Lib.ru: "Классика": Переводы

При финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]

[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [дате написания] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (20405)
Поэзия (5849)
Драматургия (2282)
Переводы (11225)
Сказки (1161)
Детская (2046)
Мемуары (3385)
История (2991)
Публицистика (19317)
Критика (15925)
Философия (1146)
Религия (1193)
Политика (485)
Историческая проза (899)
Биографическая проза (565)
Юмор и сатира (1482)
Путешествия (569)
Правоведение (118)
Этнография (330)
Приключения (1137)
Педагогика (187)
Психология (73)
География (338)
Справочная (8873)
Антропология (66)
Филология (74)
Зоология (98)
Эпистолярий (2343)
Ботаника (19)
Фантастика (332)
Политэкономия (33)
ФОРМЫ:
Роман (2577)
Глава (572)
Повесть (2153)
Сборник рассказов (446)
Рассказ (12670)
Поэма (820)
Сборник стихов (2588)
Стихотворение (2133)
Эссе (253)
Очерк (9152)
Статья (34954)
Песня (24)
Новелла (629)
Миниатюра (75)
Пьеса (2179)
Интервью (14)
Басня (19)
Баллада (7)
Монография (260)
Трактат (145)
Книга очерков (777)
Переписка (2402)
Дневник (248)
Речь (867)
Описание (870)
Стихотворение в прозе (5)
Диалог (11)

РУЛЕТКА:
Перстень
Ответ почтенному

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 6628
 Произведений: 76922

03/12 ОТМЕЧАЕМ:
 Билевич Н.И.
 Брюсов В.Я.
 Введенский И.И.
 Дюфренуа А.
 Кларети Ж.
 Конрад Д.
 Консьянс Х.
 Лешков Д.И.
 Михайлов В.П.
 Писаржевский О.Н.
 Прешерн Ф.
 Штрац Р.
Страниц (57): 1 ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 57
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Гейне Генрих: Песни [1856] 25k   Сборник стихов
    "Когда тебя схоронят, друг мой милый...""Из слез моих родится много...""Песни мои ядовиты...""Ко груди твоей белоснежной...""Бог весть, где она сокрылась...""Я горестный Атлант, я должен мир носить...""От нас выступают ...
  • Гейне Генрих: Песнь песней [1904] 3k   Стихотворение
    Перевод Ф. В. Черниговца
  • Гейне Генрих: Пролог к поэме "Бимини" [1870] 26k   Статья
    Перевод П. И. Вейнберга.
  • Гейне Генрих: Расставанье [1839] 2k   Стихотворение
    Перевод М. Н. Каткова (1839).
  • Гейне Генрих: Ричард Львиное Сердце [1874] 3k   Стихотворение
    Перевод А. Н. Струговщикова.
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1856] 43k   Сборник стихов
    "Речная лилея, головку...""Вот снова незваная гостья...""Был старый король... Эту песню...""Дитя! как цветок, ты прекрасна...""Скучно мне! И взор кидаю...""Возьми барабан и не бойся...""Ветер осенний колышет...""Они ...
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1856] 4k   Сборник стихов
    "Безоблачно небо, нет ветру с утра...""У моря сижу на утесе крутом...""Из вод подымая головку..."Ричард Львиное Сердце"Обнявшися дружно, сидели...""Довольно! Пора мне забыть этот вздор..."Перевод А. К. Толстого
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1873] 1k   Сборник стихов
    "Не тревожься, нашей страсти...""Мне снился край безлюдный и далекий..."Перевод А. Шк-ф
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1858] 5k   Статья
    "Они меня истерзали...""Ядовиты мои песни...""Страдаешь ты, и молкнет ропот мой...""Жил-был старый король...""Пригрезился снова мне сон былой...""Не пора ль из души старый вымести сор..."Перевод А. А. Григорьев
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1856] 271k   Сборник стихов
    В переводе М. Л. Михайлова (1858).Пролог Грезы"Мне снились страстные восторги и страданья...""Снилась мне девушка: кудри как шелк...""Ночь могилы тяготела...""Зловещий грезился мне сон...""И я когда-то знал край родимый..."Сумерки ...
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1868] 3k   Сборник стихов
    "Меня вы терзали, томили...""Три мудрых царя из полуденных стран...""Я каждую ночь тебя вижу во сне..."Перевод А. Н. Апухтина.
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1858] 197k   Сборник стихов
    Перевод И. С. Генслера (1858).
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1859] 9k   Сборник стихов
    "Мне ночь сковала очи...""Погребен на перекрестке...""Хотел бы в единое слово..."Царь РампсенитПеревод Л. А. Мея.
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1860] 32k   Сборник стихов
    "Непонятной тоской...""Заря золотая погасла...""Сквозь облака месяц осенний...""Я беса звал,- и он ко мне сейчас явился...""На бледном лице ты моем...""В лодке я легкой катался..."Новая веснаПеревод М. Л. Михайлова (1858). ...
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1870] 18k   Стихотворение
    Посмертная песняПредчувствияНа пожарищеПризракПеревод Д. Д. Минаева
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1873] 1k   Сборник стихов
    "Жизнь - это знойный летний день...""Ночка темная, непроглядная..."Перевод Л. П-ва.
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1876] 41k   Сборник стихов
    Король РичардЛирическая интермедияПеревод П. В. Быкова.
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1876] 7k   Сборник стихов
    "О дорогой мечтал я днем..."Мнѣ ночью любимая сниласьПеревод А. Л. Шкаффа.
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1877] 5k   Сборник стихов
    "Смеркался вечер голубой...""Катится звезда золотая..."Перевод И. П. Крешева.
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1877] 23k   Сборник стихов
    "Ночи теплой мрак гвоздики..."На горах ГарцаПринцесса ШабашПеревод А. Н. Майкова.
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1877] 55k   Сборник стихов
    "Недвижно, в далеком эфире...""Как сны полунощные, зданья...""Как ты можешь спать спокойно..."Невольничий корабльТамбурмажор великой армииУндинаКонцерт юных котовПеревод Ф. Б. Миллера.
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1877] 16k   Сборник стихов
    "Советов полезных не мало...""Расстаемся мы на долго...""Я помню, во сне мнѣ явилась...""Как старик с одним кровавым..."Разговор в дубравеПеревод А. Н. Плещеева.
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1882] 5k   Стихотворение
    ЦикадаВальтер фон дер ФогельвейдеПеревод Д. Н. Садовникова (1882).
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1887] 17k   Сборник стихов
    1. "Отчего так бледны и печальны розы..."2. "Свет и слеп, и завистлив, и глуп. Каждый день..."3. "Мои окрыленные песни..."4. "Сладко пел в этот солнечный день соловей..."5. "Розы щечек, чудных глазок..."6. "Я хотел бы, чтоб чуткое ...
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1893] 10k   Сборник стихов
    "Уж вечер надвинуться хочет...""В молодые тоже годы..."ГренадерыПеревод А. А. Фета.
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1895] 6k   Сборник стихов
    "Мы плыли с тобой, дорогая...""Не знаю, что сталось со мною...""Стоят без движения звезды..."Перевод Ю. А. Веселовского.
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1898] 2k   Сборник стихов
    "Под северным небом, на склоне суровом...""Не знаю, что сталось со мною..."Перевод Ю. А. Веселовского.
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1913] 4k   Сборник стихов
    "Над валами Саламанки...""Мой сосед, сеньор Энрико..."Перевод А. Черного.
  • Гейне Генрих: Стихотворения [1856] 1k   Сборник стихов
    "Пусть себе метель кружится...""Трубят голубые гусары..."Перевод В. В. Гиппиуса (1922)
  • Гейне Генрих: Странствие на Блоксберг, в горы Гарцские [1832] 49k   Очерк
    (Отрывок из Путешествия Гейне по Германии.)Перевод Ф. В. Булгарина.
  • Гейне Генрих: Тоска ("На севере ель одиноко...") [1871] 1k   Стихотворение
    Перевод М. Леонтьева.
  • Гейне Генрих: Утренний привет [1864] 8k   Стихотворение
    Перевод Ф. Н. Берга.
  • Гейне Генрих: Шельм фон-Берген [1877] 8k   Стихотворение
    Перевод Л. А. Мея.
  • Геккер Оскар: Ганзейцы [1888] 529k   Роман
    Die Brüder der Hansa.Текст издания: журнал "Историческій Вѣстникъ", тт. 31-33, 1888.
  • Геккер Оскар: Ганзейцы [1888] 476k   Роман
    Die Brüder der Hansa.В современной орфографии.
  • Гексли Томас Генри: Мысли Гёксли о значении древних языков и естественных наук для воспитания и вообще для культуры. [1881] 36k   Статья
    Текст издания: "Русская Мысль", No 2, 1881.
  • Гексли Томас Генри: О связи биологических наук с медициною [1882] 45k   Очерк
    Текст издания: журнал "Наблюдатель", No 9, 1882.Перевод д-ра И. Ивина .
  • Гексли Томас Генри: Эволюция и этика [1893] 67k   Речь
    (Evolution and ethics).Рѣчь произнесена 18 мая 1893 г.Перевод К. А. Тимирязева.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн.IX, 1893.
  • Геллерт Христиан: Стихотворения [1877] 90k   Сборник стихов
    По изданию: Немецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ. Подъ редакціей Н. В. Гербеля. Санктпетербургъ. 1877.: 1. Блаженство. -- В. Кюхельбекера; 2. Благодать Господня. -- В. Кюхельбекера; 3. Лжец. -- И. Крылова; 4. Кощей. -- И. Хемницера;5. Лисица и сорока. -- И. Хемницера;6. Хитрец. -- ...
  • Гельбиг Георг: 2. Карл Скавронский [1865] 14k   Очерк
    (Russische guenstlinge. Из Гельбига).С немецкого Михаил Лонгинов.Текст издания: "Русский архив", No 2. 1865.
  • Гельбиг Георг: I. Петр Шафиров [1865] 20k   Очерк
    (Russische guenstlinge. Из Гельбига).С немецкого Михаил Лонгинов.Текст издания: "Русский архив", No 1. 1865.
  • Гельбиг Георг: Русские избранники [1809] 665k   Книга очерков
    Russische GünstlingeПеревод, вступительная статьи и примечания Василия Бильбасова (1900).1. Франц Яков Лефорт2. Александр Меншиков3. Екатерина Алексеевна4. Петр Шафиров. 5. Генрих Иван Фридрих Остерман. 6. Иван Христиан Фридрих Остерман. 7. Павел Ягужинский. 8. Ягужинский II.9. ...
  • Гельмгольц Герман: Об отношении естественных наук к знанию вообще [1862] 50k   Речь
    (Ueber das Verhältniss der Naturwissenschaften zur Gesammtheit der Wissenschaft).Рѣчь эта произнесена въ Гейдельбергскомъ университетѣ 22 ноября 1862 года.Текст издания: журнал "Міръ Божій", No 11, 1894.
  • Гемпель Р.: Под огненным дождем [1900] 190k   Повесть
    Рассказ из последних дней Помпеи.Перевод с немецкого А. Острогорской.Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 7, 1900.
  • Генетц Арвид: Два стихотворения [1917] 5k   Стихотворение Комментарии
    Проснись, Финляндия ("Суоми! родина милая!.."). Перевод В. Брюсова (1917).Карелия ("Где Ладоги волны о горы стучат..."). Перевод В. Бакулина (1917).
  • NewГензлен Эмиль: Эльзас под ярмом [1914] 370k   Роман
    L"Alsace-Lorraine sous le joug qui se brise... Перевод А. Раевской (1915).
  • Генри Артур: Неписанный закон [1906] 879k   Роман
    Текст издания: Приложеніе къ журналу "Міръ Божій" за 1905 г. Перевод С. Платоновой.
  • Генти Джордж: Варфоломеевская ночь [1894] 369k   Роман
    Saint Bartholomew"s Eve: A Tale of the Huguenot WarsПеревод Матильды Гранстрем (1898).
  • Генти Джордж: Лев Святого Марка [1889] 372k   Роман Комментарии
    The Lion of St. Mark: A Story of Venice in the Fourteenth CenturyПеревод Марии Ловцовой.
  • Географические Исследования_и_путешестви: Взгляд на новейшие происшествия, на острове Сен-Доминго случившиеся [1807] 8k   Статья
  • Географические Исследования_и_путешестви: Извлечение из Путешествия г-на Пуквиля в Морею, Константинополь, Албанию и проч [1805] 7k   Очерк
  • Географические Исследования_и_путешестви: Историческое и статистическое известие об острове Мальте [1805] 4k   Очерк
  • Географические Исследования_и_путешестви: Мадрид и Аранжуэц [1808] 3k   Очерк
  • Географические Исследования_и_путешестви: О португальских женщинах [1810] 2k   Очерк
  • Географические Исследования_и_путешестви: Об Испании [1808] 5k   Очерк
    (Письмо французского офицера).
  • Географические Исследования_и_путешестви: Об острове Корфу и садах Алкиноевых [1805] 4k   Очерк
  • Географические Исследования_и_путешестви: Область Ла Плата, или Парагвай и Тукуман [1807] 11k   Статья
  • Географические Исследования_и_путешестви: Описание Сьерра-Леонской колонии [1804] 6k   Статья
    [О кн. (т.1) лейт. Паденгейма, изд. в Стокгольме на швед. яз. в 1801 г.]
  • Географические Исследования_и_путешестви: Персия. Тегеран и Испагань [1852] 97k   Очерк
    (Изъ путевыхъ записокъ.)Текст издания: журнал "Сынъ Отечества", No 1, 1852.
  • Географические Исследования_и_путешестви: Персия. Ширац и Персидский залив [1852] 73k   Очерк
    (Изъ путевыхъ записокъ французскаго путешественника.)Текст издания: журнал "Сынъ Отечества", No 2, 1852.
  • Географические Исследования_и_путешестви: Письмо Англичанина Гордона к исправлявшему в Охотске должность Начальника, Флота-Лейтенанту (ныне Капитан ... [1818] 12k   Статья
  • Географические Исследования_и_путешестви: Письмо путешествующего немца из Твери [1806] 3k   Очерк
  • Географические Исследования_и_путешестви: Пребывание в Каире [1827] 12k   Очерк
    (Из воспоминаний о Египте, соч. Г. Баронессы Минутоли, урожденной Графини Шуленбург).
  • Географические Исследования_и_путешестви: Рио Жанейро (нынешняя резиденция принца бразильского) [1808] 3k   Очерк
  • Географические Исследования_и_путешестви: Свирепость Али-Паши Янинского [1827] 4k   Очерк
    Из книги: "Записки о Греции и Албаніи во время правления Али-Паши Янинского, соч. Ибрагима Манзура".
  • Географические Исследования_и_путешестви: Статистические известия о Буэнос-Айресе [1806] 3k   Очерк
  • Географические Исследования_и_путешестви: Характер и образ жизни людамарских мавров [1808] 18k   Очерк
    (Отрывок из Мунго-Паркова Путешествия во внутренность Африки).
  • Географические Исследования_и_путешестви: Эль-Чаке. Из путешествия в Боливию [1875] 15k   Очерк
  • Георге Стефан: Владыка острова [1911] 1k   Стихотворение
    Перевод В. И. Иванова.
  • Гераклит: Фрагменты [1910] 123k   Очерк
    Переводъ Владиміра Нилендера.Текст издания: Книгоиздательство "Мусагетъ", Москва 1910.
  • Гербановский Михаил Митрофанович: Два сонета [1893] 4k   Сборник стихов
    ""Люблю" - пусть за тобой летитъ мое признанье...""Угрюмая толпа, скажи мне, чем зажечь..."
  • Гербановский Михаил Митрофанович: Избранные поэтические переводы [1903] 11k   Сборник стихов
    Адам Аснык.          "Не говори, хотя б изнемогал ты в ранах..."          Тантал ("Когда-то я в невыносимой муке...)Виктор Гомулицкий.           ... ...
  • Гербарт Иоганн-Фридрих: Психология [1825] 606k   Монография
    Psychologie als Wissenschaft, neu gegründet auf Erfahrung, Metaphysik und Mathematik.Перевод с примечаниями и алфавитным указателем Александра Нечаева. С предисловием проф. Спб. ун-та А. И. Введенского. -- Санкт-Петербург: редакция журнала "Пантеон лит.", 1895.
  • Гербель Николай Васильевич: Игорь, князь Северский [1854] 168k   Оценка:6.00*4   Поэма
    Так назвал Гербель "Слово о полку Игореве" в своем переводе.
  • Гербель Николай Васильевич: Народные песни [1882] 48k   Сборник стихов
    МАЛОРУССКИЕ.I. Поход на поляковII. МорозенкоIII. Побег трех братьев из АзоваIV. СвирговскийЧЕРВОННОРУССКИЕ.I. Добрые паныБЕЛОРУССКИЕ.I. Витры осенние билу березу раскачиваютII. Не ходи конь да на зеленый садIII. На селе два брата и живут богатоIV. В чистом поле снег валитсяV. Бузина ...
  • Гервег Георг: Избранные стихотворения [1844] 6k   Сборник стихов
    Die Jungen und die Alten: Старики и молодые ("Ты молод, и твой долг -- молчанье..."). -- Перевод М. Л. Михайлова."Ich möchte hingehn wie das Abendrot...":"Хотел бы я угаснуть, как заря...". -- Перевод А. К. Толстого."Желал бы я исчезнуть без ...
  • Гервег Георг: Старое и молодое [1894] 10k   Стихотворение
    Перевод Л. Н. Трефолева.
  • Гервег Георг: Стихотворения [1868] 8k   Стихотворение
    Старики и молодыеЛегкая ношаПеревод А. К. Михайлова
  • Гервей Джеймс: Надгробные размышления [1782] 123k   Книга очерков
    Иждивеніемъ Н. Новикова и Компаніи.Въ МосквѣВъ Университетской Типографіи у Н. Новикова, 1782 года.
  • Гервей Джеймс: Прозаическая похвальная песнь всем тварям [1805] 48k   Очерк
    Из сочинений господина Гервея славнаго англинскаго писателя.
  • Гервинус Георг-Готфрид: Шекспир. Том второй [1849] 703k   Монография
    ShakespeareПеревел с немецкого Константин Тимофеев (1877). Ромео и Джульетта. Венеціанскій купецъ. 2. Историческія пьесы. Ричардъ III. Ричардъ II. Генрихъ IV. (Часть первая). Генрихъ IV. (Часть вторая). Генрихъ V. Король Іоаннъ. ...
  • Гервинус Георг-Готфрид: Шекспир. Том первый [1849] 602k   Монография
    ShakespeareПеревел с немецкого Константин Тимофеев (1877). Шекспиръ въ Страдфордѣ Описательныя поэмы Шекспира Шекспиръ въ Лондонѣ и на сценѣ Драматическая поэзія до Шекспира Сцена Первыя драматическія попытки Шекспира. Титъ Андроникъ, ...
  • Гервинус Георг-Готфрид: Шекспир. Том третий [1849] 617k   Монография
    ShakespeareПеревел с немецкого Константин Тимофеев (1877). Шекспировы сонеты.Третий періодъ драматической поэзии Шекспира.Мера за меру.Отелло.Гамлет.Макбет.Король Лир.
  • Гервинус Георг-Готфрид: Шекспир. Том четвертый [1849] 873k   Монография
    ShakespeareПеревел с немецкого Константин Тимофеев (1877).Цимбелин Троил и КрессидаЮлий ЦезарьАнтоний и КлеопатраКориоланТимон АфинскийБуряЗимняя сказкаГенрих VIII.Шекспир.Чувство изящного у ШекспираЕго так называемая неправильностьЕго художественный идеалЕго векНравственный дух его ...
  • Гердер Иоган Готфрид: Геродот [1847] 1k   Стихотворение
    Перевод М. Л. Михайлова.
  • Гердер Иоган Готфрид: Очерки [1818] 8k   Книга очерков
    Младенчество АвраамаДитя милосердияСолнце и лунаПеревод В. К. Бриммера
  • Гердер Иоган Готфрид: Разговор о невидимо-видимом обществе [1773] 15k   Статья
    Перевод Н. М. Карамзина
  • Гердер Иоган Готфрид: Человек сотворен для ожидания безсмертия... [1804] 20k   Статья
    [Отр. из "Ideen zur Philosophie der Geschichte, der Menschheit" с коммент. издателя]
  • Герман Игнат: Река стала [1893] 12k   Рассказ
    Журнал "Русский Вестник", 1893, No 9.
  • Герман Игнат: Спирит [1893] 13k   Рассказ
    Журнал "Русский Вестник", 1893, No 9.
  • Герольд Андре-Фердинан: Два стихотворения [1915] 2k   Стихотворение
    Осень ("Флейта осени скорбно рыдает...")"Уныло падает на землю мрак холодный..."
  • Герцберг Рафаэль: Картинки из жизни [1884] 7k   Статья
    Предисловие к книге рассказов Пиетари Пяйвяринты.Перевод Е. М.Текст издания: журнал "Вѣстникъ Европы", No 10, 1884
  • Герцен Александр Иванович: Новая фаза русской литературы [1912] 65k   Статья
    Перевод В. И. Яковенко.
  • Герцен Александр Иванович: О древнем бальзамировании [1832] 10k   Статья
    (Сочинение г-на Паризета).
  • Герцен Александр Иванович: О землетрясениях [1830] 18k   Очерк
  • Герцен Александр Иванович: О неделимом в растительном царстве [1830] 13k   Статья
    (Из "Органографии" Де-Кандоля).
  • Герцен Александр Иванович: О чуме и причинах, производящих оную [1829] 18k   Статья
  • Герцль Теодор: Обновленная земля [1902] 417k   Роман
    Altneuland.Перевод Августы Даманской (1902).
  • Герцог Рудольф: Возвращение [1911] 74k   Рассказ
    Перевод Эмилии Пименовой.Текст издания: журнал "Русское Богатство", No 2, 1911.
  • Гершель Уильям: Картина небес [1804] 16k   Статья
    Исчисление частей, входящих в составление небес.1. О звездах отделенных.2. О двойственных звездных системах, или двойных звездах.3. О сложнейших звездных системах, или о тройных, четверных, пятерных и многосложных звездах.
  • Герштеккер Фридрих: Голубые и желтые [1870] 804k   Роман
    Die Blauen und Gelben.Текст издания: журнал "Дѣло", NoNo 1-4, 1870.
  • Герштеккер Фридрих: Живая сила [1871] 965k   Роман
    Текст издания: журнал "Дѣло", NoNo 6-12, 1871.
  • Герштеккер Фридрих: Картины Миссисипи [1848] 350k   Роман
    "Светлые и темные стороны американской жизни".Текст издания: журнал "Современникъ", No 11, 1848, NoNo 2, 3, 6, 1849.
  • Герштеккер Фридрих: Луговые разбойники [1872] 582k   Роман
    Русский перевод 1902 г. (без указания переводчика).
  • Герштеккер Фридрих: Маленький золотоискатель в Калифорнии [1862] 351k   Роман
    Der kleine Goldgräber in Kalifornien.Пер. с нем. В. И. Рогальского (1862 г.).
  • Герштеккер Фридрих: Миссисипские пираты [1848] 374k   Роман
    Die Flußpiraten des Mississippi.Русский перевод 1895 г.
  • Герштеккер Фридрих: Острова Южного океана [1855] 107k   Очерк
    (Из путешествий Герштекера).Статья первая: Маяо.(Это фрагмент документальной книги Герштеккера о его кругосветном путешествии 1849-1852 гг -- Reisen, 1853).Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", NoNo 5-6, 1855.
  • Герштеккер Фридрих: Пираты на Миссисипи [1848] 756k   Роман
    Die Flußpiraten des Mississippi.Текст издания: "Библіотека для Чтенія", NoNo 3-6, 1858.
  • Геснер Соломон: Избранные стихотворения [1872] 28k   Стихотворение Комментарии
    1. К Амуру. -- Перевод барона А. Дельвига 2. Палемон. -- Перевод П. Шкляревскаго 3. Ночь. -- Перевод П. КатенинаТекст издания: Немецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ. Подъ редакціей Н. В. Гербеля. Санктпетербургъ. 1877..
  • Гессе Герман: Осенью, пешком [1904] 58k   Рассказ
    Перевод Августы Даманской.Текст издания: журнал "Русская мысль", 1908, No 4.
  • Гессе Герман: Росгальда [1913] 282k   Роман
    Rosshalde.Авторизованный перевод А. С. Полоцкой.Текст издания: журнал "Русская мысль", NoNo 1-3, 1914.
  • Гессе Герман: Тропа мудрости [1922] 212k   Роман
    Индусский роман.(Siddhartha)Перевод Б. Д. Порозовской (1924).
  • Геффкен Иоганн: Из истории первых веков христианства [1908] 327k   Трактат
    Перевод Александра Брюсова (1908).
  • Геффкен Иоганн: Из истории первых веков христианства [1904] 322k   Монография
    Aus der Werdezeit des Christentums studien und charakteristiken.Перевод Александра Брюсова (1908).
  • Гехштеттер София: Ребекка Элькан [1913] 68k   Новелла
    Перевод Зинаиды Журавской.Текст издания: журнал "Русское Богатство", No 4, 1913.
  • Гёлти Людвиг: Жалоба [1770] 2k   Стихотворение
    ("В златые дни детства...")Текст издания: журнал "Библіотека для Чтенія", т. 57, 1843.
  • Гёльдерлин Фридрих: Избранные стихотворения [1801] 13k   Сборник стихов
    Половина жизни ("В жёлтых цветах висит...")На Родине ("Вновь наконец я вернулся на милую родину к Рейну...")Вечерняя фантазия ("Под мирной сенью хижины пахарю...")К Паркали ("Одно лишь лето дайте, вы, мощные...") Прощанье ("Если я со стыдом ...
  • Гёнтингтон Е.: Спасение души [1896] 25k   Рассказ
    Перевод с английского Л. Давыдовой.Текст издания: журнал "Міръ Божій", No 8, 1896.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: "Горные вершины спят во тьме ночной..." [1780] 2k   Оценка:5.98*26   Стихотворение
    Перевод М. Ю. Лермонтова (1840).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: "Зачем я вновь сажусь тебе писать..." [1896] 2k   Стихотворение
    Перевод М. Маревой.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: "Над высью горной..." [1832] 0k   Стихотворение
    Перевод И. Ф. Анненского
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: "Нет, только тот, кто знал..." [1858] 1k   Стихотворение
    Перевод Л. А. Мея.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Баядерка [1832] 7k   Поэма
    (Индийская легенда)Перевод Д. Д. Минаева.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Бог и баядера [1852] 5k   Поэма
    Перевод Н. Г. Чернышевского (1852).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: В театре [1869] 29k   Стихотворение
    Перевод Д. Д. Минаева.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Виноватая компания или Совиновники [1769] 312k   Пьеса
    Die Mitschuldigen.Комедия в 3-х действиях.Перевод Н. Стружкина.Текст тздания: "Театральная Библіотека", No 3, 1879.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Гете и Теккерей [1856] 10k   Статья
  • NewГёте Иоганн Вольфганг Фон: Из "Фауста" Гете [1806] 14k   Поэма
    Перевод К. Д. Бальмонта (1895).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Из "Фауста" [1806] 14k   Поэма
    Перевод Ф. И. Тютчева (1830).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Из "Фауста" [1806] 28k   Поэма
    Перевод Н. П. Огарева (1836).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Из "Фауста" [1806] 20k   Поэма
    Перевод К. С. Аксакова (1839).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Из "Фауста" [1806] 4k   Стихотворение
    Фрагмент.В переводе М. Л. Михайлова (1848).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Из "Фауста" [1860] 31k   Поэма
    Перевод Н. В. Берга.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Из "Фауста" [1806] 71k   Поэма
    Перевод Д. Н. Кафтырева.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Из "Фауста" [1806] 62k   Поэма
    Перевод Д. Н. Цертелева (1887).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Из "Фауста" [1806] 9k   Поэма
    Перевод Хитровой (1901).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Из второй части "Фауста" [1806] 12k   Поэма
    Перевод П. А. Петрова.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Из Фауста [1806] 22k   Поэма
    Перевод А. А. Шишкова (1834).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Из Фауста [1806] 12k   Поэма
    I. ПосвящениеII. Пролог на небесахПеревод А. П. Барыковой (1897)
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Ифигения в Тавриде [1787] 332k   Пьеса
    Трагедия.("Iphigenie auf Tauris")Перевод Василия Водовозова (1874).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Ифигения в Тавриде [1811] 16k   Пьеса
    Перевод А. Х. Востокова (1811).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Коринфская невеста [1868] 25k   Поэма
    Перевод А. К. Толстого.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Магадэва и Баядера [1838] 4k   Стихотворение
    Перевод К. С. Аксакова.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Отрывки из "Фауста" [1806] 110k   Поэма
    Перевод И. А. Бека (1837).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Отрывки из Фауста [1855] 31k   Поэма
    Перевод Д. В. Веневитинова.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Отрывок из Фауста [1831] 4k   Поэма
    Перевод М. Н. Лихонина.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Перед судом [1869] 4k   Стихотворение
    Перевод И. С. Тургенева (1869).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Песня Клары [1826] 3k   Стихотворение
    Перевод песни из 1-го действия трагедии Гёте "Эгмонт".Перевод Д. В. Веневитинова.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Посвящение к Фаусту [1806] 5k   Стихотворение
    Перевод Н. Б-кій (1892).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Последняя сцена первой части "Фауста" Гёте [1806] 16k   Поэма
    Перевод И. С. Тургенева (1844).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Поэзия и правда. Часть первая [1811] 453k   Книга очерков
    Из моей жизни.(Dichtung und Wahrheit: aus meinem Leben).Перевод Николая Холодковского
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Прекрасная Мелузина [1807] 19k   Рассказ
    Пересказ В. П. Авенариуса (1885).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Прекрасный цвет [1827] 5k   Стихотворение
    Перевод С. П. Шевырева
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Пролог на небе [1806] 17k   Стихотворение
    (Из "Фауста" Гете)Перевод Д. С. Мережковского (1892).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Прометей [1870] 7k   Поэма
    Перевод А. К. Шеллера-Михайлова.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Прометей [1871] 34k   Оценка:6.00*3   Пьеса Комментарии
    Драматический отрывок.В переводе М. Л. Михайлова .
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Рейнеке-лис [1794] 385k   Поэма
    Въ двѣнадцати пѣсняхъ.(Reineke Fuchs).Перевод М. М. Достоевского (1865).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Стихотворения в переводе К. Бальмонта [1908] 6k   Стихотворение
    Прометей (Отрывок). Границы человечества. Сакунтала.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Стихотворения [1865] 3k   Сборник стихов
    Тишь на мореМолитва ("О мой творец! О боже мой...")Перевод А. Н. Плещеева
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Стихотворения [1858] 13k   Сборник стихов Комментарии
    Бог и баядераКоринфская невеста"Радость и горе, волнение дум...""Трещат барабаны, и трубы гремят..."Перевод А. К. Толстого
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Стихотворения [1858] 15k   Сборник стихов
    БожественноеПокаяниеПеременаМолитва парииНа озереЛесной царь"Единого, Лилли, кого ты любить могла..."Певец"Кто со слезами свой хлеб не едал...""О, кто одиночества жаждет..."ЗаветПеревод А. А. Григорьева
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Стихотворения [1832] 1k   Сборник стихов
    Молитва парииНеустанная любовьПеревод В. И. Иванова
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Стихотворения [1800] 13k   Сборник стихов
    Различные чувствования на одном местеВорожеяПеревод В. К. Бриммера
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Стихотворения [1860] 9k   Сборник стихов
    Границы человечестваКитаец въ РимеНовый Амур"Пышные кудри свои заплела ты въ косы, Фракея..."В переводе М. Л. Михайлова (1858).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Стихотворения [1862] 40k   Сборник стихов
    В переводе М. Л. Михайлова (1858).Песня МиньоныОбманПесня КларыМогила АнакреонаБлизость Близость милого Вечерняя песня охотника Новая любовь и новая жизнь Сон и Дремота Блаженство грусти Ночная песня странника Из "Четырех времен ...
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Стихотворения [1870] 45k   Сборник стихов
    Чудная ночьПосещениеБлуждающий колоколАмурЦарская молитваКупидонПесня КларыЛидеДесять римских элегийПеревод Н. В. Гербеля (1870).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Страдания юного Вертера [1774] 233k   Роман
    Die Leiden des jungen WertherПеревод Александра Струговщикова (1865)Иллюстрированное издание в современной орфографии.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Страдания юного Вертера [1774] 242k   Оценка:6.00*3   Роман
    Die Leiden des jungen WertherПеревод Александра СтруговщиковаТекст издания 1879 г.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Тишина на море и счастливое плавание (Из Гёте ) [1826] 2k   Стихотворение
    Издание: Урания. Карманная книжка на 1826 год для любительниц и любителей русской словесности.Перевод М. П. Погодина
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Торквато Тассо [1800] 222k   Поэма
    Перевод С. М. Соловьева (1926)
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст. Часть II [1806] 1540k   Поэма
    Faust. Eine Tragödie.Перевод Т. П. Аносовой (1883).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст. Часть первая [1803] 706k   Поэма
    Перевод П. В. Трунина (1883).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1806] 533k   Оценка:4.14*8   Поэма
    Faust. Eine Tragödie.Перевод Н. А. Холодковского (1878).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1806] 885k   Поэма
    Перевод В. Я. Брюсова (1928).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1806] 8k   Пьеса
    Отрывок из части второйПеревод С. П. Шевырева (1827).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1806] 799k   Поэма
    Перевод Э. И. Губера.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1844] 959k   Поэма
    Перевод М. П. Вронченко (1844).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1806] 1163k   Поэма
    Полная немецкая трагедия Гете, вольнопереданная по-русскиА. Овчиниковым (1851).Часть вторая.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1806] 644k   Пьеса
    Перевод А. Н. Струговщикова (1856).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1859] 737k   Поэма
    Перевод Н. П. Грекова.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1806] 91k   Поэма
    Faust. Eine Tragödie.Часть первая, сцена "Кабинетъ", стх. 221 - стх. 276Часть первая, сцена "Вальпургская ночь" сп. 78 - стх. 117Часть первая, сцена "Ночь" стх. 335 - стх. 431Часть первая, сцена "Темница" стх. 161 - стх. 208Часть первая, ...
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1875] 272k   Поэма
    Оба пролога и первые 15 сцен.Перевод И. Н. Павлова (1875).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1889] 675k   Поэма
    Перевод Н. Е. Врангеля.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1897] 689k   Поэма
    Перевод Н. П. Маклецовой.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1806] 893k   Поэма
    Часть первая.Перевод Н. Н. Голованова (1898).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1898] 1314k   Поэма
    Часть вторая.Перевод Н. Н. Голованова (1898).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1806] 678k   Поэма
    (Часть первая).Перевод А. А. Фета (1899)
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1806] 1207k   Поэма
    (Часть вторая).Перевод А. А. Фета (1899)
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1806] 668k   Поэма
    Перевод Д. Н. Цертелева (1899).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1806] 674k   Поэма
    Первая часть.Перевел Анатолий Мамонтов (1901).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1806] 766k   Поэма
    Перевод П. И. Вейнберга (1902).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1806] 584k   Поэма
    Часть первая.Перевод Н. П. Маклецовой (1914).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фауст [1806] 1912k   Поэма
    Перевод К. А. Иванова (1919).
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Фульский король [1899] 4k   Стихотворение
    Перевод А. А. Коринфского.
  • Гёте Иоганн Вольфганг Фон: Художник и поселянка [1814] 6k   Очерк
    Перевод В. В. Измайлова.
  • Гиббон Эдуард: Девятая глава из Гиббоновой истории об упадке и разрушении Римской Империи [1811] 34k   Очерк
    Состояние Германии до нашествия варваров при Императоре Деции.Перевод М. Т. Каченовского.
  • Гиббон Эдуард: О состоянии Римской империи при Антонинах [1810] 43k   Статья
    (Отрывок из Истории упадка и разрушения Римской империи.)Перевод Г. Ф. Покровского.
  • Гиббон Эдуард: Отрывок из LIII главы Гиббоновой Истории об упадке и разрушении Римской Империи [1999] 18k   Очерк
    Забвеніе Латинскаго языка, Греческіе императоры и подданные ихъ удерживаютъ и присвоиваютъ себѣ названіе Римлянъ. Періодъ невѣжества. Возстановленіе Греческой учености. Упадокъ вкуса и генія. Недостатокъ въ соревнованіи. Перевод М. Т. Каченовского.Текст издания: "Вѣстникъ ... ...
  • Гиббон Эдуард: Характер Марк-Аврелия [1808] 6k   Очерк
    Перевод В. А. Жуковского.Опубликовано: "Вестник Европы", 1808. Ч. 37. No 1. Январь.
  • Гизо Франсуа: История цивилизации в Европе [1828] 570k   Книга очерков Комментарии
    Histoire de la civilisation en Europe.Курс из пятнадцати лекций.Перевод под редакцией К. К. Арсеньева (1860).
  • Страниц (57): 1 ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 57

    Связаться с программистом сайта. Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru