Lib.ru: "Классика": Переводы

При финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]

[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [дате написания] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (20405)
Поэзия (5849)
Драматургия (2282)
Переводы (11225)
Сказки (1161)
Детская (2046)
Мемуары (3385)
История (2991)
Публицистика (19317)
Критика (15925)
Философия (1146)
Религия (1193)
Политика (485)
Историческая проза (899)
Биографическая проза (565)
Юмор и сатира (1482)
Путешествия (569)
Правоведение (118)
Этнография (330)
Приключения (1137)
Педагогика (187)
Психология (73)
География (338)
Справочная (8873)
Антропология (66)
Филология (74)
Зоология (98)
Эпистолярий (2343)
Ботаника (19)
Фантастика (332)
Политэкономия (33)
ФОРМЫ:
Роман (2577)
Глава (572)
Повесть (2153)
Сборник рассказов (446)
Рассказ (12670)
Поэма (820)
Сборник стихов (2588)
Стихотворение (2133)
Эссе (253)
Очерк (9152)
Статья (34954)
Песня (24)
Новелла (629)
Миниатюра (75)
Пьеса (2179)
Интервью (14)
Басня (19)
Баллада (7)
Монография (260)
Трактат (145)
Книга очерков (777)
Переписка (2402)
Дневник (248)
Речь (867)
Описание (870)
Стихотворение в прозе (5)
Диалог (11)

РУЛЕТКА:
Перстень
Ответ почтенному

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 6628
 Произведений: 76922

03/12 ОТМЕЧАЕМ:
 Билевич Н.И.
 Брюсов В.Я.
 Введенский И.И.
 Дюфренуа А.
 Кларети Ж.
 Конрад Д.
 Консьянс Х.
 Лешков Д.И.
 Михайлов В.П.
 Писаржевский О.Н.
 Прешерн Ф.
 Штрац Р.
Страниц (57): 1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Медвежник [1815] 11k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Королек и медведь [1815] 6k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Сладкая каша [1815] 2k   Оценка:7.52*11   Рассказ Комментарии
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Умные люди [1815] 8k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Разумники"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Золотой гусь [1812] 10k   Оценка:6.19*27   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Пестрая Шкурка [1812] 13k   Оценка:6.72*6   Рассказ
    AllerleirauhПеревод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Невеста зайчика [1812] 3k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Двенадцать охотников [1812] 7k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Вор и его учитель [1812] 4k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Иоринда и Иорингель [1812] 6k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Три счастливчика [1812] 6k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Шекспир Вильям: Просперо и Ариель [1837] 41k   Пьеса
    Из Шекспировой "Бури"Перевод С *** (Н. М. Сатина).
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Господин Корбс [1812] 3k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Господин Корбес". Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Господин кум [1812] 4k   Рассказ
    Der Herr GevatterДругой вариант названия: "Черт в кумовьях". Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Госпожа Труде [1812] 2k   Рассказ
    Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Смерть кума [1812] 7k   Оценка:4.73*8   Рассказ
    Другой вариант названия: "Смерть в кумовьях"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Путешествие Мальчика-с-пальчика [1812] 10k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Мальчик-с-пальчик в пути"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Диковинная птица [1812] 9k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Сказка о заколдованном дереве [1812] 19k   Оценка:7.09*8   Рассказ
    Von dem Machandelboom.Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Старый Султан [1812] 5k   Оценка:6.89*5   Рассказ
    Der alte SultanПеревод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Шесть лебедей [1812] 12k   Оценка:6.36*14   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Шиповничек [1812] 8k   Оценка:4.91*30   Рассказ Комментарии
    Сюжет, более известный как "Спящая красавица".Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Птичий найденыш [1812] 5k   Рассказ
    Другой вариант названия: "Найденышек" Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Король Дроздобород [1812] 10k   Оценка:5.08*35   Рассказ Комментарии
    König DrosselbartДругой вариант названия: "Король Дроздовик" Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Снегурочка [1812] 19k   Оценка:5.09*42   Рассказ
    Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Котомка, шляпа и рожок [1812] 13k   Рассказ Комментарии
    Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Хламушка [1812] 7k   Оценка:2.38*4   Рассказ
    Другой вариант названия: "Хламушка-крошка" Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Милый Роланд [1812] 9k   Оценка:6.00*3   Рассказ
    Der liebste Roland.Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Золотая птица [1812] 18k   Оценка:7.56*8   Рассказ Комментарии
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Пёс и воробей [1812] 7k   Оценка:8.00*6   Рассказ Комментарии
    Der Hund und der Sperling.Другой вариант названия: "Собака и воробей"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Фридер и Катерлизхен [1812] 12k   Рассказ Комментарии
    Другой вариант названия: "Муженек и женушка"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Два брата [1812] 47k   Оценка:2.00*3   Рассказ
    Die zwei Brüder.Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Мужичонка [1812] 12k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Царица пчел [1812] 5k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Три перышка [1812] 7k   Оценка:7.00*3   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Шекспир Вильям: Комедия ошибок [1592] 152k   Пьеса
    Перевод А. Некора (1958)
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Замарашка [1812] 16k   Оценка:7.13*6   Рассказ
    AschenputtelГриммовский вариант известной "Золушки". Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Загадка [1812] 7k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: О мышке, птичке и жареной колбасе [1812] 4k   Рассказ Комментарии
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Госпожа Метелица [1812] 7k   Оценка:6.02*58   Рассказ Комментарии
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Семь воронов [1812] 6k   Оценка:5.58*7   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Красная Шапочка [1812] 6k   Оценка:4.45*17   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Бременские музыканты [1812] 7k   Оценка:4.85*66   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Поющая косточка [1812] 5k   Оценка:6.23*7   Рассказ
    Другое название сказки "Поющая кость". Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Черт с тремя золотыми волосками [1812] 15k   Оценка:6.71*7   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Вошка и блошка [1812] 4k   Оценка:5.62*4   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Девушка без рук [1812] 13k   Оценка:5.58*19   Рассказ
    Das Mädchen ohne Hände.Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Разумный Ганс [1812] 6k   Оценка:3.50*4   Рассказ
    Der gescheite Hans.Другой вариант названия: "Ганс-Разумник"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Три языка [1812] 6k   Оценка:6.53*7   Рассказ
    Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Умная Эльза [1812] 8k   Оценка:5.32*18   Рассказ
    Die kluge ElseПеревод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Портной в раю [1812] 5k   Оценка:8.00*3   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Столик-сам-накройся, золотой осел и дубинка из мешка [1812] 22k   Оценка:7.46*4   Рассказ
    Другой вариант названия: "Скатертка-самовёртка, золотой осел и дубинка из мешка"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Мальчик-с-пальчик [1812] 12k   Оценка:6.71*12   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Свадьба госпожи лисицы [1812] 5k   Рассказ
    Die Hochzeit der Frau FüchsinДругой вариант названия: "Свадьба лисички-сестрички"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Домовые [1812] 7k   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Жених-разбойник [1812] 8k   Оценка:6.87*7   Рассказ
    Перевод под редакцией href="http://az.lib.ru/p/polewoj_p_n/">П. Н. Полевого, 1893.
  • Мольер Жан-Батист: Ревность Барбулье [1653] 23k   Оценка:6.42*10   Пьеса
    (La Jalousie du Barbouillé).Перевод Владимира Лихачева.
  • Мольер Жан-Батист: Летающий лекарь [1653] 24k   Оценка:7.41*9   Пьеса
    (Le Médecin volant).Комедия в одном действии.Перевод Владимира Лихачева.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Братец и сестрица [1812] 14k   Оценка:6.93*7   Рассказ
    Brüderchen und SchwesterchenПеревод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Колокольчик [1812] 8k   Оценка:7.63*8   Рассказ
    Rapunzel.Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Три человечка в лесу [1812] 12k   Оценка:7.22*6   Рассказ Комментарии
    Die drei Männlein im WaldeПеревод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Три пряхи [1812] 5k   Оценка:6.84*4   Рассказ
    Die drei Spinnerinnen.Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Гензель и Гретель [1812] 17k   Оценка:6.53*45   Рассказ
    Hänsel und GretelПеревод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Три змеиных листика [1812] 8k   Оценка:7.68*7   Рассказ
    Die drei Schlangenblätte.Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Белая змея [1812] 9k   Оценка:5.04*13   Рассказ
    Die weisse Schlange.Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Соломинка, уголек и боб [1812] 3k   Оценка:7.46*6   Рассказ
    Strohhalm, Kohle und BohneПеревод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: О рыбаке и его жене [1812] 17k   Оценка:5.48*24   Рассказ Комментарии
    Vom Fischer und seiner FrauПеревод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Храбрый портняжка [1812] 18k   Оценка:5.64*26   Рассказ Комментарии
    Das tapfere SchneiderleinПеревод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Аппельрот Владимир Германович: Аристотель. Поэтика (Отрывки) [1893] 36k   Статья
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Король-лягушонок, или Железный Генрих [1812] 8k   Оценка:5.40*33   Рассказ Комментарии
    Der Froschkönig oder der eiserne HeinrichПеревод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Дружба кошки и мышки [1812] 6k   Оценка:4.58*18   Рассказ
    Katze und Maus in Gesellschaft.Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Дитя Марии [1812] 10k   Оценка:4.87*14   Рассказ Комментарии
    Marienkind.Другое название сказки "Приемыш Богоматери". Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Сказка о том, кто ходил страху учиться [1812] 20k   Оценка:4.89*20   Рассказ Комментарии
    Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen.Другой вариант названия: "Сказка о добром молодце, который страха не знал"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Волк и семеро маленьких козлят [1812] 6k   Оценка:7.32*15   Статья
    Der Wolf und die sieben jungen GeißleinПеревод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Верный Иоганн [1812] 17k   Оценка:7.46*7   Рассказ
    Der treue JohannesПеревод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Удачная торговля [1812] 10k   Оценка:6.89*5   Рассказ Комментарии
    Der gute HandelДругой вариант названия: "Выгодный оборот"Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Необыкновенный музыкант [1812] 6k   Оценка:4.14*8   Рассказ Комментарии
    Der wunderliche SpielmannДругой вариант названия: "Дивный музыкант"Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Двенадцать братьев [1812] 12k   Оценка:5.98*18   Рассказ
    Die zwölf Brüder.Перевод под редакцией П. Н. Полевого, 1893.
  • Гримм Вильгельм Карл, Якоб: Сброд оборванцев [1812] 5k   Оценка:3.53*5   Рассказ
    Das Lumpengesindel Перевод под редакцией П. Н. Полевого , 1893.
  • Киплинг Джозеф Редьярд: В горной Индии [1888] 250k   Сборник рассказов Комментарии
    Сборник рассказов Перевод Е. Н. Киселева (1916).: Лиспет Заброшенный Саис мисс Югхель Посчастливилось Последствия Истребитель микробов Арест поручика Голайтли Приятель моего приятеля Ресслей из министерства иностранных дел Для отзыва ...
  • Киплинг Джозеф Редьярд: Три солдата [1888] 201k   Сборник рассказов
    Сборник рассказов Перевод Е. М. Чистяковой-Вэр (1916): Deux ex machina Рассказ рядового Леройда Опьяневшая партия отслуживших срок Драка с призраком С часовыми Черный Джек Три мушкетера Взятие Ленгтенгпена Дочь полка Припадок рядового ...
  • Киплинг Джозеф Редьярд: Рикша-призрак и другие рассказы [1888] 287k   Сборник рассказов Комментарии
    Сборник рассказов Перевод Е. Нелидовой (1916).Рикша-призрак Его величество король Воспитание Отиса Айира Бя-а, бя-а, Черная овца Заурядная женщина Холм иллюзий Дети Зодиака Ворота Ста Скорбей
  • Киплинг Джозеф Редьярд: Индийские рассказы [1891] 403k   Сборник рассказов
    Сборник рассказов Перевод А. П. Репиной , Е. Н. Нелидовой и В. И. Погодиной (1916): Без благословения церкви Возвращение Имрея Финансы богов Мятежник Моти Гудж Город страшной ночи Воскресение на родине Мальтийская кошка Сновидец В силу сходства No 007 Бруггльсмит Барабанщики "Передового ...
  • Киплинг Джозеф Редьярд: Самая удивительная повесть в мире и другие рассказы [1893] 259k   Сборник рассказов
    Сборник рассказов Перевод В. И. Погодиной (1916): Самая удивительная повесть в мире В лесах Индии Пропавший легион Конференция представителей власти Нарушитель судового движения Пред лицом
  • Киплинг Джозеф Редьярд: Труды дня [1898] 348k   Сборник рассказов
    Сборник рассказов Перевод А. П. Репиной (1916). : Строители мостаМогила его предкаНа голодеОшибка в четвертом измеренииБродячий делегатИстория одного судна
  • Мольер Жан-Батист: Любовная досада [1656] 88k   Пьеса
    (Le Dépit amoureux)Комедия в пяти действиях. Перевод Татьяны Щепкиной-Куперник.
  • Мольер Жан-Батист: Сганарель или Мнимый рогоносец [1660] 52k   Пьеса
    (Sganarelle, ou Le cocu imaginaire).Комедия в одном действии.Перевод Ады Оношкович-Яцыны
  • Мольер Жан-Батист: Школа мужей [1661] 101k   Пьеса
    (L"École des maris).Комедия в трех действиях.Перевод Василия Гиппиуса.
  • Мольер Жан-Батист: Школа жен [1662] 157k   Оценка:7.63*5   Пьеса
    (L"École des femmes).Комедия в пяти действияхПеревод Василия Гиппиуса.
  • Мольер Жан-Батист: Мизантроп [1666] 139k   Оценка:6.07*8   Пьеса Комментарии
    Le Misanthrope ou l"Atrabilaire amoureux.Комедия в пяти действияхПеревод Татьяны Щепкиной-Куперник.
  • Мольер Жан-Батист: Амфитрион [1668] 146k   Оценка:8.00*3   Пьеса
    AmphitryonКомедия в трех действиях. Перевод Валерия Брюсова.
  • Мольер Жан-Батист: Ученые женщины [1672] 156k   Пьеса
    (Les Femmes savantes)Комедия в пяти действияхПеревод Маргариты Тумповской.
  • Мольер Жан-Батист: Мнимый больной [1673] 138k   Оценка:5.05*20   Пьеса
    Комедия в трех действияхПеревод Татьяны Щепкиной-Куперник.
  • Киплинг Джозеф Редьярд: Свет погас [1891] 483k   Оценка:6.46*4   Роман Комментарии
    The Light that Failed.Перевод Анны Энквист (1916).
  • Киплинг Джозеф Редьярд: Наулака [1892] 467k   Роман
    The Naulahka.Роман написан совместно с Уолкоттом Балистиером. Перевод А. П. Репиной (1916).
  • Киплинг Джозеф Редьярд: Отважные мореплаватели [1896] 243k   Роман Комментарии
    Captains courageous.Перевод К. А. Гумберта (1904).
  • Киплинг Джозеф Редьярд: Ким [1901] 628k   Оценка:7.37*6   Роман
    Kim.Перевод А. П. Репиной (1916).
  • Киплинг Джозеф Редьярд: Книга джунглей [1894] 280k   Оценка:4.38*74   Сборник рассказов Комментарии
    Перевод Е. М. Чистяковой-Вэр (1916). Предисловие автораБратья МауглиОхота питона КааТигр! Тигр!Белый котикРикки-Тикки-ТавиМаленький ТумаиСлуги ее величества
  • Киплинг Джозеф Редьярд: Вторая книга джунглей [1895] 351k   Оценка:4.95*7   Сборник рассказов Комментарии
    Перевод Е. М. Чистяковой-Вэр (1916): Как в джунгли пришел страх Чудо Пурун БхагатаНашествие джунглейМогильщикиКоролевский анкас КвиквернРыжие собакиВесна
  • Киплинг Джозеф Редьярд: Сказки и легенды [1902] 201k   Оценка:4.48*10   Сборник рассказов
    Перевод Е. М. Чистяковой-Вэр (1916).Почему кит ест только мелких рыбок Как на спине верблюда появился горб Как на коже носорога появились складки Как леопард стал пятнистым Слон-дитя Просьба старого кенгуру Как появились броненосцы Как было написано первое письмо Как была составлена ...
  • Киплинг Джозеф Редьярд: Старая Англия [1906] 311k   Сборник рассказов Комментарии
    Сказания. Перевод Анны Энквист (1916): Меч Виланда Юноши в замке Веселый подвиг Старики в Певнсее Центурион На большой стене Крылатые шапки Галь-рисовальщик Отлет из Димчерча
  • Киплинг Джозеф Редьярд: История Гедсбая [1888] 174k   Пьеса
    Перевод Е. М. Чистяковой-Вэр (1916).
  • Пембертон Макс: Железный пират [1902] 379k   Роман
    Перевод Е. М. Чистяковой-Вэр.
  • Пембертон Макс: Бриллиантовый корабль [1902] 428k   Роман
    Перевод Анны Энквист.
  • Пембертон Макс: Морские волки [1902] 250k   Роман
  • Пембертон Макс: Подводное жилище [1904] 405k   Роман
    Перевод Е. Шабельской.
  • Пембертон Макс: Беатриса в Венеции [1907] 526k   Роман
    Перевод В. А. Магской (1906).
  • Крейн Стивен: Избранные стихотворения [1900] 43k   Оценка:8.00*3   Сборник стихов
    Сборник 36-ти стихотворений в переводе Анатолия Кудрявицкого (параллельные тексты).
  • Шиллер Фридрих: Коварство и любовь [1783] 288k   Оценка:5.83*4   Статья
    Перевод М. Л. Михайлова (1857).
  • Диккенс Чарльз: Домби и сын [1848] 2272k   Оценка:4.94*6   Роман
    Dombey and SonПеревод Иринарха Введенского.
  • Кьеркегор Сёрен: Афоризмы эстетика [1843] 41k   Оценка:8.00*3   Трактат
    Перевод Петра Ганзена (1886).
  • Кьеркегор Сёрен: Дневник обольстителя [1843] 317k   Оценка:6.92*6   Трактат Комментарии
    Перевод Петра Ганзен(1885).
  • Кьеркегор Сёрен: Несчастнейший [1843] 29k   Оценка:8.00*7   Трактат
    Перевод Юргиса Балтрушайтиса.
  • Ибсен Генрик: Пер Гюнт [1867] 325k   Оценка:6.41*34   Пьеса Комментарии
    Драматическая поэма в пяти действиях.(Peer Gynt)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Ибсен Генрик: Cтолпы общества [1877] 211k   Пьеса
    Пьеса в четырех действиях. (Samfundets Støtter)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Ибсен Генрик: Кукольный дом [1879] 187k   Оценка:6.06*54   Пьеса Комментарии
    (Et Dukkehjem)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Ибсен Генрик: Враг народа [1882] 219k   Оценка:8.00*6   Пьеса
    Драма в пяти действиях(En Folkefiende)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Ибсен Генрик: Дикая утка [1884] 220k   Оценка:7.81*8   Пьеса
    Драма в пяти действиях(Vildanden)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Ибсен Генрик: Росмерcхольм [1886] 186k   Пьеса
    Пьеса в четырех действиях. (Rosmersholm)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Ибсен Генрик: Гедда Габлер [1890] 162k   Оценка:6.23*7   Пьеса Комментарии
    Пьеса в четырех действиях. (Hedda Gabler)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Ибсен Генрик: Строитель Сольнес [1892] 147k   Оценка:7.00*3   Пьеса
    (Bygmester Solness)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Ибсен Генрик: Йун Габриэль Боркман [1896] 148k   Пьеса
    Пьеса в четырех действиях. (John Gabriel Borkman)Перевод Анны и Петра Ганзен.
  • Шиллер Фридрих: Отрывок из Шиллеровой трагедии "Дон Карлос" [1828] 32k   Оценка:7.00*3   Пьеса
    Перевод П. Г. Ободовского.
  • Эразм Роттердамский: Похвальное слово глупости [1511] 321k   Оценка:5.62*4   Трактат
    Перевод Петра Губера (1931 г.).
  • UpdБласко-Ибаньес Висенте: Обнаженная [1906] 635k   Роман
    La maja desnudaЕдинственный разрешенный автором перевод с испанского Татьяны Герценштейн.
  • Люксембург Роза: В. Короленко [1918] 68k   Статья
    (По поводу "Истории моего современника")
  • Веселовский Юрий Алексеевич: Переводы [1906] 10k   Сборник стихов
    Переводы из Жоржа Роденбаха, Шарля ван Лерберга, Рафаэла Патканяна
  • UpdБласко-Ибаньес Висенте: Винный склад [1905] 487k   Роман
    La bodegaПеревод Марии Ватсон (1911).
  • Флобер Гюстав: Легенда о св. Юлиане Милостивом [1877] 57k   Оценка:7.00*3   Глава
    La légende de Saint-Julien l"HospitalierПеревод И. С. Тургенева, 1877.
  • Флобер Гюстав: Легенда о св. Юлиане Странноприимце [1876] 51k   Глава
    La légende de Saint-Julien l"HospitalierПеревод М. А. Волошина, 1930.
  • Флобер Гюстав: Иродиада [1877] 67k   Оценка:6.63*5   Глава
    HérodiasПеревод И. С. Тургенева.
  • Флобер Гюстав: Бувар и Пекюше [1880] 568k   Роман
    Bouvard et PécuchetПеревод И. Б. Мандельштама, 1952.
  • UpdБласко-Ибаньес Висенте: Майский цветок [1894] 353k   Роман
    Flor de Mayo.Перевод с испанского Варвары Кошевич.
  • Шекспир Вильям: Жизнь и смерть короля Ричарда III (отрывки) [1592] 18k   Пьеса
    Отрывок из полного перевода в стихах Евгения Парамонова-Эфруса (2008)Публикуется с любезного разрешения переводчика
  • Шуф Владимир Александрович: Переводы [1913] 4k   Сборник стихов
    Переводы из Теодора Кернера
  • UpdБласко-Ибаньес Висенте: Мертвые повелевают [1911] 603k   Роман
    Los muertos mandan.Перевод с испанского В. М. Шулятикова.
  • Гриневская Изабелла Аркадьевна: Переводы [1940] 20k   Сборник стихов
    Теофиль Ленартович, Адам Аснык, Артур Оппман, Люциан Рыдель, Джозуэ Кардуччи, Лоренцо Стеккетти, Луиза Аккерман, Арман Сюлли-Прюдом, Акакий Церетели
  • Флобер Гюстав: Госпожа Бовари [1856] 693k   Оценка:6.54*42   Роман Комментарии
    Madame Bovary. Mœurs de province.Провинциальные нравыПеревод Александра Ромма.
  • Флобер Гюстав: Саламбо [1862] 576k   Оценка:6.81*7   Статья Комментарии
    Salammbô.Перевод Николая Минского, 1903.
  • UpdБласко-Ибаньес Висенте: Проклятый хутор [1898] 333k   Роман
    La Barraca.Перевод с испанского Варвары Кошевич.Отсутствуют страницы 39-42
  • Минский Николай Максимович: Переводы [1927] 2k   Сборник стихов
    Из Шелли
  • Бедье Жозеф: Тристан и Изольда [1900] 219k   Оценка:5.98*31   Роман
    Перевод Алексея Веселовского (1903).
  • UpdБласко-Ибаньес Висенте: Детоубийцы [1911] 474k   Роман
    (Cañas y barro = "Ил и тростник")Единственный разрешенный автором перевод с испанского В. М. Фриче
  • Краснов Платон Николаевич: Переводы [1901] 3k   Стихотворение
    Жозе Мария де Эредия, Арно Хольц
  • Краснов Платон Николаевич: Стефан Малларме. "Уж славы головня победоносно скрылась..." [1893] 1k   Стихотворение
  • Межевич Василий Степанович: Бетховен [1833] 39k   Статья Комментарии
  • UpdБласко-Ибаньес Висенте: Толедский собор [1903] 369k   Роман
    El catedral.Перевод с испанского Зин. Венгеровой (1911).
  • Студенская Евгения Михайловна: Памяти "Варяга" [1904] 3k   Стихотворение
  • Шекспир Вильям: Сонеты [1609] 4k   Оценка:8.00*3   Сборник стихов
    26, 106, 130, 150Перевод Л. И. Уманца (1902).
  • UpdБласко-Ибаньес Висенте: Розаура Салседо [1926] 260k   Роман
    A los Pies de Venus= "У подножия Венеры"Авторизованный перевод с испанского М. В. Ватсон.
  • Соколов Николай Матвеевич: Франтишек Ксавер Свобода. Дары народам [1905] 2k   Сборник стихов
  • Шекспир Вильям: Сонеты [1609] 4k   Оценка:8.00*8   Сборник стихов
    66, 98, 138, 140Перевод В. Гоппена (1890).
  • Мериме Проспер: Il vicolo di madama Lucrezia [1846] 47k   Оценка:7.11*7   Новелла
    Перевод Михаила Кузмина
  • Мериме Проспер: Джуман [1870] 24k   Оценка:5.15*9   Новелла Комментарии
    Djoûmane Перевод Михаила Кузмина
  • Брюсов Валерий Яковлевич: Из Янки Купалы [1914] 2k   Сборник стихов
    По лесам как зацветалиНа Купалье
  • Шекспир Вильям: Фальстаф. Пьеса в двух актах (по Шекспиру) [1920] 67k   Пьеса
    Перевод Н. Гумилева.
  • Шекспир Вильям: Быть иль не быть?!... [1900] 9k   Пьеса
    Перевод С. Аполлонова.
  • Шекспир Вильям: Иль жить, или не жить, теперь решиться должно [1775] 12k   Пьеса
    Перевод М. И. ПлещееваСамый первый перевод Шекспира с английского на русский язык.
  • Шекспир Вильям: Гамлет, принц Датский. Сц. I, II, III, IV [1901] 238k   Оценка:7.46*4   Пьеса
    Перевод Н. А. Толстого.
  • Март Венедикт: Переводы [1937] 4k   Статья
    Ван Вэй, император Муцухито
  • Зутнер Берта: Долой оружие! [1889] 1436k   Оценка:8.00*3   Роман Комментарии
    Die Waffen nieder!По изданию Ф. Павленкова, 1903. Перевод Александры Линдегрен.Предисловие Р. Сементковского.
  • Клычков Сергей Антонович: Переводы [1937] 13k   Сборник стихов
    Переводы из Акакия Церетели, Важа Пшавелы, Георгия Леонидзе
  • Лившиц Бенедикт Константинович: Гийом Аполлинер. Стихотворения [1937] 11k   Оценка:7.00*3   Сборник стихов
  • Плещеев Алексей Николаевич: Переводы с немецкого [1844] 55k   Оценка:3.40*4   Сборник стихов
    Геббель, Фрейлиграт, Гамерлинг, Гартман, Грюн, Боденштедт, Шультс, Рюккерт
  • Аксенов Иван Александрович: Франсуа де Россе. Из "Трагических историй" [1916] 28k   Оценка:6.00*3   Рассказ
    История V
  • Дживелегов Алексей Карпович: Поджо Браччолини. Из "Фацетий" [1952] 39k   Сборник рассказов
  • Шершеневич Вадим Габриэлевич: Переводы [1942] 3k   Сборник стихов
    Анри СписсБаллада
  • Бунин Иван Алексеевич: Избранные поэтические переводы [1916] 16k   Оценка:8.00*3   Сборник стихов
    Адам Аснык     Лилии.    Астры.    "Без слов мы навсегда простилися с тобою...".     Геракл. Мотив Сенкевича. Вечерняя молитва. Леконт де Лиль     Золотой диск.     Усопшему поэту.     В темную ночь, в штиль. Под экватором. Аветик Исаакян. "Моя душа объята тьмой полночной". ... ...
  • Деларю Михаил Данилович: Песнь об ополчении Игоря, сына Святославова, внука Олегова [1839] 25k   Поэма
  • Капнист Василий Васильевич: Песнь о ополчении Игоря, сына Святослава, внука Ольгова [1813] 20k   Поэма
  • Тарловский Марк Ариевич: Переводы [1852] 7k   Сборник стихов
    Квинт Гораций Флакк. ПарусникСекст Проперций. О дощечкахИгнатий Красицкий. Вступление к баснямМария Конопницкая. Старому теорбанисту
  • Тарловский Марк Ариевич: Речь о конном походе Игоря, Игоря Святославовича, внука Олегова [1938] 35k   Стихотворение Комментарии
  • Алымов Сергей Яковлевич: Переводы из старинной японской поэзии [1922] 5k   Сборник стихов
  • Некрасов Николай Алексеевич: Материнское благословение, или Бедность и честь [1842] 155k   Пьеса
    Драма с куплетами в пяти действиях Перевод с французского Н. А. Перепельского.
  • Чюмина Ольга Николаевна: Переводы [1887] 16k   Сборник стихов
    Арман Сюлли-Прюдом.Поэтам будущего.Былое.Роберт Гамерлинг.Голос истины.Служение красоте.Шозе Мария де Эредиа. Средневековые сонеты:Лебединая песнь.Догаресса.Полдень.Жан Ришпен. Любовь:I. Древнеримский сонет.II. Средневековый сонет.III. Сонет Возрождения.Элизабет Браунинг. Сонеты:1. ...
  • Щепкина-Куперник Татьяна Львовна: Эдмон Ростан. Романтики [1895] 260k   Пьеса
    Комедия в трех действиях
  • Щепкина-Куперник Татьяна Львовна: Эдмон Ростан. Принцесса Греза [1896] 312k   Пьеса
    Пьеса в четырех действиях в стихах
  • Гербель Николай Васильевич: Игорь, князь Северский [1854] 168k   Оценка:6.00*4   Поэма
    Так назвал Гербель "Слово о полку Игореве" в своем переводе.
  • Соловьев Сергей Михайлович: Сенека. Медея [1928] 66k   Оценка:6.89*5   Пьеса Комментарии
    (Отрывки)
  • Соловьев Сергей Михайлович: Сенека. Федра [1928] 12k   Пьеса
    (Отрывок)
  • Соловьев Сергей Михайлович: Сенека. Октавия [1928] 53k   Пьеса
    (Отрывки)
  • Апухтин Алексей Николаевич: Переводы. Подражания [1864] 13k   Сборник стихов
    Серенада ШубертаИз Ленау ("Вечер бурный и дождливый...")Молодая узница. Из А. ШеньеОн так меня любил. Из Дельфины ЖирарденРазбитая ваза. Подражание Сюлли-ПрюдомуУмирающая мать. С французскогоС французского ("О, смейся надо мной за то, что безучастно...")
  • Адамов Григорий: Таємниця двох океанів [1954] 904k   Оценка:3.23*16   Роман Комментарии
    На украинском языке. Перевод І. Соболь, Д. Ткач
  • Бальмонт Константин Дмитриевич: Шота Руставели. Витязь в барсовой шкуре [1933] 541k   Оценка:6.30*5   Поэма Комментарии
    С приложением двух статей К. Бальмонта "Великие итальянцы и Руставели" и "Руставели"
  • Пяст Владимир Алексеевич: Переводы [1940] 11k   Сборник стихов
    Переводы из: Рубена Дарио, Альфреда Вольфенштейна, Геррита Энгельке, Эрнста Толлера
  • Якубович Петр Филиппович: Избранные переводы [1906] 3k   Стихотворение
    Фридрих Боденштедт
  • Коринфский Аполлон Аполлонович: Избранные поэтические переводы [1905] 8k   Сборник стихов
    Рудольф Баумбах Кислое вино Три желания Мой лучший кубок Погреб девы Жорж Роденбах Умирающий город "Стаю белых ручных лебедей..."
  • Курочкин Василий Степанович: Неизвестный автор. Американский принц и африканская принцесса [1857] 11k   Сборник стихов
  • Грибоедов Александр Сергеевич: Притворная неверность [1818] 70k   Оценка:8.00*10   Пьеса
    Комедия в одном действии в стихахКомедия была переведена Грибоедовым с французского сообща с А. А. Жандром
  • Вересаев Викентий Викентьевич: Греческая эпиграмма [1933] 2k   Оценка:8.00*3   Сборник стихов
  • Иванов Вячеслав Иванович: Сапфо. Эпиграммы [1920] 2k   Сборник стихов
  • Плещеев Алексей Николаевич: Переводы с английского [1881] 9k   Сборник стихов
    Неизвестные поэты.
  • Плещеев Алексей Николаевич: Переводы с французского [1872] 6k   Сборник стихов
    Анри Блаз, Марк Монье и Луи Ратисбонн.
  • Карамзин Николай Михайлович: О предраcсудках в отношении к гражданскому обществу и политике [1803] 9k   Статья
    Перевод, предположительно, принадлежит Карамзину
  • Иванов Вячеслав Иванович: Переводы [1925] 14k   Сборник стихов
    Переводы из:Микельанджело БуонарротиНовалисаОванеса ТуманянаХаим-Нахман Бялика
  • Минский Николай Максимович: Иегуда Галеви. "Орел, воспылавший любовью к горлице..." [1903] 2k   Оценка:7.68*7   Стихотворение
    Перевод стихотворения еврейского поэта 11 века.
  • Жуковский Василий Андреевич: Наль и Дамаянти [1841] 199k   Оценка:10.00*3   Поэма Комментарии
    Индейская повестьПереложение отрывка эпоса "Махабхарата" с немецкого вольного перевода.
  • Жуковский Василий Андреевич: Рустем и Зораб [1847] 236k   Поэма Комментарии
    Персидская повесть, заимствованная из царственной книги Ирана (Шах-Наме)
  • Жуковский Василий Андреевич: Слово о полку Игореве [1819] 30k   Оценка:3.85*1577   Поэма Комментарии
  • Жуковский Василий Андреевич: Сид [1831] 28k   Поэма
    Отрывок. Сид в царствование короля Фердинанда.Сид в царствование короля Дон-Санха Кастильского.
  • Страниц (57): 1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

    Связаться с программистом сайта. Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru