Орел и Змей [1814] 3k   Стихотворение
  • Вольтер: Орел и змий, отрывок, переведенный из Вольтера [1814] 3k   Стихотворение
  • Вольтер: Отрывок из Семирамиды, Вольтеровой трагедии [1748] 7k   Пьеса
    Sémiramis.Текст издания: журнал "Вѣстникъ Европы", No 2, 1811.[Добровольский Л., Розальон-Сошальский].
  • Вольтер: Письмо к издателю [1803] 2k   Стихотворение
    Перевод М. М. Хераскова.
  • Вольтер: Пришествие, на нашу землю, и пребывание на ней, Микромегаса; из сочинений г. Вольтера [1752] 25k   Рассказ
    Перевод А. П. Сумарокова (1787).
  • Вольтер: Слепые судьи, рассуждающие о цвете предметов [1778] 4k   Рассказ
    Перевод Л. Бух (1912)
  • Вольтер: Танкред [1760] 123k   Пьеса
    Tancrède .Трагедия в пяти действиях.Перевод Николая Гнедича (1809)
  • Вольтер: Царевна Вавилонская [1768] 162k   Повесть
    La Princesse de Babylone.Перевод Н. А. Нолле-Коган (1931).
  • Вольтер: Эпиграммы и экспромты [1778] 9k   Сборник стихов
    Epigrammes et impromptue.1. "Aliboron, de la goutte attaqué..."2. A une dame de Genève qui prêchait l"auteur sur la Trinité3. A M. de ***, en réponse à des vers que la Société de la Tolérance de Bordeaux lui avait envoyés1. ...
  • Вольтман Карл-Людвиг: Варфоломеевская ночь [1805] 69k   Очерк
    (Bartholomäusnacht)Сокращенный перевод из Волтманнова журнала.Текст издания: журнал "Вестник Европы". -- 1805. -- Ч. 23, No 20. -- С. 241-273.
  • Вольф Теодор: Йенс Петер Якобсен (1847-1885) [1907] 23k   Очерк
  • Вольф Чарльз: На погребение сэра Джона Мура [1816] 8k   Стихотворение
    "The Burial of Sir John Moore at Corunna".Перевод Ивана Козлова (1825).
  • Вольфрам Фон Эшенбах: Титурель [1218] 19k   Поэма
    (Фрагмент) Перевод и вступительная статья Александра Соколовского.
  • Вориньи: Неизвестная Япония -- Лафкадио Гирн [1895] 43k   Статья
    Статья де Вориньи. пер. съ французскаго Т. Криль.Текст издания: журнал "Міръ Божій", No 10, 1895.
  • Востоков Александр Христофорович: Стихотворные переводы [1827] 10k   Сборник стихов
    Из богемских народных песенИз сербских народных песен
  • Воцель Ян-Эразм: Из поэмы "Меч и чаша" [1843] 10k   Поэма
    ("Стоитъ на распутьи двухъ разныхъ дорогъ...")Перевод Н. В. Берга (1871)
  • Враз Станко: Мой венок [1871] 8k   Стихотворение
    Перевод М. П. Петровского
  • Врхлицкий Ярослав: Еще минутку! [1896] 5k   Стихотворение
    Перевод Н. Новича (1896).Текст издания: "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 4, 1896.
  • Вуд Эллен: Записки Джонни Лёдлау [1874] 427k   Роман
    Johnny Ludlow.Перевод Марии Цебриковой.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 11-12, 1874.
  • Вуд Эллен: Накануне Мартинова дня [1866] 1288k   Статья
    St. Martin"s Eve.Текст издания: Москва, 1866. Въ университетской типографіи (Катковъ и Ко).
  • Вудс Маргарет: Деревенская трагедия [1889] 300k   Роман
    A Village Tragedy.Текст издания: журнал "Русская Мысль", NoNo 1-3, 1890.
  • Вудхаус Пелам: Без замены штрафом [1925] 35k   Рассказ
    Without the Option.Перевод Е. Толкачева (1928).
  • Вудхаус Пелам: Без пяти минут миллионер [1912] 20k   Рассказ
    The Tuppenny Millionaire.Перевод Е. Толкачева (1928).
  • Вудхаус Пелам: Жасминный домик [1925] 38k   Рассказ
    Honeysuckle Cottage.Перевод Е. Толкачева (1928).
  • Вудхаус Пелам: Женитьба Вильфреда [1926] 25k   Рассказ
    A Slice of Life.Перевод Е. Толкачева (1928).
  • Вудхаус Пелам: Землетрясение [1927] 25k   Рассказ
    The Story of William (It Was Only a Fire).Перевод Е. Толкачева (1928).
  • Вудхаус Пелам: Любовь и бульдог [1910] 33k   Рассказ
    Love Me, Love My Dog.Перевод Е. Толкачева (1928).
  • Вудхаус Пелам: Мистер Поттер лечится покоем [1926] 23k   Рассказ
    Mr. Potter Takes a Rest Cure.Перевод Е. Толкачева (1928).
  • Вудхаус Пелам: Находчивость Дживса [1926] 27k   Рассказ
    The Inferiority Complex of Old Sippy.Перевод Е. Толкачева (1928).
  • Вудхаус Пелам: Несравненный Дживс [1923] 72k   Рассказ
    The Inimitible Jeeves.Перевод Сергея Колбасьева (1929).
  • Вудхаус Пелам: Секретарь министра [1926] 31k   Рассказ
    Jeeves and the Impending Doom.Перевод Е. Толкачева (1928).
  • Вудхаус Пелам: Серебряный кубок [1915] 14k   Рассказ
    At Geisenheimer"s.Текст издания: журнал "Огонекъ", No 41, 1915.
  • Вудхаус Пелам: Слоновое средство [1926] 28k   Рассказ
    Mulliner"s Buck-U-Uppo.Перевод Е. Толкачева (1928).
  • Вудхаус Пелам: Сорванец девчонка [1924] 29k   Рассказ
    Something Squishy.Перевод Е. Толкачева (1928).
  • Вудхаус Пелам: Школа детективных рассказов [1929] 17k   Рассказ
    Перевод Ксении Ксаниной (1929).
  • Вукатинович Людевит: Стихотворения [1871] 19k   Сборник стихов
    Выдринская гора. - Н. ГербеляПоцелуй черноокой. - Н. БергаМольба к черноокой. - Н. БергаКлич. - Н. БергаЧерны очи. - Н. Берга
  • Высоцкий Владимир Викентьевич: Два стихотворения [1892] 4k   Стихотворение
    В степи ("Степь легла передо мною...")"Заалел восток, и сразу..."Перевод С. А. Бердяева.
  • Выставкина Екатерина Владимировна: Из армянских поэтов [1916] 8k   Сборник стихов
    Ваан Териан. "Я помню, осень подошла..."Ваан Тэкэан. Лампада Просветителя. Сонет ("Меж звезд неисчетных небесных одна золотая...")Армении ("Мы как знамя тебя полюбили...")
  • Вьеле-Гриффен Франсис: Два стихотворения [1903] 4k   Стихотворение
    Осень ("Как холодный дождь изменницей слывет...")"Лесной певец,/ Дрозд-пересмешник..."
  • Гааз Федор Петрович: Призыв к женщинам [1897] 53k   Очерк
    Appel aux femmes.Перевод Л. П. Никифорова (1911).
  • Габеленц Георг Фон Дер: Кольцо [1911] 23k   Рассказ
    Перевод Розалии Маркович (1911).
  • Габеленц Георг Фон Дер: Призраки [1911] 40k   Рассказ
    Перевод Розалии Маркович (1911).
  • Габорио Эмиль: Рабы Парижа [1868] 1136k   Роман Комментарии
    Les Esclaves de ParisЧасть 1. ШантажЧасть 2. Тайна герцогов Шандосов.Текст издания 1873 г (без указания переводчика).
  • Габриак Черубина Де: Переводы [1910] 56k   Сборник стихов
    Пайен из МезьераСвятая Тереза Авильская
  • Гавличек Карел: Тирольские элегии [1871] 46k   Сборник стихов
    Перевод Н. В. Берга.
  • Гагедорн Фридрих: Чувство весны [1752] 7k   Стихотворение
    Перевод и вступительная заметка Константина Случевского (1877).
  • Гадмер Елизавета: Плешивая гора [1915] 20k   Рассказ
  • Гайе Артур: Африканские приключения [1929] 167k   Повесть
    Перевод с немецкого П. Берман.Рисунки В. Бехтеева.
  • Гайе Артур: Дорогой приключений [1926] 133k   Повесть
    Перевод С. Г. Корнфельд (1929).
  • Гайе Артур: Знойная пустыня [1927] 281k   Повесть
    Brennende wildnis.Пер. с нем. А. Путятиной (1929).
  • Гайе Артур: Хатако [1921] 306k   Роман
    Жизнь людоеда.(Hatacko. Aus dem leben des menschenfressers).Перевод С. Г. Корнфельд (1928).
  • Гаклендер Фридрих-Вильгельм: Военная жизнь в Пруссии [1870] 835k   Роман
    Der letzte Bombardier.Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", NoNo 8-12, 1875.
  • Гаклендер Фридрих-Вильгельм: Европейские негры [1854] 391k   Роман
    Еuropäisches SclavenlebenТекст издания: "Отечественныя Записки", NoNo 10-12, 1855.
  • Гаклендер Фридрих-Вильгельм: Это была... игра!.. [1874] 153k   Повесть
    Текст издания: журнал "Нива", NoNo 9-14, 1874.
  • Галеви Людовик: Брак по любви [1891] 71k   Рассказ
    Un mariage d"amour.Текст издания: журнал "Артистъ", No 14, 1891.
  • Галеви Людовик: Семейство Кардиналь [1884] 183k   Повесть
    La Famille Cardinal.Текст издания: журнал "Русская Мысль", NoNo 6-7, 1884.
  • Галеви Людовик: Тур вальса [1892] 22k   Рассказ
    Un Tour de Valse.Текст издания: журнал "Вестник моды", 1915, No 27.
  • Галле Луи: Капитан Сатана, или Приключения Сирано де Бержерака [1877] 590k   Роман Комментарии
    Le Capitaine Satan. Aventures de Cyrano de Bergerac.Русский перевод 1901 г. (без указания переводчика).
  • Галле Луи: Над пропастью [1889] 93k   Повесть
    Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн.IX-X, 1889.
  • Галле Луи: Нурмагаль [1891] 32k   Новелла
    Восточная сказка.Перевод Веры РемезовойТекст издания: журнал "Русская Мысль", кн. XI, 1891.
  • Галлер Альбрехт Фон: Альпы [1729] 17k   Статья
    Фрагмент поэмы.Перевод и вступительная заметка Федора Миллера.
  • Галлети-Ди-Кадильяк Маргарита: Каммористы [1883] 105k   Повесть
    Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 3, 1883.
  • Гальдемар Анж: Робеспьер [1899] 342k   Роман
    Robespierre.Отъ переводчика:Переложеніе романа въ пьесу составляетъ обычное явленіе, но рѣдко можно встрѣтить романъ, передѣланный изъ пьесы, какъ "Робеспьеръ" - Анжа Гальдемара. Англійскій авторъ съ разрѣшенія Сарду взялъ на себя трудную, но искусно ...
  • Гальди Давид: Последняя королева [1907] 435k   Роман
    (Maria Sofia di Borbone).Роман посвящен теме объединения Италии в 1859-1860 гг. и судьбе последней королевы Обеих Сицилий Марии Софии Баварской.Текст издания: журнал "Историческій Вѣстникъ", тт. 109-110, 1907.
  • Гальм Фридрих: Камоэнс [1837] 96k   Пьеса
    Camoens.Перевод Платона Ободовского.Текст издания: журнал "Сынъ Отечества", т. 8, 1839.
  • Гальстрем Пер: Брилиантовая брошь [1896] 24k   Новелла
    Briljantsmycket.Текст издания: журнал "Міръ Божій", No 4, 1897.
  • Гальстрем Пер: Пер Гальстрем и его рассказы [1897] 53k   Рассказ
    Предисловие и перевод со шведского В. Э. Фирсова.I. Маленькая трагедия.II. Красное сукно.Текст издания: журнал "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 2, 1898.
  • Гальт Мари-Робер: Чистые сердца [1884] 255k   Роман
    (La petite Lazare)Изъ жизни французской деревни. Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", NoNo 10-11, 1895.
  • Гамерлинг Роберт: Homunculus [1888] 274k   Поэма
    Современная поэма.Перевод Ф.З.ф.Л. (1892).
  • Гамерлинг Роберт: Аспазия [1869] 1262k   Роман
    Aspasia.Романъ изъ жизни Древней ГреціиТекст издания: журнал "Вѣстникъ Иностранной Литературы", NoNo 3-12, 1896.
  • Гамерлинг Роберт: Аспазия [1876] 559k   Роман
    Aspasia.Русский перевод 1885 г. (без указания переводчика).
  • Гамерлинг Роберт: Избранные стихотворения [1883] 5k   Статья
    Счастье ("О, не теряй на счастье упованья!..")Полночь ("Дитя мое! Приди, склони головку...")"Много птичек скрылось..." Перевод Сергея Андреевского (1886).
  • Гамерлинг Роберт: Человеческая жизнь [1910] 1k   Стихотворение
    "Нынче радостно лепечет..."Перевод Анатолия Доброхотова (1910).
  • Гамсун Кнут: 3акхей [1893] 25k   Новелла
    Перевод Льва Василевского.
  • Гамсун Кнут: А жизнь идёт... [1933] 820k   Роман
    Men livet lever .Перевод Марии Полиевктовой (1934).
  • Гамсун Кнут: Архиплут [1893] 34k   Рассказ
    Перевод Льва Василевского.
  • Гамсун Кнут: Бенони [1908] 424k   Роман
    Benoni.Перевод Анны Ганзен и Петра Ганзена.Текст издания: Сборникъ товарищества "Знаніе" за 1908 годъ. Книга двадцать вторая.
  • Гамсун Кнут: Борьба страстей [1910] 158k   Сборник рассказов
    Новеллы:На каменном острове Александр и Леонарда Среди животных Летний отдых Женщина победила Жизнь маленького города Перевод Л. А. Добровой.
  • Гамсун Кнут: Бродячая жизнь [1910] 79k   Рассказ
    Перевод Л. Добровой..
  • Гамсун Кнут: В городке [1892] 10k   Рассказ
    Перевод Льва Василевского.
  • Гамсун Кнут: В сказочной стране [1903] 451k   Книга очерков
    Переживания и мечты во время путешествия по Кавказу ("I Æventyrland:Oplevet og drømt i Kaukasien") (1903).Перевод Марии Благовещенской(1909).
  • Гамсун Кнут: В стране полумесяца [1904] 142k   Книга очерков
    Перевод Лидии Добровой , 1907.Текст издания: Кнутъ Гамсунъ. Полное собраніе сочиненій. Томъ VIII. Изданіе В. М. Саблина. МОСКВА. - 1910.
  • Гамсун Кнут: Вечерняя заря [1898] 146k   Пьеса
    (Aftenrøde, Slutningsspil, 1898)Драма в 3-х действиях.Перевод Варвары Федоровны Корш (1910).
  • Гамсун Кнут: Виктория [1898] 196k   Повесть
    Перевод В. К. (1910).Изданіе В. М. Саблина.Москва. -- 1910.
  • Гамсун Кнут: Голод [1890] 319k   Оценка:7.72*6   Роман
    SultПеревод Ю. Балтрушайтиса (1909).
  • Гамсун Кнут: Голод [1890] 351k   Статья
    SultПеревод О. Х. (Ольги Химоны), 1910.Текст издания: Кнутъ Гамсунъ. Полное собраніе сочиненій. Томъ IV. Изданіе В. М. Саблина. МОСКВА. - 1910.
  • Гамсун Кнут: Голос жизни [1910] 8k   Оценка:7.72*6   Рассказ Комментарии
    Перевод Александра Блока..
  • Гамсун Кнут: Голос жизни [1903] 10k   Рассказ
    Перевод Б. З. (1910).
  • Гамсун Кнут: Дама из Тиволи [1889] 17k   Рассказ
    Перевод К. Бальмонта.
  • Гамсун Кнут: Дама из Тиволи [1905] 21k   Рассказ
    Перевод Е. В. Кившенко.
  • Гамсун Кнут: Дети времени [1913] 452k   Роман
    Børn av Tiden.Перевод Августы Гретман (1914).
  • Гамсун Кнут: Драма жизни [1896] 137k   Пьеса
    Livets Spil.Другой перевод названия: Игра жизни.Перевод Марии Коваленской (1910).Об пьесе читайте: И. Л. Корчевникова: Голос жизни. Гамсун на сцене Художественного театра.
  • Гамсун Кнут: Драма жизни [1896] 149k   Пьеса
    Livets Spil.Перевод Сергея Полякова (1909).
  • Гамсун Кнут: Духовная жизнь Америки [1889] 335k   Книга очерков
    Fra det moderne Amerikas Aandsliv .Перевод Марии Коваленской (1910).
  • Гамсун Кнут: Духовная жизнь Америки [1889] 212k   Очерк Комментарии
    Fra det moderne Amerikas Aandsliv .Перевод А. А. Исаковой (1910).
  • Гамсун Кнут: Ён Тру [1905] 23k   Рассказ
    Перевод Е. В. Кившенко.
  • Гамсун Кнут: Женщины у колодца [1920] 625k   Роман
    Konerne ved Vandposten.Перевод Эмилии Пименовой (1923).
  • Гамсун Кнут: За океан [1893] 35k   Рассказ
    Перевод Льва Василевского.
  • Гамсун Кнут: Завоеватель [1910] 15k   Рассказ
    Перевод Б. З. (1910).
  • Гамсун Кнут: Закат [1898] 149k   Пьеса
    Драма в трех актах.Aftenrøde, Slutningsspil.Перевод Сергея Городецкого (1909).
  • Гамсун Кнут: Закхей [1909] 30k   Рассказ
    Перевод Е. В. Кившенко.
  • Гамсун Кнут: Игра жизни [1896] 135k   Пьеса Комментарии
    Пьеса в четырех действиях. Livets Spil.Перевод Ю. Балтрушайтиса (1910).
  • Гамсун Кнут: Избранные стихотворения [1912] 9k   Сборник стихов
    Лесная песнь ("В лесу звучала песнь -- песнь гнева и печали...")"Ты говоришь, что Бог всеблаг..."Юность ("Как здесь, у пьянино повеяло вдруг...)"Блуждаю всё по лесу я..."Ночные голоса ("Над полем покоится ночь...")"Он статный, высокий, ...
  • Гамсун Кнут: Йон Тру [1897] 20k   Рассказ
    Перевод К. Бальмонта.
  • Страниц (57): 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 57

    Связаться с программистом сайта. Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru