Конради Герман
Я лжи, как раб покорный...
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Конради Герман
(перевод: Григорий Забежинский) (
yes@lib.ru
)
Год: 1890
Обновлено: 05/01/2024. 1k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Поэзия
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Перевод Григория Забежинского (1921).
Герман Конради
* * *
Я лжи, как раб покорный,
Служил весь этот день.
Теперь вуалью черной
Легла ночная тень.
Кругом полно все снами,
Лишь ветер шумит средь гор.
С горящими пылко устами,
Часы за часами,
О, призраки ночи, я с вами
Дикий вел разговор.
Вокруг меня он вьется,
Злых духов жуткий рой.
С каким злорадством жмет меня
Могучею рукой!
Крикливо лезет в душу
Вопросов злой поток.
И, если только трушу,
Я в грудь удар обрушу.
Молчанье вдруг нарушу,
О, день, как ты далек!
Перевод Григория Забежинского (1921)
Оставить комментарий
Конради Герман
(
yes@lib.ru
)
Год: 1890
Обновлено: 05/01/2024. 1k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.