Каррер Луиджи
Под небом Англии

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


Луиджи Каррер.
Под небом Англии

   Угрюмая, глухая ночь темна,
   Не видно звезд, за тучами луна,
   В порывах ветра жалоба слышна,
   й ропот волн в безбрежном, темном море
   То замирает вдруг, то вновь растет, растет,
   И словно песню грозную поет
   Нам о таинственном, о непонятном горе.
   
   Италия! Я шлю тебе привет!
   Люблю я небеса твои святые.
   Там проливают яркий, теплый свет
   Улыбки звезд, улыбки золотые,
   И лучезарным блеском их согрет,
   Там с постоянною, неутомимой жаждой
   Любить и наслаждаться хочет каждый.
   
   Но пусть на родине с лазоревых высот
   Сверкают звезды ночью благовонной,
   Мне не стряхнуть с себя страданья и забот,
   Когда кругом я замечаю гнет
   Италии моей порабощенной;
   Где не любовь, а только стыд один
   В себе скрывает всякий гражданин.
   Й где не шевелит роскошная природа
   Усталых сил несчастного народа.
   
   Британия! Благословенна будь!..
   В твоих полях туманом дышит грудь,
   Но под туманом северного крова
   От ужасов мы можем отдохнуть.
   
   Твоя природа сумрачна, сурова,
   Но та страна для нас не холодна,
   Которая, как ты -- свободная страна.
   Где среди ночи темной, как могила,
   Горит свободы гордое светило.
   
   Свобода! Истины и света проводник!
   Во мраке здесь так ярко ты сияешь,
   Твой подвиг так божественно велик,
   Что робкий ум во мне ты возбуждаешь.
   Свой путь скитальческий хочу я перервать
   И здесь, среди великого народа,
   Окончу жизнь, чтоб вечно обожать
   Тебя, великая свобода!..
   
   Перевод Дмитрия Минаева.
   
   Источник текста: журнал "Дело", 1869, No 3. C. 204-205.
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru