Lib.ru: "Классика": Переводы

При финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]

[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [дате написания] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (20405)
Поэзия (5849)
Драматургия (2282)
Переводы (11225)
Сказки (1161)
Детская (2046)
Мемуары (3385)
История (2991)
Публицистика (19317)
Критика (15925)
Философия (1146)
Религия (1193)
Политика (485)
Историческая проза (899)
Биографическая проза (565)
Юмор и сатира (1482)
Путешествия (569)
Правоведение (118)
Этнография (330)
Приключения (1137)
Педагогика (187)
Психология (73)
География (338)
Справочная (8873)
Антропология (66)
Филология (74)
Зоология (98)
Эпистолярий (2343)
Ботаника (19)
Фантастика (332)
Политэкономия (33)
ФОРМЫ:
Роман (2577)
Глава (572)
Повесть (2153)
Сборник рассказов (446)
Рассказ (12670)
Поэма (820)
Сборник стихов (2588)
Стихотворение (2133)
Эссе (253)
Очерк (9152)
Статья (34954)
Песня (24)
Новелла (629)
Миниатюра (75)
Пьеса (2179)
Интервью (14)
Басня (19)
Баллада (7)
Монография (260)
Трактат (145)
Книга очерков (777)
Переписка (2402)
Дневник (248)
Речь (867)
Описание (870)
Стихотворение в прозе (5)
Диалог (11)

РУЛЕТКА:
Перстень
Ответ почтенному

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 6628
 Произведений: 76922

03/12 ОТМЕЧАЕМ:
 Билевич Н.И.
 Брюсов В.Я.
 Введенский И.И.
 Дюфренуа А.
 Кларети Ж.
 Конрад Д.
 Консьянс Х.
 Лешков Д.И.
 Михайлов В.П.
 Писаржевский О.Н.
 Прешерн Ф.
 Штрац Р.
Страниц (57): 1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Хаггард Генри Райдер: Аэша [1905] 251k   Роман
    Ayesha: The Return of She.Перевод К. А. Гумберта (1915).
  • Хаггард Генри Райдер: Бенита [1906] 248k   Роман
    Benita: An African Romance.Перевод Анны Энквист (1915).
  • Хаггард Генри Райдер: Братья [1904] 621k   Роман
    The Brethren: A Tale of the CrusadesПеревод Евгении Чистяковой-Вэр, 1915.Другой вариант перевода названия "Принцесса Баальбека".
  • Хаггард Генри Райдер: Джесс [1887] 582k   Роман
    Под небом Африки. Роман из жизни англичан в Трансваале. (Jess)Перевод К. Я. Бутковского (1896).
  • Хаггард Генри Райдер: Дитя бури [1913] 409k   Роман
    Child of Storm.Перевод Эвы Бродерсен..
  • Хаггард Генри Райдер: Дитя из слоновой кости [1916] 338k   Роман
    The Ivory Child.Русский перевод - 1916 (без указания переводчика).
  • Хаггард Генри Райдер: Доктор Терн [1898] 147k   Повесть
    Dr. TherneПеревод Анны Энквист (1903).
  • Хаггард Генри Райдер: Жемчужина Востока [1903] 442k   Оценка:7.00*6   Роман Комментарии
    Pearl Maiden: A tale of the fall of JerusalemПеревод Анны Энквист (1903).
  • Хаггард Генри Райдер: Завещание мистера Мизона [1888] 267k   Роман
    Mr. Meeson"s WillПеревод Веры Карпинской (1903).
  • Хаггард Генри Райдер: Клеопатра [1889] 490k   Оценка:8.00*3   Роман
    Cleopatra, Being an Account of the Fall and Vengeance of Harmachis.Перевод Веры Карпинской (1903).
  • Хаггард Генри Райдер: Копи царя Соломона [1885] 489k   Оценка:4.36*6   Роман
    King Solomon"s Mines.Перевод Н. В. Маркович (1903).
  • Хаггард Генри Райдер: Копи царя Соломона [1885] 503k   Роман
    King Solomon"s Mines.Перевод Ек. Бекетовой (1891).
  • Хаггард Генри Райдер: Ласточка [1898] 290k   Роман
    Swallow: A Tale of the Great Trek.
  • Хаггард Генри Райдер: Ледяные боги [1927] 352k   Роман
    Allan and the Ice Gods: A Tale of Beginnigs.Перевод Теодора Левита (1928).
  • Хаггард Генри Райдер: Лейденская красавица [1901] 824k   Роман
    Lysbeth: A Tale Of The DutchРусский перевод 1901 г. (без указания переводчика).
  • Хаггард Генри Райдер: Люди тумана [1894] 505k   Статья
    The People of the Mist.Перевод А. Сергеева (1903).
  • Хаггард Генри Райдер: Месть Майвы [1888] 114k   Повесть
    Maiwa"s Revenge, or, The War of the Little Hand.Перевод Веры Карпинской (1903).
  • Хаггард Генри Райдер: Мечта мира [1890] 369k   Роман
    The World"s Desire.Перевод Н. Языкова (1903).Другие названия перевода: Скиталец.
  • Хаггард Генри Райдер: Нада [1892] 444k   Роман
    Nada the Lily .Перевод М. Д. Бологовской (1903).
  • Хаггард Генри Райдер: Она [1887] 300k   Роман
    She: A History of Adventure.Перевод Веры Карпинской (1903).
  • Хаггард Генри Райдер: Разсказ охотника [1885] 36k   Рассказ
    Hunter Quatermain"s Story.Перевод Марии Ватсон.Текст издания: журнал "Юный Читатель", No 24, 1906.
  • Хаггард Генри Райдер: Священный цветок [1915] 556k   Роман
    The Holy Flower.Перевод под редакцией Владимир Попова (1916).
  • Хаггард Генри Райдер: Сердце мира [1885] 320k   Роман
    Heart of the World.Перевод С. В. Кольцова (1904).
  • Хаггард Генри Райдер: Скиталец [1890] 327k   Роман
    The World"s Desire.Перевод Веры Карпинской (1903).
  • Хаггард Генри Райдер: Суд фараонов [1913] 87k   Рассказ
    Smith and the Pharaohs.Перевод Зинаиды Журавской (1916).
  • Хаггард Генри Райдер: Эрик Светлоокий [1890] 285k   Роман
    The Saga of Eric BrighteyesПеревод Анны Энквист (1902).
  • Хаджич Йован: Страдания Сербии [1871] 4k   Стихотворение
    ("Чу! от Босны громом ратным...")Перевод В. Г. Бенедиктова.
  • Хайям Омар: Рубаи [1903] 9k   Сборник стихов
    "В пышном зданьи жизни бренной...""Где прежде замок высился надменно...""Моя любовь к тебе достигла совершенства...""О, Боже, смилуйся над сердцем, что в плену...""Пью разноцветное вино...""Скажи, ты знаешь ли, зачем петух дворовый...""Уж ...
  • Хайям Омар: Рубаи [1910] 4k   Сборник стихов
    "Влюбленный! В горестях любви...""Кораном в пятницу вино...""К чему грустить нам о грехах?..""Ты благ, Аллах наш, но зачем..."Перевод Владимира Мазуркевича.
  • Хайям Омар: Рубайи [1910] 101k   Сборник стихов
    "Беги от поучений святых учителей...""В вине таится вечность бессмертных сил...""Великого Китая кувшин вина - ценней...""Взгляни, вот платье розы раздвинул ветерок...""Вино - источник жизни. Вот вечность в чаше...""Вином мне жизнь ...
  • Хайям Омар: Рубайи [1910] 14k   Сборник стихов
    "Взгляни же: я жил во Вселеной...""И ночи сменялися днями...""К тебе, о Неба Колесница...""Мы умрем, а мир наш будет...""Нам говорят, что в кущах рая...""Ничтожен мир, и все - ничтожно...""От жилищ неверья лишь одно ...
  • Хайям Омар: Рубайи [1910] 54k   Сборник стихов
    "Безумцы в мире есть, которых самомненье...""В кумирне, в медресе, во храме, в синагоге...""В могилах спящие земле возвращены...""Вчера на площади базарной видел я...""Добросовестных и умных...""Доколе жизнь свою ты будешь посвящать...""Достойней, ...
  • Хайям Омар: Рубайи [1910] 9k   Сборник стихов
    "Грядущий день и прошлый век...""До тебя и меня много сумерек было и зорь...""Древо печали ты в сердце своем не сажай ...""Если в лучах ты надежды, сердце ищи себе, сердце...""Когда я пью вино - так не вино любя...""Когда я чару ...
  • Хайям Омар: Рубайи [1911] 3k   Сборник стихов
    "Создал меня Ты из воды и глины...""Пророки приходили к нам толпами...""Пей! Время пусть летит. Вернутся...""Кто не грешит? Ведь жизнь красна грехом...""Ты хочешь знать грядущее, поэт?.."Перевод А. В. Луначарского (1910).
  • Хаксли Олдос: Контрапункт [1928] 1084k   Роман
    Point Counter Point.Перевод Игоря Романовича (1936).
  • Хаксли Олдос: Шутовской хоровод [1923] 573k   Роман
    Antic Hay.Перевод Игоря Романовича (1937).
  • Халупка Само: Бей его! [1871] 35k   Стихотворение
    ("Гонит волны быстр Дунай...")Перевод А. Н. Майкова
  • Хальстрём Пер: Сокол [1906] 25k   Новелла
    Перевод Елены Благовещенской.
  • Хангерфорд Маргарет: Заблудился [1894] 34k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 9, 1894.
  • Хангерфорд Маргарет: Ссора [1894] 38k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 9, 1894.
  • Хант Виолета: Из девичьего мира [1894] 274k   Повесть
    The Maiden"s Progress.Текст издания: журнал "Вѣстникъ Европы", NoNo 11-12, 1898.
  • Харамбашич Август: Избранные стихотворения [1888] 9k   Сборник стихов
    Утешение ("Ты была мне зеницею ока...")"Есть минуты, есть мгновенья..."Ответ критикам ("Довольно, критика сухая...")Перевод В. В. Уманова-Каплуновского (1888).
  • Хардт Эрнст: Шут Тантрис [1907] 342k   Пьеса
    Драма в 5-ти актах.(Tantris der Narr)Перевод Петра Потёмкина (1909).
  • Харрис Джоэль Чандлер: Сказки дядюшки Римуса [1879] 110k   Оценка:4.42*100   Сборник рассказов Комментарии
    Перевод М. А. Гершензона. Братец Лис и Братец Кролик. Смоляное Чучелко. Храбрый Братец Опоссум. Как Братец Кролик перехитрил Братца Лиса. Сказка про лошадь Братца Кролика. Как Братец Кролик опять перехитрил Братца Лиса. Как Братец Сарыч перехитрил Братца Лиса. Как Братец Кролик выдоил ...
  • Харрис Ричард: Школа адвокатуры [1884] 610k   Трактат
    Руководство к ведению гражданских и уголовных дел.(Hints on Advocacy).Перевод Петра Пороховщикова (1911).
  • Хатчинсон Генри Невилл: Автобиография Земли [1890] 420k   Монография
    Autobiography of the Earth.Перевод Михаила Энгельгардта (1897).I. Туманность или небулярное начало.II. Ключъ къ геологіи.III. Архейская эра.IV. Камбрійская эпоха.V. Силурійская эпоха.VI. Девонъ.VII. Горный известнякъ.VIII. Лѣса каменноугольнаго періода.IX. Великій перерывъ.X. ...
  • Хатчинсон Генри Невилл: Вымершие чудовища [1892] 124k   Монография
    Extinct Monsters.Перевод М. В. Павловой (1913).
  • Хатчинсон Генри Невилл: Очерки первобытного мира [1896] 873k   Книга очерков
    (Prehistoric man and beast)Наши первобытные предки. Древніе жители пещеръ. Охотники за оленями. Миѳъ о великомъ ледяномъ покровѣ и теоріи потопа. Перемѣны климата и причины ихъ. Древности человѣка. Жилища на водѣ. Убѣжища живыхъ и мертвыхъ. Карлики, ...
  • Хатчинсон Уильям: Дух масонства [1775] 269k   Трактат
    (The Spirit of Masonry, in Moral and Elucidatory Lectures).Нравоучительныя и изтолковательныя речи Вильгельма Гучинсона.Перевод с немецкого.РѢЧЬ I. Предметъ сего сочиненіяРѢЧЬ II. О обыкновеніяхъ, обрядахъ и учрежденіяхъ ДревнихъРѢЧЬ III. О обыкновеніяхъ, обрядахъ ...
  • Хафиз: Газели и рубаи [1860] 52k   Сборник стихов
    Перевод Афанасия Фета (1860).
  • Хафиз: Девять газелей [1380] 13k   Сборник стихов
    Перевод Константина Липскерова.
  • Хафиз: Избранные стихотворения [1380] 46k   Оценка:4.00*3   Сборник стихов Комментарии
    Перевод Афанасия Фета (1860).
  • Хафиз: Три газеля из сочинений Гафиза [1815] 4k   Очерк
    Текст издания: журнал "Вѣстникъ Европы", No 11, 1815.
  • Хафиз: Три стихотворения [1380] 7k   Сборник стихов
    Перевод Афанасия Фета (1860).
  • Хед Фрэнсис: Парижская тетушка [1852] 9k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Современникъ", т. 32, 1852.
  • Хед Фрэнсис: Посещение парижского Воспитательного дома [1851] 13k   Очерк
    Очерк из книги "A faggot of French sticks; or, Paris in 1851" ("Пучок (охапка) французских палочек, или Париж в 1851 году")Текст издания: журнал "Москвитянинъ", No 14, 1853.Был напечатан вместе с очерком Чарльза Диккенса "Воспитательный дом в Лондоне". ...
  • Хейвуд Томас: Красотка с запада [1617] 230k   Пьеса
    The Fair Maid of the West.Перевод Ивана Аксенова (1931).
  • Хейденстам Вернер Фон: Братья [1899] 48k   Рассказ
    Перевод Анны Ганзен и Петра Ганзена.
  • Хейденстам Вернер Фон: Пришествие Бога [1910] 20k   Пьеса
    Перевод Анны Ганзен и Петра Ганзена.
  • Хейденстам Вернер Фон: Прорицатель [1910] 29k   Пьеса
    Перевод Анны Ганзен и Петра Ганзена.
  • Хейденстам Вернер Фон: Святой Георгий и дракон [1910] 59k   Рассказ
    Перевод Анны Ганзен и Петра Ганзена.
  • Хейзе Пауль: Андреа Дельфин [1862] 123k   Новелла
    (Andrea Delfin).Новелла из итальянской жизни.Издание Нового журнала Литературы, Искусства и Науки.С.-Петербург. 1909.
  • Хейзе Пауль: Записки молодой больной [1864] 112k   Новелла
    Unheilbar.Текст издания: журнал "Нива", NoNo 29-32, 1872.
  • Хейзе Пауль: Треппи [1858] 79k   Рассказ
    Текст издания: Приложенія къ "Русскому Вѣстнику", 1858.
  • Хеллер Франк: Волшебный прут [1927] 35k   Рассказ
    Перевод Елены Благовещенской и Софии Кублицкой-Пиоттух (1927).
  • Хеллер Франк: История с ключом [1927] 42k   Рассказ
    Перевод Елены Благовещенской и Софии Кублицкой-Пиоттух (1927).
  • Хеллер Франк: Конец сна [1927] 33k   Рассказ
    Перевод Елены Благовещенской и Софии Кублицкой-Пиоттух (1927).
  • Хеллер Франк: Морская волна [1927] 34k   Рассказ
    Перевод Елены Благовещенской и Софии Кублицкой-Пиоттух (1927).
  • Хеллер Франк: Предложение и спрос [1927] 30k   Рассказ
    Перевод Елены Благовещенской и Софии Кублицкой-Пиоттух (1927).
  • Хеллер Франк: Случай шизофрении [1927] 45k   Рассказ
    Перевод Елены Благовещенской и Софии Кублицкой-Пиоттух (1927).
  • Хеллер Франк: Тысяча вторая ночь [1926] 278k   Статья
    Перевод Осипа Мандельштама (1926).
  • Хеллер Франк: Убийство на Кейзерграхт [1927] 28k   Рассказ
    Перевод Елены Благовещенской и Софии Кублицкой-Пиоттух (1927).
  • Хелм Элизабет: Алберт, или Стратнавернская пустыня. Часть вторая [1799] 133k   Повесть
    Albert, or The Wilds of Strathnavern.Перевел с Французского Яков Лизогуб (1820).
  • Хелм Элизабет: Алберт, или Стратнавернская пустыня. Часть первая [1799] 124k   Повесть
    Albert, or The Wilds of Strathnavern.Перевел с Французского Яков Лизогуб (1820).
  • Хелм Элизабет: Сент-Клер островитянин, или Изгнанники на острове Барра. Часть вторая [1803] 244k   Роман
    St. Clair of the isles: or, The outlaws of Barra, a Scottish tradition.Перевод Гаврилы Трескина (1817).
  • Хелм Элизабет: Сент-Клер островитянин, или Изгнанники на острове Барра. Часть первая [1803] 216k   Роман
    St. Clair of the isles: or, The outlaws of Barra, a Scottish tradition.Перевод Гаврилы Трескина (1817).В русском издании роман приписан авторству Изабель Монтолье. Хотя она только автор перевода этого романа на французский язык.
  • Хелм Элизабет: Сент-Клер островитянин, или Изгнанники на острове Барра. Часть третья [1803] 256k   Роман
    St. Clair of the isles: or, The outlaws of Barra, a Scottish tradition.Перевод Гаврилы Трескина (1817).
  • Хелм Элизабет: Сент-Клер островитянин, или Изгнанники на острове Барра. Часть четвертая [1803] 293k   Роман
    St. Clair of the isles: or, The outlaws of Barra, a Scottish tradition.Перевод Гаврилы Трескина (1818).
  • Хельригель Арнольд: Женщина с шумом в ушах [1926] 28k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Мир приключений", 1926 г., No 3.
  • Хельригель Арнольд: Шкаф доктора Гли [1926] 25k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Мир приключений", 1926 г., No 2.
  • Хеммер Ярл: Под черемухой [1917] 2k   Стихотворение
    ("Ветви склоняют близко...")Перевод Веры Аренс (1917).
  • Херн Лафкадио: Венчанные смертью [1894] 37k   Рассказ
    The Red Bridal = "Красное венчание".Перевод Софии Лорие (1910).
  • Херн Лафкадио: Во время холеры [1896] 9k   Эссе
    Написано непосредственно после японско-китайской войны.In Cholera-Time.Перевод Софии Лорие (1910)
  • Херн Лафкадио: Греза летнего дня [1894] 26k   Рассказ
    The Dream of a Summer Day.Перевод Софии Лорие (1910).
  • Херн Лафкадио: Души Востока [1896] 72k   Сборник рассказов
    Из сборника "Кокоро":I. Во время холеры (In Cholera-Time).II. Уличная певица (A Street Singer).III. Путевые заметки (From a Traveling Diary).IV. Ревнитель старины (A Conservative).Перевод Софии Лорие.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. XII, 1908.
  • Херн Лафкадио: Закон кармы [1896] 16k   Эссе
    By Force of Karma.Перевод Софии Лорие (1910).
  • Херн Лафкадио: И ничего не случилось! [1911] 5k   Рассказ
    Перевод Е. Ильиной (1910).Из книги "Страшные истории".
  • Херн Лафкадио: История Айоажи [1904] 17k   Рассказ
    The Story of Aoyagi.Перевод Е. Ильиной (1911).
  • Херн Лафкадио: Кимико [1896] 19k   Рассказ
    Kimiko.Перевод Софии Лорие (1910).
  • Херн Лафкадио: Легенда о Мими-Наши-Гойши [1903] 17k   Рассказ
    The Story of Mimi-nashi Hōichi.Перевод Е. Ильиной (1911).
  • Херн Лафкадио: Монахиня в храме Амиды [1896] 14k   Рассказ
    The Nun of the Temple of Amida.Перевод Софии Лорие (1910).
  • Херн Лафкадио: На станции железной дороги [1896] 6k   Рассказ
    At a Railway Station.Перевод Софии Лорие (1910).
  • Херн Лафкадио: Путевые заметки [1895] 10k   Эссе
    From a Traveling Diary.Перевод Софии Лорие (1910)
  • Херн Лафкадио: Тайна покойницы [1904] 7k   Рассказ
    A Dead Secret.Перевод Е. Ильиной (1911).
  • Херн Лафкадио: Уличная певица [1896] 8k   Эссе
    A Street Singer.Перевод Софии Лорие (1910)
  • Херн Лафкадио: Хаката [1894] 14k   Эссе
    At Hakata.Перевод Софии Лорие (1910)
  • Херн Лафкадио: Хару [1896] 12k   Рассказ
    Haru.Перевод Софии Лорие (1910)
  • Херн Лафкадио: Юко [1895] 11k   Рассказ
    Yuko: A Reminiscence.Перевод Софии Лорие (1910)
  • Херцег Ференц: Бальное платье [1900] 12k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 12, 1900.
  • Херцег Ференц: Бедняжка Иза [1900] 10k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 12, 1900.
  • Херцег Ференц: Лейтенантша [1900] 15k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 12, 1900.
  • Херцег Ференц: Лягушки [1900] 9k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 12, 1900.
  • Херцег Ференц: Мальчишка [1900] 12k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 12, 1900.
  • Херцег Ференц: Мелина на гастролях [1900] 7k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 12, 1900.
  • Херцег Ференц: Секретарь [1900] 13k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", No 12, 1900.
  • Хетагуров Коста Леванович: Стихотворения [1901] 4k   Сборник стихов
    ЗнаюМужчина или женщина?ПрощайПеревод Д. Б. Кедрина (1939)
  • Хилтль Георг: Опасные пути [1865] 1542k   Роман
    Gefahrvolle Wege.Исторический роман из эпохи короля Людовика XIV.Русский перевод 1911 г. (без указания переводчика).
  • Хилтон Джеймс: Потерянный горизонт [1933] 383k   Роман
    Lost Horizon.Перевод М. Н. Бычкова (2003).
  • Хиченс Роберт: Мечтатель [1895] 304k   Роман
    An imaginative man.Текст издания: журнал "Вѣстникъ Европы", NoNo 9-10, 1896.
  • Хмеленский Йозеф Красослав: Пустынник [1871] 4k   Стихотворение
    ("Тишь; гроза угомонилась...")Перевод Н. В. Берга.
  • Ходасевич Владислав Фелицианович: Из армянской поэзии [1916] 29k   Сборник стихов
    СМБАТ ШАХ-АЗИЗ"Кругом - весна..."Сонет ("Как жаль, дитя, что Ева, а не ты...")ОВАННЕС ТУМАНЬЯНОдна капля медаМКРТИЧ ПЭШИКТАШЛЯНСтарик из Вана
  • Ходзько Игнацы: Литовская песня [1839] 5k   Стихотворение
    Перевод Каролины Павловой (1856).
  • Ходзько Игнацы: Стихотворения [1871] 14k   Сборник стихов
    Молодец ("С конца в конец мой конь гонец...") -- Перевод Л. МеяПесня ("Если хочешь видеть лето..."). -- Перевод С. Дурова.Сумерки ("Кто прелести не знал отрадного мгновенья...") - Перевод А. Н. Яхонтова.
  • Холкрофт Томас: Записки Голькрофта [1809] 74k   Книга очерков
    Memoirs written by Himself and continued down to the Time of his Death, from his Diary, Notes and other Papers.Текст издания: "Библіотека для Чтенія", т. 15, 1836.
  • Хоуп Марк: В тюрьме [1879] 948k   Роман
    Текст издания: "Отечественныя Записки", NoNo 3-10, 1879.
  • Хоуп Марк: Ретчель Дейсоп [1880] 68k   Рассказ
    Рассказ из тюремной жизни.Текст издания: "Отечественныя Записки", No 7, 1880.
  • Хоуп Энтони: На скользком пути [1898] 759k   Роман
    Simon Dale.Текст издания: журнал "Русскій Вѣстникъ", NoNo 2-9, 1899.
  • Хоуп Энтони: Симон Дэл [1898] 490k   Роман
    Simon DaleРусский перевод под редакцией А. Трачевского (1903).
  • Хоуп Энтони: Царственный пленник [1894] 308k   Роман
    The Prisoner of ZendaРусский перевод 1903 г. (без указания переводчика).Современный перевод именуется как "Пленник замка Зенда".
  • Хоуэллс Уильям Дин: "Мой любимый романистъ и лучшее изъ его произведеній" [1898] 34k   Очерк
    (Мнѣнія Вильяма Гоуельса, Ф. Стоктона и Бретъ-Гарта).Текст издания: журнал "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 2, 1898.
  • Хоуэллс Уильям Дин: В мире случайностей [1873] 565k   Роман
    A Chance Acquaintance.Перевод Э. Каменцевой.Текст издания: журнал "Русское Богатство", NoNo 7-11, 1898.
  • Хоуэллс Уильям Дин: Милосердие [1892] 717k   Роман
    The quality of mercy.Перевод С. А. Гулишамбаровой.Текст издания: "Міръ Божій", NoNo 1-8, 1900.
  • Хоуэллс Уильям Дин: Недоразумение [1874] 455k   Роман
    A Foregone Conclusion -- "Предрешенный исход".Перевод В. М. Саблина.Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. III-VII, 1894.
  • Христиан Фон Гамле: Верность [1877] 7k   Стихотворение
    Перевод и вступительная заметка Дмитрия Минаева (1877).
  • Хуссонг Фридрих: Мейерхольд [1930] 7k   Статья
  • Хьюз Лэнгстон: Два стихотворения [1930] 9k   Стихотворение
    Веселое Рождество.Те, кто смеются.Перевод Юлиана Анисимова (1930).
  • Хьюз Лэнгстон: Уолтер Уайт [1933] 5k   Статья
    (Негритянские писатели Америки)Текст издания: "Литературная газета", No 42, 1933.
  • Хьюлетт Морис: Ричард Львиное Сердце [1900] 709k   Роман Комментарии
    The Life and Death of Richard Yea-and-Nay -- дословно: "Жизнь и смерть Ричарда-Да-и-Нет".Перевод Анны Богаевской (1902).
  • Хьюм Фергюс: Тайна профессора Бранкеля [1886] 95k   Повесть
    Professor Brankel"s Secret.Текст издания: журнал "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 11, 1893.
  • Ц.: Иван Сергеевич Аксаков [1886] 12k   Статья
  • Цвейг Арнольд: Воспитание под Верденом [1935] 993k   Роман
    Erziehung vor Verdun.Перевод А. А. Ариан (1937).
  • Цвейг Арнольд: Спор об унтере Грише [1927] 931k   Роман
    Der streit um den sergeanten Grischa.Перевод А. А. Ариан (1938).
  • Цвейг Стефан: Бальзак [1920] 68k   Эссе
    Перевод Г. А. Зуккау (1929).
  • UpdЦвейг Стефан: Борьба за Южный полюс [1927] 32k   Новелла
    (Капитан Скотт, 16 января 1912 года).Der Kampf um den Südpol.Перевод Полины Бернштейн (1927).
  • Цвейг Стефан: Гейнрих фон Клест [1925] 118k   Эссе
    Der Kampf mit dem Dämon: Kleist.Перевод Полины и Сергея Бернштейнов (1929).
  • Цвейг Стефан: Гёльдерлин [1925] 228k   Эссе
    Der Kampf mit dem Dämon: Hölderlin.Перевод Полины и Сергея Бернштейнов (1929).
  • Цвейг Стефан: Гувернантка [1911] 30k   Оценка:8.00*5   Новелла
    Die Gouvernante.Перевод Полины Бернштейн.
  • UpdЦвейг Стефан: Двадцать четыре часа из жизни женщины [1927] 115k   Новелла
    Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau.Перевод Л. И. Вольфсон, 1927.
  • NewЦвейг Стефан: Двадцать четыре часа из жизни женщины [1927] 120k   Новелла
    Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau.Перевод С. М. Красильщикова (1929).
  • Цвейг Стефан: Диккенс [1920] 58k   Эссе
    Перевод В. А. Зоргенфрея (1929).
  • Цвейг Стефан: Достоевский [1920] 206k   Эссе
    Перевод Полины Бернштейн (1929).
  • Цвейг Стефан: Жгучая тайна [1911] 123k   Новелла
    Brennendes GeheimnisПеревод Полины Бернштейн.
  • Цвейг Стефан: Женщина и природа [1927] 43k   Оценка:7.00*3   Новелла
    Die Frau und die Landschaft.Перевод Полины Бернштейн.
  • Цвейг Стефан: Жозеф Фуше [1929] 484k   Эссе
    Портрет политического деятеля.Joseph Fouche. Bildnis eines politischen Menschen.Перевод Полины Бернштейн.
  • Цвейг Стефан: Закат одного сердца [1926] 58k   Новелла
    Untergang eines Herzens.Перевод Полины Бернштейн.
  • Цвейг Стефан: Зигмунд Фрейд [1926] 198k   Эссе
    Die Heilung durch den Geist: Sigmund Freud.Перевод В. Зоргенфрея.
  • UpdЦвейг Стефан: Казанова [1928] 193k   Эссе
    Перевод Полины Бернштейн.
  • UpdЦвейг Стефан: Лев Толстой [1928] 243k   Эссе
    Перевод П. С. Бернштейн.
  • Цвейг Стефан: Легенда о сестрах-близнецах [1927] 44k   Новелла
    Die gleich-ungleichen Schwestern.Перевод Полины Бернштейн.
  • Цвейг Стефан: Легенда одной жизни [1913] 178k   Пьеса
    Пьеса в трех действиях.Legende eines Lebens. Ein Kammerspiel in drei Aufzügen.Перевод Исая Мандельштама (1923).
  • Цвейг Стефан: Лепорелла [1929] 48k   Новелла
    Leporella.Перевод Полины Бернштейн (1929).
  • Цвейг Стефан: Летняя новелла [1911] 21k   Новелла
    Brennendes GeheimnisПеревод Полины Бернштейн (1925).
  • Цвейг Стефан: Лионская легенда [1927] 20k   Новелла
    Die Hochzeit von Lyon.Перевод В. Зоргенфрея.
  • Цвейг Стефан: Мендель-букинист [1929] 53k   Новелла
    Buchmendel.Перевод Полины Бернштейн.
  • Цвейг Стефан: Мери Бекер-Эдди [1931] 255k   Очерк
    Mary Baker-Eddy.Перевод В. Зоргенфрея.
  • UpdЦвейг Стефан: Невозвратимое мгновение [1927] 25k   Новелла
    Die Weltminute von Waterloo.Перевод Полины Бернштейн.
  • Цвейг Стефан: Незримая коллекция [1927] 28k   Новелла
    Die unsichtbare Sammlung.Перевод Полины Бернштейн
  • UpdЦвейг Стефан: Открытие Эльдорадо [1927] 17k   Новелла
    (И. А. Зутер, Калифорния. Январь 1848 года).Die Entdeckung Eldorados.Перевод Полины Бернштейн.
  • Цвейг Стефан: Принуждение [1920] 74k   Новелла
    Der Zwang. Eine Novelle.Перевод Полины Бернштейн.
  • Цвейг Стефан: Рассказ в сумерках [1911] 60k   Новелла
    Geschichte in der DämmerungПеревод А. И. Картужанской (1925).
  • Цвейг Стефан: Случай на Женевском озере [1927] 14k   Новелла
    Der Flüchtling. Episode vom Genfer See.Перевод Полины Бернштейн.
  • UpdЦвейг Стефан: Смертный миг [1927] 10k   Стихотворение
    (Достоевский. Петербург, Семеновский плац. 22 декабря 1849 года).Heroischer Augenblick .Перевод В. Зоргенфрея.
  • Цвейг Стефан: Смятение чувств [1927] 162k   Новелла
    Verwirrung der Gefühle.Перевод Полины Бернштейн.
  • UpdЦвейг Стефан: Стендаль [1928] 188k   Эссе
    Перевод В. Зоргенфрея.
  • NewЦвейг Стефан: Страх [1910] 90k   Новелла
    Angst.Перевод И. Е. Хародчинской (1928).
  • Цвейг Стефан: Тайна Байрона [1925] 35k   Эссе
    Перевод Полины Бернштейн.
  • Цвейг Стефан: Улица в лунном свете [1914] 34k   Новелла
    Die Mondscheingasse.Перевод Исая Мандельштама (1928).
  • Цвейг Стефан: Фантастическая ночь [1922] 115k   Новелла
    Phantastische Nacht.Перевод Исая Мандельштама (1928).
  • Цвейг Стефан: Франц Антон Месмер [1928] 196k   Эссе
    Franz Anton Mesmer.Перевод В. Зоргенфрея.
  • Цвейг Стефан: Фридрих Ницше [1925] 140k   Эссе
    Friedrich Nietzsche -- Der Tanz über dem Abgrund. Eine Biografie.Перевод Полины и Сергея Бернштейнов (1929).
  • Цветаева Марина Ивановна: Bus [2022] 22k   Поэма
    (Автобус. Поэма)Параллельный перевод на английский язык Ильи Шамбата (2022).
  • Цветаева Марина Ивановна: Hotshot [2022] 110k   Поэма
    (Молодец. Поэма-сказка) Перевод на английский язык Ильи Шамбата (2022).
  • Цветаева Марина Ивановна: Longer Poems [2022] 188k   Сборник стихов
    Poem of the MountainThe Red BullOn the Red HorseUnfulfilled PoemNew Year"sSingerAlleywaysAttempt of the RoomPoem of the AirPoem of the StaircasePoem of Tsar"s Family (Fragments)From the SeaSiberiaWizardПеревод на английский язык Ильи Шамбата (2022).
  • Цветаева Марина Ивановна: Perekop [2023] 150k   Поэма
    ("Перекоп". Поэма) Перевод на английский язык Ильи Шамбата (2023).
  • Цветаева Марина Ивановна: Poem to End [2022] 150k   Поэма
    (Поэма Конца. Поэма-сказка) Параллельный перевод на английский язык Ильи Шамбата (2022).
  • Цветаева Марина Ивановна: Rat-Catcher [2022] 115k   Поэма
    (Крысолов. Лирическая caтиpa.) Перевод на английский язык Ильи Шамбата (2022).
  • Цветаева Марина Ивановна: Tsar-Maiden [2022] 173k   Поэма
    (Царь-девица. Поэма-сказка) Перевод на английский язык Ильи Шамбата (2022).
  • Цветаева Марина Ивановна: Yegorushka [2022] 134k   Поэма
    (Егорушка. Поэма) Перевод на английский язык Ильи Шамбата (2022).
  • Цветаева Марина Ивановна: Поэзия Цветаевой в переводе И.Шамбата на английский [2000] 1366k   Сборник стихов
    Translation by Ilya Shambat (ibshambat2004 AT hotmail.com )Full translation of Marina Tsvetayeva"s poetry, with translations next to the originals, altogether 2790 pages
  • Цегнар Франц: Пегам и Ламбергар [1871] 46k   Стихотворение
    ("На полях, перед стенами Вены...")Перевод М. П. Петровского
  • Целлер: Примечания на сочинение [французского автора]: Об английской морской силе [1805] 12k   Статья
  • Церетели Акакий Ростомович: Дракон [1900] 2k   Стихотворение
    ("Давно, давно -- так нам гласит преданье...")Перевод Владимира Лебедева (1900).
  • Церетели Акакий Ростомович: Стихотворения [1892] 12k   Сборник стихов
    Басня о навозном жуке и пчелеНародная песняУлыбкаСоловей (Басня)Перевод В. Л. Величко.
  • Цетлин Михаил Осипович: Переводы [1917] 9k   Сборник стихов
    Фридрих Гёльдерлин, Хаим Нахман Бялик
  • Циммерман Ф. Г.: Волшебные перстни [1807] 10k   Статья
  • Цицерон: Письмо от Сервия Сульпиция к Марку Туллию Цицерону [1805] 6k   Переписка
    Текст издания: журнал "Вестник Европы", No 15, 1805.
  • Цицерон: Речь Сократа к судиям [1815] 2k   Речь
    Текст издания: журнал "Вѣстникъ Европы", No 5, 1815.С лат. П. Матвеев.
  • Цолликофер Георг-Иоахим: Раcсуждение о звездном небе [1788] 19k   Эссе
    Перевод В. Тиллова."Вестник Европы". -- 1818. -- Ч. 100, No 13.
  • Цооцман Рихард: Богиня Индустрия [1913] 4k   Статья
    ("Осеннимъ тоскующимъ днемъ, бродя у фабричныхъ воротъ...")Перевод Анатолия Доброхотова (1912).
  • Цукколи Лучиано: Тень в гостиной [1916] 15k   Рассказ
    Текст издания: журнал "Вестник иностранной литературы", 1916, No 5.
  • Цур-Мюлен Герминия: Воробей путешественник [1922] 33k   Рассказ
    Der Spatz.Текст издания: Москва: Московский рабочий, 1923.
  • Цур-Мюлен Герминия: Голубой луч [1922] 348k   Роман
    Der blaue strahl.Перевод М. и Р. Зельдович (1927).
  • Цур-Мюлен Герминия: Забор [1925] 10k   Рассказ
    Der Zaun.Перевод И. Алексеевой (1989).
  • Цур-Мюлен Герминия: На берегах Гудзона [1925] 285k   Роман
    An den Ufern des HudsonПеревод с немецкого Н. И. Явне (1926).
  • Цур-Мюлен Герминия: Очки [1925] 7k   Рассказ
    Die Brillen.Перевод М. Кореневой (1989).
  • Цур-Мюлен Герминия: Розовый Куст [1922] 14k   Рассказ
    Der Rosenstock.Текст издания: Москва: Московский рабочий, 1923.
  • Цур-Мюлен Герминия: Цветы королевского сада [1924] 19k   Рассказ
    Рисунки А. Лопухина.
  • Цур-Мюлен Герминия: ЭМС (Элексир молодости и совершенства) [1925] 299k   Роман
    EJUS.Перевод В. Исакова (1926).
  • Цшокке Генрих: Разбойник Венеции, или Ужасный Абеллино. Часть вторая [1793] 92k   Повесть
    Abällino der große Bandit.Авторство было приписано Мэтью Грегори Льюису (1775-1818), который просто перевел повесть на английский язык и издал под своим именем.МОСКВА, Въ Типографіи H. С. Всеволожскаго. 1816.
  • Цшокке Генрих: Разбойник Венеции, или Ужасный Абеллино. Часть первая [1793] 90k   Повесть
    Abällino der große Bandit.Авторство было приписано Мэтью Грегори Льюису (1775-1818), который просто перевел повесть на английский язык и издал под своим именем.МОСКВА, Въ Типографіи H. С. Всеволожскаго. 1816.
  • Страниц (57): 1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

    Связаться с программистом сайта. Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru