Lib.ru: "Классика": Переводы

При финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]

[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [дате написания] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (20405)
Поэзия (5849)
Драматургия (2282)
Переводы (11225)
Сказки (1161)
Детская (2046)
Мемуары (3385)
История (2991)
Публицистика (19317)
Критика (15925)
Философия (1146)
Религия (1193)
Политика (485)
Историческая проза (899)
Биографическая проза (565)
Юмор и сатира (1482)
Путешествия (569)
Правоведение (118)
Этнография (330)
Приключения (1137)
Педагогика (187)
Психология (73)
География (338)
Справочная (8873)
Антропология (66)
Филология (74)
Зоология (98)
Эпистолярий (2343)
Ботаника (19)
Фантастика (332)
Политэкономия (33)
ФОРМЫ:
Роман (2577)
Глава (572)
Повесть (2153)
Сборник рассказов (446)
Рассказ (12670)
Поэма (820)
Сборник стихов (2588)
Стихотворение (2133)
Эссе (253)
Очерк (9152)
Статья (34954)
Песня (24)
Новелла (629)
Миниатюра (75)
Пьеса (2179)
Интервью (14)
Басня (19)
Баллада (7)
Монография (260)
Трактат (145)
Книга очерков (777)
Переписка (2402)
Дневник (248)
Речь (867)
Описание (870)
Стихотворение в прозе (5)
Диалог (11)

РУЛЕТКА:
Перстень
Ответ почтенному

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 6628
 Произведений: 76922

03/12 ОТМЕЧАЕМ:
 Билевич Н.И.
 Брюсов В.Я.
 Введенский И.И.
 Дюфренуа А.
 Кларети Ж.
 Конрад Д.
 Консьянс Х.
 Лешков Д.И.
 Михайлов В.П.
 Писаржевский О.Н.
 Прешерн Ф.
 Штрац Р.
Страниц (57): 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 57
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Д-Аламбер Жан-Лерон: Боссюэт и Корнель [1780] 1k   Статья
    Вестн. Европы. -- 1806. -- Ч.25, N 4. -- С.272-273.
  • Д-Аламбер Жан-Лерон: Переписка д"Аламбера с Екатериной Второй и другими лицами [1782] 84k   Переписка
    Текст издания: Исторический вестник, No 4. 1884.
  • Д-Аламбер Жан-Лерон: Характеры и портреты [1808] 6k   Очерк
    [Ж. Л. Д"Аламбера, П. де Мариво, С. Геснера].
  • Д-Альмерас Анри: Маркиз де Сад [1906] 216k   Роман
    Жизнь и приключения известного маркиза де Сад.Le Marquis de Sade.Русский перевод 1907 г. (без указания переводчика).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Агония [1910] 13k   Новелла
    L"agonia.Перевод Николая Бронштейна (1910 г.).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Битва у моста [1902] 26k   Новелла
    Отрывок из пескарской хроники.La guerra del ponte.Перевод Николая Бронштейна (1909 г.).
  • Д-Аннунцио Габриеле: В отсутствии Ланчотто [1901] 40k   Новелла
    Nell"assenza di Lanciotto.Перевод Лидии Добровой (1909).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Возвращение Турленданы [1902] 16k   Рассказ
    Turlendana ritorna.Перевод Николая Бронштейна (1909 г.).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Волшебное средство [1910] 29k   Новелла
    La fattura.Перевод Николая Бронштейна (1910 г.).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Герой [1902] 8k   Рассказ
    L"eroe.Перевод Николая Бронштейна (1909 г.)
  • Д-Аннунцио Габриеле: Графиня Д"Амальфи [1902] 49k   Новелла
    La contessa d"Amalfi.Перевод Николая Бронштейна (1909 г.).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Два луидора [1902] 9k   Оценка:6.84*4   Рассказ
    I marenghi.Перевод Е. О. Паукер (1902).Рассказ переводился также под названием "Цехины".
  • Д-Аннунцио Габриеле: Дева Анна [1902] 85k   Новелла
    La vergine Anna.Перевод Николая Бронштейна (1909 г.)
  • Д-Аннунцио Габриеле: Девственная земля [1884] 123k   Сборник рассказов
    II libro delle verginiДевственная земля ("Terra vergine")Дальфино ("Dalfino")Цветики-цветочки ("Fiore fiurelle")Чинчиннато ("Cincinnato")Ладзаро ("Lazzaro")Колокола ("Campane")Тото ("Toto")Брат Лучерта ("Fra ...
  • Д-Аннунцио Габриеле: Девы скал [1895] 339k   Роман
    Le vergini delle rocce.Перевод Варвары Корш (1909).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Джованни Эпископо [1891] 120k   Повесть
    Giovanni EpiscopoПеревод Лидии Добровой (1909).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Джоконда [1899] 149k   Пьеса
    (La Gioconda).Трагедия.Перевод с итальянского Ю. Балтрушайтиса (1900).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Дочь Иорио [1904] 135k   Пьеса
    (La figlia di Jorio)Пастушеская трагедия в 3 действиях.Перевод Анатолия Воротникова (1905).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Квашня [1902] 9k   Новелла
    La madia.Перевод Николая Бронштейна (1909 г.).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Корабль [1908] 257k   Пьеса
    La nave.Перевод Николая Бронштейна (1910 г.).
  • NewД-Аннунцио Габриеле: Ларь с хлебом [1904] 13k   Новелла
    La madia.Перевод Илья Л. (1908).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Лаццаро [1884] 3k   Новелла
    Lazzaro.Перевод Татьяны Герценштейн (1909).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Мертвый город [1899] 187k   Статья
    (La città morta).Трагедия.Перевод с итальянского Ю. Балтрушайтиса (1909).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Может быть - да, может быть - нет [1910] 672k   Роман
    Forse che sì forse che noПеревод Александра Печковского (1912).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Морской хирург [1902] 21k   Рассказ
    Il cerusico di mare.Перевод Татьяны Герценштейн (1909).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Мунджа [1902] 14k   Новелла
    Mungià.Перевод Николая Бронштейна (1909 г.).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Накануне похорон [1902] 16k   Новелла
    L"idillio della vedova.Перевод Николая Бронштейна (1910 г.).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Наслаждение [1889] 627k   Оценка:6.46*4   Роман Комментарии
    Il piacere.Перевод с итальянского Е. Р. Под редакцией Ю. Балтрушайтиса (1908).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Невинная жертва [1892] 444k   Роман
    L"InnocenteТекст издания: журнал "Сѣверный Вѣстникъ", NoNo 5-10, 1893.
  • Д-Аннунцио Габриеле: Невинный [1892] 511k   Оценка:6.11*5   Роман
    L"InnocenteПеревод Николая Бронштейна (1910 г.)
  • Д-Аннунцио Габриеле: Невинный [1892] 499k   Роман
    L"InnocenteПеревод О. Х. (Ольги Химоны), 1910.
  • Д-Аннунцио Габриеле: Огонь [1900] 569k   Роман
    Il fuocoПеревод Е. Барсовой (1909).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Операция [1902] 20k   Новелла
    Il cerusico di mare.Перевод Николая Бронштейна (1909 г.).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Орсола [1902] 91k   Новелла
    La vergine Orsola.Перевод Николая Бронштейна (1909 г.).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Отрывок из романа "Огонь" [1900] 15k   Глава
    Перевод Татьяны Герценштейн (1909).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Паломничество в Казальборднно [1894] 23k   Глава
    (Из романа "Торжество Смерти")Перевод Татьяны Герценштейн (1909).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Перевозчик [1902] 36k   Новелла
    Il traghettatore.Перевод Николая Бронштейна (1909 г.).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Святой Пантелеймон [1901] 22k   Новелла
    San Pantaleone.Перевод Лидии Добровой (1909).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Сильнее любви [1906] 163k   Пьеса
    Più che l"amore.Перевод Ады Владимировой (1910).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Слава [1899] 153k   Пьеса
    La Gloria.Перевод с итальянского Ю. Балтрушайтиса (1909).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Смерть герцога д"Офена [1902] 23k   Новелла
    La morte del duca d" Ofen.Перевод Николая Бронштейна (1909 г.).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Сон весеннего утра [1896] 61k   Пьеса
    Sogno d"un mattino di primavera.Перевод А. Балавенского (1910).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Сон осеннего вечера [1898] 50k   Пьеса
    (Sogno d"un tramonto d"autunno)Пьеса в одном действии.Перевод Анатолия Воротникова (1899).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Торжество смерти [1894] 541k   Роман
    Il trionfo della morte.Перевод Татьяны Герценштейн (1910).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Торжество смерти [1894] 628k   Роман
    Il trionfo della morte.Перевод Е. Барсовой и А. Ложниковой (1912).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Тото [1884] 10k   Новелла
    Toto.Перевод Татьяны Герценштейн (1909).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Три стихотворения [1910] 5k   Сборник стихов
    Пиза ("O Пиза, o Пиза! за Арно журчанье..."). Перевод Василия Сумбатова."Я -- как ловец, уставший на лову..." Перевод Владимира Жаботинского."Он отрок был в кудрях чернее ночи..." Перевод Лидии Лебедевой.
  • Д-Аннунцио Габриеле: Турлендана пьяный [1902] 11k   Рассказ
    Turlendana ebro.Перевод Николая Бронштейна (1909 г.).
  • Д-Аннунцио Габриеле: У смертного одра [1902] 12k   Рассказ
    L"idillio della vedova.Перевод Е. О. Паукер (1902).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Увещание [1910] 1k   Стихотворение
    "Меж отвращеньем полным к жизни..."Перевод А. П. Доброхотова (1910).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Факел под мерой [1905] 160k   Пьеса
    La fiaccola sotto il moggio.Перевод Николая Бронштейна (1910 г.).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Франческа да Римини [1902] 307k   Пьеса
    Francesca da Rimini.Перевод В. Брюсова и В. Иванова (1908).
  • Д-Аннунцио Габриеле: Цехины [1902] 11k   Рассказ
    I marenghi.Перевод Лидии Добровой (1909).Рассказ переводился также под названием "Два луидора".
  • Д-Ивернуа Франсуа: О внешних доходах Франции [1812] 7k   Статья
    Из книги "Napoleon financier et administrateur".
  • Д-Ивуа Поль: Аэроплан-призрак [1910] 450k   Роман
    L"Aeroplaine Fantome.Русский перевод 1912 г. (без указания переводчика).
  • Д-Ивуа Поль: Доктор Безымянный [1900] 609k   Роман
    Le docteur Mystère.Роман для юношества.Текст издания: журнал "Трудъ и забава", NoNo 1-7, 11-12, 15-16, 19-24, 1907, NoNo 1-12, 1908.(Нет глав VII, IX).
  • Д-Ивуа Поль: Невидимый враг [1900] 660k   Роман
    Corsaire Triplex.Русский перевод 1900 г. (без указания переводчика).
  • Д-Обинье Теодор-Агриппа: Беды [1619] 9k   Стихотворение
    Misères"Раз должен я идти на легионы Рима..."Перевод Валентин Парнаха (1949).
  • Д-Обинье Теодор-Агриппа: Жизнь, рассказанная его детям [1620] 358k   Книга очерков
    Sa Vie à Ses Enfants.Перевод Валентин Парнаха (1949).
  • Д-Эрвильи Эрнст: High Life [1874] 10k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Vanozza Mia [1874] 10k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Акулина Комова [1874] 14k   Статья
  • Д-Эрвильи Эрнст: Барабанщица [1874] 9k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Бог Бэс [1874] 16k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: В Луизиане [1874] 12k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: В Польдерах [1874] 12k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Вблизи от Афин [1874] 12k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Ганна [1874] 14k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Дама из Пекина [1874] 12k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Двенадцатый Час [1874] 13k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Жанна [1874] 14k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Империя Восходящего Солнца [1874] 13k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Мисс Гертруда К [1874] 11k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: На берегах Собата [1874] 9k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Несчастная [1874] 15k   Стихотворение Комментарии
  • Д-Эрвильи Эрнст: Пение черепах [1874] 9k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Победительница [1874] 12k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Под Платанами [1874] 12k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Приключения доисторического мальчика [1888] 128k   Оценка:4.02*207   Повесть Комментарии
    Aventures d"un petit garçon préhistorique en France.Обработка Бориса Энгельгардта (1941).От редактора: Смутило понятие "обработка". Похоже, Борис Михайлович адаптировал для детей перевод Августы Мезьер (1898), который издавался в стране более 20 раз с 1898 ...
  • Д-Эрвильи Эрнст: Приключения доисторического мальчика [1888] 180k   Повесть
    Aventures d"un petit garçon préhistorique en FranceПеревод с французского под редакцией С. Михайловой-Штерн (1928).
  • Д-Эрвильи Эрнст: Саида [1874] 13k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Северная Любовь [1874] 9k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Спокойствие и тишь [1874] 13k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Флорентинки [1874] 14k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Фрейя [1874] 17k   Стихотворение
  • Д-Эрвильи Эрнст: Чёрная Буколика [1874] 14k   Стихотворение
  • Д-Эспардес Жорж: Ух! волки! [1900] 14k   Оценка:4.29*5   Рассказ
    Перевод Леси Украинки.
  • Да-Понте Лоренцо: Дон Жуан, или Наказанный распутник [1787] 152k   Пьеса
    Don Giovanni ossia Il dissoluto punito.Весёлая драма в 2-ух действиях.Музыка В. А. Моцарта.Перевод Михаила Кузмина (1934 г.).
  • Дабелов Христофор-Христиан: Статистические замечания о Франции [1810] 5k   Статья
    Изъ новой книги: Frankreichs gegenwärtige Lage und Verwaltung, vom Hosrath Dabelow zu Leipzig.Вестник Европы. -- 1810. -- Ч. 53, No 20. .
  • Давыдова Мария Августовна: Китайский ларчик [1893] 6k   Стихотворение
    Яна Нибара.(Бретонская пѣснь).
  • Дай Томас: Сандфорд и Мертон [1789] 158k   Повесть
    Рассказ для детей.The History of Sandford and Merton.Изданіе книгопродавца и типографа М. О. Вольфа, 1866.
  • Дамвергис Иоаннис: Клятва [1916] 14k   Рассказ
    Перевод Д. Златова.Текст издания: журнал "Вестник иностранной литературы", 1916, No 5.
  • Дан Феликс: Аттила [1888] 301k   Роман
    Attila (1888)Перевод с немецкого С. Д. Крылова (1899).
  • Дан Феликс: Борьба за Рим [1876] 784k   Роман
    Ein Kampf um Rom (1876)Перевод с немецкого Д. И. Котляр (1897)
  • Дан Феликс: Верность до гроба [1887] 425k   Роман
    Повесть из времен Карла Великого.(Bis zum Tode getreu. Erzählung aus der Zeit Karls des Großen).Перевод Веры Ремезовой.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. I-V, 1888.
  • Дан Феликс: Избранные стихотворения [1912] 11k   Сборник стихов
    Песнь Валькирии ("В дни юной весны твоей видела я...")Юлиан Отступник ("Я не пойму их, горестных и злобных!..")Навзикая ("Исчезает, убегая...)Колодец королей ("Лишь тот на свете властелин, кто выше, чем закон...)Перевод С. Свириденко (Софьи Свиридовой), ...
  • Дан Феликс: На стране [1899] 4k   Баллада
    Баллада Феликса Дана.Перевод Бориса Никонова.Текст издания: журнал "Нива", 1899, No 45.
  • Дан Феликс: Песнь гёзов [1876] 1k   Стихотворение
    ("Как чайка носится, мелькая...")Перевод О. Н. Чюминой.
  • Даниловский Густав: Мария Магдалина [1912] 441k   Роман
    Maria MagdalenaПеревод С. Михайловой-Штерн (1923).
  • Даниловский Густав: На острове [1901] 175k   Поэма
    (Na wyspie, 1901)Поэма.Перевод А. С. Черемнова.Текст издания: Сборник Товарищества "Знание" за 1905 год. Книга седьмая.
  • Даниловский Густав: Пальто [1914] 32k   Рассказ
    Перевод С. Михайловой-Штерн (1915).
  • NewДаниловский Густав: Поезд [1899] 20k   Рассказ
    Pociąg.
  • Данте Алигьери: "Всем, чья душа в плену, чье сердце благородно..." [1936] 2k   Стихотворение
    Перевод К. Д. Бальмонта.
  • Данте Алигьери: "Вчера лесной я проезжал дорогой..." [1924] 2k   Стихотворение
    Перевод В. Я. Брюсова.
  • Данте Алигьери: "Два дня тому назад, дорогой одинокой..." [1949] 2k   Стихотворение
    Перевод А. М. Федорова.
  • Данте Алигьери: "Кто б зову моего ни внял сонета..." [1922] 2k   Стихотворение
    Переводы Н. М. Минского.
  • Данте Алигьери: Ад. Песнь первая [1321] 17k   Поэма
    Перевод В. Я. Брюсова.
  • Данте Алигьери: Ад. Песнь первая [1850] 13k   Стихотворение
    Перевод Павла Катенина.
  • Данте Алигьери: Божественная комедия. Ад [1321] 844k   Оценка:6.29*6   Поэма Комментарии
    Перевел с итальянского размером подлинника Дмитрий Мин (1844).С приложением комментария, материалов пояснительных, портрета и двух рисунков.
  • Данте Алигьери: Божественная Комедия. Ад [1321] 804k   Поэма
    La Divina Commedia. Inferno.Переводъ съ итальянскаго В. А. Петрова стихотворной формой подлинника -- терцинами, 1887.
  • Данте Алигьери: Божественная Комедия. Ад [1321] 667k   Поэма
    La Divina Commedia. Inferno.Изложение Сергея Зарудного с объяснеиями и дополнениями. С.Петербургъ, 1887.
  • Данте Алигьери: Божественная комедия. Ад [1894] 445k   Поэма
    Перевод В. В. Чуйко (1894).Со вступительною статьею о жизни и произведениях автора.
  • Данте Алигьери: Божественная Комедия. Ад [1321] 710k   Статья
    La Divina Commedia. Inferno.Переводъ стихами съ итальянскаго А. П. Федорова, съ объяснительными примѣчаніями и біографическимъ очеркомъ Данте. С.Петербургъ, 1898.
  • Данте Алигьери: Божественная комедия. Ад [1915] 18k   Поэма
    Перевод Е. Г. Брауна.
  • Данте Алигьери: Божественная Комедия. Ад [1321] 444k   Поэма
    La Divina Commedia. Inferno.Перевод Бориса Зайцева (1913-1942).
  • Данте Алигьери: Божественная комедия. Рай [1321] 1016k   Поэма
    Paradiso.Перевод Дмитрия Минаева (1879).Рисунки Гюстава Доре.Издание Маврикия Осиповича Вольфа.
  • Данте Алигьери: Божественная комедия. Рай [1321] 1458k   Поэма
    Paradiso.Перевел с итальянского размером подлинника Дмитрий Мин с приложением комментария (1904).
  • Данте Алигьери: Божественная комедия. Чистилище [1321] 1984k   Оценка:5.00*3   Поэма
    Purgatorio.Перевел с итальянского размером подлинника Дмитрий Мин (1902).С приложением комментария и очерка психологии.
  • Данте Алигьери: Божественная комедия. Чистилище [1321] 1088k   Поэма
    Purgatorio.Перевод Дмитрия Минаева.Рисунки Гюстава Доре.Издание Маврикия Осиповича Вольфа.
  • Данте Алигьери: Божественная комедия. Чистилище [1321] 152k   Поэма
    Перевод М. Г. (1889).
  • Данте Алигьери: Жизнь древних флорентинцев [1321] 5k   Стихотворение
    Отрывок из Данта(Paradiso С. XV. v. 97-126)Перевод Ав. С. Норова.
  • Данте Алигьери: Из четвертой песни "Ада" [1864] 5k   Стихотворение
    Перевод С. П. Шевырева.
  • Данте Алигьери: Комедия [1321] 11k   Оценка:4.98*5   Поэма
    Часть I. Ад. Песнь I.Из песни III (Надпись на вратах ада).Перевод Дмитрия Минаева (1876).
  • Данте Алигьери: Обновленная жизнь [1292] 245k   Сборник рассказов
    Vita nuova.Переводъ стихами съ итальянскаго А. П. Федорова. Съ объяснительными примѢчаніями и вступленіемъ. С.Петербургъ, 1895.
  • Данте Алигьери: Отрывок из "Божественной комедии" Данте [1917] 3k   Оценка:7.30*5   Поэма Комментарии
    Перевод Д. Л. Михаловского.
  • Данте Алигьери: Стихотворения [1948] 11k   Сборник стихов
    "Всем данникам умильным, чистым слугам...""Любовь и сердце высшее - одно...""О вы, чей разум движет сферу третью!..."Перевод В. И. Иванова.
  • Данте Алигьери: Франческа Римини [1321] 8k   Стихотворение
    Перевод Ав. С. Норова.
  • Данте Алигьери: Чистилище. (Отрывок) [1321] 8k   Поэма
    Перевод В. И. Иванова.
  • Дарвин Чарльз: Проблески разума [1877] 26k   Статья
    Биографический очерк ребенка.(A Biographical Sketch of an Infant).Москва: Университетская типография, 1877.
  • Датская_литература: Привидение [1914] 9k   Рассказ
  • Дауден Эдуард: Буря [1912] 17k   Очерк
  • Дауден Эдуард: Житейская мудрость Шекспира [1890] 69k   Очерк
    (Статья изъ "The Fortnightly Review").Текст издания: "Русская Мысль", No 1, 1890.
  • Дауден Эдуард: Король Лир [1912] 14k   Очерк
  • Дауден Эдуард: Очерк жизни Шелли [1886] 65k   Очерк
    Life of ShelleyПеревод К. Бальмонта.
  • Дауден Эдуард: Шекспир. Критическое исследование его мысли и его творчества [1875] 944k   Монография
    Shakespeare: A Critical Study of his Mind and Art.Перевод Л. Д. Черновой (1898).
  • Де-Амичис Эдмондо: Nichts [1907] 24k   Новелла
    Перевод Татьяны Герценштейн (1909).
  • Де-Амичис Эдмондо: В походе [1908] 12k   Статья
    Перевод Татьяны Герценштейн (1909).
  • Де-Амичис Эдмондо: Глухонемая [1900] 14k   Рассказ
    Из книги "Дневник школьника".Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 20, 1900.
  • Де-Амичис Эдмондо: Девочка, спасшая поезд [1906] 11k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Трудъ и забава", No 2, 1906.
  • Де-Амичис Эдмондо: Дуэль [1902] 48k   Статья
    Перевод с итальянского В. А. Никольской.Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 6, 1902.
  • Де-Амичис Эдмондо: За Отечество [1900] 22k   Рассказ
    Перевод Елены Колтоновской (1900).Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 6, 1900.
  • Де-Амичис Эдмондо: Идеальный учитель [1892] 37k   Глава
    Глава из романа "Il romanzo d"un Maestro".Перевод Марии Ватсон.Текст издания: журнал "Міръ Божій", No 10, 1894.
  • Де-Амичис Эдмондо: Кораблекрушение [1906] 9k   Рассказ
    Переводъ съ итальянскаго Я. Черномора.Текст издания: журнал "Трудъ и забава", No 1, 1906.
  • Де-Амичис Эдмондо: На океане [1908] 17k   Очерк
    (Отрывки из книги того же названия).Перевод Татьяны Герценштейн (1909).
  • Де-Амичис Эдмондо: Новыя лица и старые друзья [1892] 42k   Глава
    Глава из романа "Il romanzo d"un Maestro".Перевод Марии Ватсон.Текст издания: журнал "Міръ Божій", No 10, 1894.
  • Де-Амичис Эдмондо: Первый класс элементарной школы под душем [1908] 14k   Рассказ
    Перевод Татьяны Герценштейн (1909).
  • Де-Амичис Эдмондо: Сардинский барабащик [1900] 13k   Рассказ
    Из дневника школьника.Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 18, 1900.
  • Де-Ланэ Альфонс: Как Крике не видал сражения [1888] 19k   Рассказ
    Рассказ А. де-Лонэ.Перевод Митрофана Ремезова.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. III, 1888.
  • Де-Марки Эмилио: Дон Карлино [1880] 24k   Новелла
    Don Carlino.Перевод Н. Н. Фирсова.Текст издания: журнал "Отечественныя Записки", No 11, 1883.
  • Де-Фер Геррит: Плавания Баренца [1598] 435k   Оценка:8.26*5   Описание Комментарии
    Перевод с латинского проф. А. И. Малеина (1930 г.) Предисловие В. Ю. Визе. Предисловие переводчика. Путешествие на север. (Первое плавание). Краткое описание второго плавания, которое было предпринято в 1595 году вокруг северных частей Норвегии, Московии и Татарии в направлении к ...
  • Дебо Эмиль: Люди золота [1875] 291k   Роман
    Американский роман.(Le mystère de Westfield: Roman américain)Текст издания: "Библиотека для чтения. Октябрь 1875 года.
  • Дебюро Эдуар: Через Сахару и Судан на воздушном шаре [1902] 225k   Роман
    Le Sahara et le Soudan en ballon, roman aérostatique.Переделала с французского Эмилия Пименова.Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 23, 1903.
  • Девен, Мадам: Бюффон и Руссо [1802] 4k   Очерк
    Перевод Н. М. Карамзина.
  • Девен, Мадам: Открытие, сделанное женщиною [1781] 7k   Очерк
    Nouvelle découverte faite par une femme Перевод Василия Жуковского.
  • Деген Евгений Викторович: Переводы [1904] 11k   Сборник стихов
    Жозе-Мария Де Эредиа
  • Дедицкий Богдан Андреевич: Стихотворения [1882] 11k   Сборник стихов
    Русскому певцуУтроНа стражеПеревод Н. В. Гербеля
  • Дежерандо Жозеф-Мари: О диком человеке в Париже [1802] 6k   Очерк
    [О мальчике, найденном в лесах близ Канн. Из "Moniteur Universel". No 29]Перевод Н. М. Карамзина.
  • Дежерандо Жозеф-Мари: Разговор философа Дежерандо с Сен-Мартеном [1804] 4k   Очерк
    (Истинный анекдот.)Degérando J. M. Une conversation avec Saint-Martin sur les spectacles.Перевод Василия Жуковского.
  • Дез-Эшероль Александрина: Судьба одной дворянской семьи во время террора [1843] 513k   Очерк
    Записки А. дез-Ешероль.Une famille noble sous la Terreur.Перевод Владимира Герье (1882).
  • Дезульер Антуанетта: Идиллии [1670] 21k   Стихотворение
    I. Ручей. 2. Овечки. Перевод А. Ф. Мерзлякова Текст издания: журнал "Вестник Европы". - 1806. - Ч. 25, Nо 1.
  • Деккер Томас: Добродетельная шлюха. Часть вторая [1604] 370k   Пьеса
    The Honest Whore.Перевод Ивана Аксенова (1933).
  • Деккер Томас: Добродетельная шлюха. Часть первая [1604] 387k   Пьеса
    The Honest Whore.Перевод Ивана Аксенова (1933).
  • Декобра Морис: Дело о теленке [1926] 7k   Рассказ
    Le veau.Текст издания: журнал "Мир приключений", 1926 г., No 4.
  • Декурсель Пьер: Во время котильона [1886] 13k   Рассказ
    Pendant le cotillon.Текст издания: журнал "Вестник моды", 1915, No 7.
  • Делавинь Казимир: Нанна [1855] 11k   Стихотворение
    Перевод М. Л. Михайлова.
  • Деларю Михаил Данилович: Песнь об ополчении Игоря, сына Святославова, внука Олегова [1839] 25k   Поэма
  • Деледда Грация: Две справедливости [1910] 27k   Рассказ
    Сардинская сказка.Перевод Е. Ильиной.Текст издания: журнал "Вестник моды", 1910, NoNo 36, 38.
  • Деледда Грация: Дядя Андрей [1911] 10k   Рассказ
    Перевод с итальянского Н. Марковой.Текст издания: журнал "Родник", 1911, No 5.
  • Деледда Грация: Жена [1915] 7k   Рассказ
    Перевод В. В. Кузьминой.Текст издания: журнал "Русская мысль", 1915, No 11.
  • Деледда Грация: Молодой кабан [1915] 14k   Новелла
    Il Cinghialetto.Перевод В. В. Кузьминой.Текст издания: журнал "Русская мысль", 1915, No 11.
  • Деледда Грация: Ночной крик [1915] 12k   Рассказ
    Перевод В. В. Кузьминой.Текст издания: журнал "Русская мысль", 1915, No 11.
  • Деледда Грация: Письмо А. М. Горькому [1910] 5k   Переписка
  • Деледда Грация: Студент и нищий [1905] 10k   Новелла
    Lo studente e lo scoparo.Перевод Татьяны Герценштейн (1909).
  • Деледда Грация: Шутки жизни [1905] 54k   Статья Комментарии
    I giuochi della vita.Журнал "Русская мысль", книга VI, 1908Перевод М. Ратниской.
  • Делеклюз Шарль: Из воспоминаний сосланного [1869] 60k   Очерк
    (Кайена).Извлечено изъ записокъ Делеклюза, по возвращеніи изъ ссылки, издающаго газету "Reveil".
  • Делиль Жак: Александр Великий и Абдолоним [1811] 31k   Поэма
    (Эпизод из Делилевой поэмы, Сады.)Перевод А. Ф. Воейкова (1811)
  • Делиль Жак: Верные собаки [1916] 5k   Очерк
    [Из поэмы "La pitie"].
  • Делиль Жак: О переводах вообще и в особенности о переводах стихов [1810] 11k   Статья
    Перевод В. А. Жуковского.
  • Делиль Жак: Описание русских садов [1782] 13k   Поэма
    (Отрывок из поэмы Сады, или Искусство украшать сельские виды.)Перевод А. Ф. Воейкова (1813)
  • Делиль Жак: Отрывок Делилева Дифирамба на бессмертие [1803] 4k   Стихотворение
    Перевод Ю. Нелединского-Мелецкого.
  • Делиль Жак: Отрывок из IV песни Делиллевых "Садов" [1815] 13k   Поэма
    Перевод А. Ф. Воейкова (1815)
  • Делиль Жак: Отрывок из Делилевой поэмы "Сады" [1782] 13k   Поэма
    Перевод А. Ф. Воейкова (1810)
  • Делиль Жак: Отрывок из Делилевой поэмы "Сады" [1782] 16k   Поэма
    Перевод А. Ф. Воейкова (1810)
  • Делиль Жак: Отрывок из Делилевой поэмы "Сады" [1815] 13k   Поэма
    Перевод А. Ф. Воейкова (1815)
  • Делиль Жак: Отрывок из Делилевой Поэмы: "Сады" [1815] 18k   Поэма
    Перевод А. Ф. Воейкова (1815)
  • Делиль Жак: Отрывок из Делилевой поэмы: Сады, или искусство украшать сельские виды [1792] 16k   Поэма
    Перевод А. Ф. Воейкова (1812)
  • Делиль Жак: Отрывок из Делиллевой поэмы: Сады, или Искусство украшать сельские виды [1815] 23k   Поэма
    Перевод А. Ф. Воейкова (1815)
  • Делиль Жак: Отрывок из Делиллевой поэмы: Сады, или искусство украшать сельские виды [1782] 37k   Поэма
    Перевод А. Ф. Воейкова (1816)
  • Делиль Жак: Отрывок из поэмы "Сады" [1814] 10k   Стихотворение
    Перевод А. Ф. Воейкова (1814)
  • Делиль Жак: Поэма Сады, или Искусство украшать сельские виды [1782] 134k   Поэма
    Les jardinsТекст издания: Санкт-Петербург, 1801.Перевод Петра Карабанова.
  • Делиль Жак: Природные климаты [1804] 13k   Стихотворение
    Перевод Е. И. Станевича.
  • Делла-Валле Чезаре: Медея [1833] 199k   Пьеса
    Medea tragedia di Cesare Della Valle duca di Ventignano.Перевод Н. Д. Хвощинской (1855).
  • Делонэ Томас: Джек из Ньюбери [1597] 168k   Повесть
    The pleasant Histoire of John Winchcomb in his yonguer yeares called Jack of NewberyПеревод О. М. Новиковой, 1928.
  • Делонэ Томас: Томас из Рэдинга [1600] 169k   Повесть
    Thomas Of Reading or the fixe worthie Yeomen of the WestПеревод С. А. Полякова, 1928.
  • Дельпи Альбер: Нисса [1891] 15k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Вестник моды", 1891, No 50.
  • Дельпи Альбер: Письмо [1893] 19k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Вестник моды", 1917, No 4.
  • Демаре Ансельм-Гаэтан: О женщине, сгоревшей без всякой посторонней причины [1805] 3k   Статья
    "Вестник Европы". -- 1805. -- Ч. 22, No 14. -- С.137-139.
  • Демель Рихард: Поэмы [1908] 45k   Поэма
    I. Демон желаний. II. Освобожденный Прометей.Перевод Николая Шрейтера. Вступительная заметка А. Луначарского.Текст издания: Сборникъ товарищества "Знаніе" за 1908 годъ. Книга двадцать четвертая.
  • Деметер Димитрие: Стихотворения [1870] 10k   Сборник стихов
    Царь Матиас.- Н. ГербеляИз поэмы "Гробницкое Поле".- М. Петровского
  • Демольдер Эжен: Садовник маркизы Помпадур [1904] 228k   Роман Комментарии
    Le Jardinier de la Pompadour.Исторический роман.Перевод А. Б. Михайлова (А. М. Белова).Текст издания: журнал "Историческій Вѣстникъ", тт. 140-141, 1915.
  • Страниц (57): 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 57

    Связаться с программистом сайта. Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru