Колмаков Алексей Васильевич
Колмаков А. В.: биографическая справка
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Колмаков Алексей Васильевич
(
bmn@lib.ru
)
Год: 1999
Обновлено: 16/10/2023. 4k.
Статистика.
Статья
:
Справочная
Об авторе
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
КОЛМАКОВ
Алексей Васильевич [ум. 1804]. Выходец с Украины. В 1776 вместе с др. специально отобранными студентами-семинаристами был послан в Англию для обучения агрономии. Совмещая службу в посольской церкви с прохождением курса наук, К. не проявил особого интереса к агрономии, однако полученное им глубокое знание англ. языка в дальнейшем сделало возможным его переводческую деятельность.
По возвращении в Россию (1784) К. служил переводчиком в Адмиралтейств-коллегий, а в последние годы царствования
Екатерины II
был послан в окрестности Новороссийска, где предполагалось использовать его в качестве специалиста по сельскому хозяйству.
Литературная и переводческая деятельность К. в основном совпадает с годами его пребывания в Петербурге. В 1785--1787 К. печатал свои переводы в журнале "Растущий виноград", но они не выявлены. Первое известное произведение К. -- стихотворное послание "Его сиятельству <...> графу А. М. Дмитриеву-Мамонову..." (1788), судя по которому К. рассчитывал на его покровительство. В нач. 1790-х гг. К. издал целый ряд стихотворных произведений: "Ода на торжество мира со шведами" (1790), "Ода на новый 1791 год" (1791), "Ода на заключение мира с турками" (1791), написанных в ломоносовских традициях и нередко содержащих реминисценции из произведений
М. В. Ломоносова
. В книгу "Стихотворения Алексея Колмакова" (1791) вошли эти и др. оды "на случай", воспевающие военные, особенно морские, победы тех лет. В одной из од К. откликнулся на указ, "чтоб россияне не назывались рабами, но верноподданными". В сборник вошли также анакреонтические оды, эпиграммы, притчи, эпистолы. "Письмо" с эпиграфом из Вольтера "Вкус и ум живут во всех землях" развивает тему "северных муз". В эпистоле "О критике" отражена эстетическая позиция К.: он прославляет
А. Д. Кантемира
, М. В. Ломоносова,
А. П. Сумарокова
,
В. П. Петрова
,
М. М. Хераскова
,
В. Г. Рубана
. "Письмо о добродетели" посвящено
А. И. Бухарскому
.
В 1791 К. издал техническое пособие "Карманная книжка для вычисления количества воды, вытекающей через трубы".
Воспользовавшись англ. переводом с комментариями Дж. Сейля К. перевел "Ал Коран Магометов" (1792. Ч. 1--2). Жизнеописание Магомета, вошедшее в книгу, перевел
П. С. Андреев
. Это был уже третий перевод Корана на рус. язык. К. умело стилизовал язык перевода (использование архаизмов, славянизмов, характерных для церковных книг синтаксических построений).
К. перевел с англ. "Стерново путешествие по Франции и Италии под именем Йорика..." (1793. Ч. 1--3). Ч. 3 перевода составили "Письма Йорика к Элизе и Элизы к Йорику". По сообщению В. С. Сопикова, на счет которого было осуществлено издание, они переведены с фр. языка др. лицом (подп. -- "А. Л.") (см.:
Сопиков В. С.
Опыт российской библиографии... / Ред., примеч., доп. и указ. В. Н. Рогожина. 2-е изд. СПб., 1905. Ч. 4. No 9242). Языковое влияние карамзинской школы совмещается в переводе с явным следованием докарамзинским нормам литературного языка. Один из фрагментов перевода К. (Ч. 2. С. 113--123) дословно совпадает с опубликованным в "Моск. журн." "Отрывком из Стернова путешествия" (1791. Ч. 2, кн. 2. Май. С. 179--189). Очевидно, К. включил в свой перевод фрагмент перевода Карамзина.
Последний из известных переводов К. -- трагедия Дж. Аддисона "Катон" (СПб., 1804), написанная в традициях героического сентиментализма.
Лит.
: [Без подписи]. Колмаков А. В. // Рус. биогр. словарь. Т. "Кнаппе -- Кюхельбекер" (1903);
Левин В. Д.
Очерк стилистики рус. лит. яз. кон. XVIII -- нач. XIX в. (лексика). М., 1964;
Cross A. G.
"By the Banks of the Thames": Russians in Eighteenth Century Britain. Newtonville (Mass.), 1980 (рус. пер.:
Кросс Э.
У Темзских берегов: Россияне в Британии в ХVIII в. СПб., 1996).
И. Ю. Фоменко
Словарь русских писателей XVIII века, Вып. 2. СПб., 1999
Оставить комментарий
Колмаков Алексей Васильевич
(
bmn@lib.ru
)
Год: 1999
Обновлено: 16/10/2023. 4k.
Статистика.
Статья
:
Справочная
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.