"Когда я прижимал тебя к груди своей...""Ты счастлива, и я бы должен счастье..."Еврейские мелодии"У вод вавилонских, печалью томимы...""Ты кончил жизни путь герой!..""Газель, свободна и легка...""Когда был страшный мрак кругом..."Перевод ... ...
СердоликПервый поцелуй любвиЭлегия на Ньюстедское аббатствоЛакин-и-ГерК музе вымысла"Хочу я быть ребенком вольным..."Ода к Наполеону БонапартуПеревод В. Я. Брюсова.
КубокПерчаткаПоликратов перстеньРыцарь ТогенбургЖеланиеТоржество победителейПутешественникГорная песняКассандраГраф ГабсбургскийЖалоба ЦерерыЭлевзинский праздникИвиковы журавлиСражение с змеемПеревод В. А. Жуковского.
Из древнеегипетской лирики, Мексика, Перу, Халдея, Ассирия, Индия, Иран, Океания, Эллада, Скандинавия, Бретань, Из испанских народных песен, Польские народные сказания, Из литовской народной поэзии, Из сербской народной поэзии, Из хорватских народных песен, Из болгарских народных ...
ПредисловиеОдного воспеваю яКогда размышлял я в молчаньиПервоздателиК штатамЯ непоколебимыйЯ слышу Америку поющуюГде город в осаде?Все же, хоть я и пою одногоПоэты грядущиеК тебеК читателюДля тебя, о, демократияОснова всех метафизикКапайте, каплиЯ слышу, меня обвиняютВ это мгновеньеМы ...
Первая редакция перевода (значительно отличающаяся от окончательной). "С сокращениями согласно требованиям сцены" и режиссерскими комментариями.Перевод П. П. Гнедича (1892).
Перевод Зин. А. Венгеровой и Н. М. Минского (1902).(Зин. А. Венгеровой принадлежит перевод прозаической части "Генриха IV",Н. М. Минскому - стихотворной.)
Из грузинской поэзииГрузинская ода к ТамарИз армянской поэзииИ. Иоаннисян"Умолкли навсегда времен былых народы..."О. ТуманянАхтамарА. ИсаакянКолокол волиИз литовской поэзииПесни и дайныЛитвинМесяц и СолнцеМать и дочьВоробьиный праздникЗареваяСадикСельский старостаИз болгарской ...
По изданию "Стихотворения и прозаические произведения А. П. Барыковой", СПб., 1897.Оглавление в концe файла.Из поэтов древнего мира (Геcиод, Овидий);Из французских поэтов (Ламартин, Луиза Аккерман, Жан Ришпен, Алиса Шамбрие);Из немецких поэтов (Шамиссо);Из английских и американских ...
Первый перевод на русский язык был опубликован в 1851 году (ж. "Сын Отечества"). Затем было еше несколько. И под разными названиями: "Обитатель лесов", "Черная птица и Орел снеговых вершин". Имя переводчика часто не указывалось. Также публиковался по ...