Крючков Димитрий Александрович
Стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    К. М. Фофанову ("Ликуй, неузнанный предтеча...")
    В снегу ("Ослепительная пудреница...")
    "Пустыня любит муки..."
    Осенью ("Я твой, опять твой, город осени...")
    "Ты одета в ротонду из лучистых снежинок..."
    "В радостной хламиде голубого шелка..."

                              Димитрий Крючков
                                (1887-1938)

                               Стихотворения

----------------------------------------------------------------------------
     Поэзия русского футуризма / Cост. и подгот. текста В. Н. Альфонсова и
     С. Р. Красицкого, персональные справки-портреты и примеч. С. Р. Красицкого
----------------------------------------------------------------------------

                                 СОДЕРЖАНИЕ

     241. К. М. Фофанову ("Ликуй, неузнанный предтеча...")
     242. В снегу ("Ослепительная пудреница...")
     243. "Пустыня любит муки..."
     244. Осенью ("Я твой, опять твой, город осени...")
     245. "Ты одета в ротонду из лучистых снежинок..."
     246. "В радостной хламиде голубого шелка..."

     Димитрий   Александрович   Крючков   вошел  в  "Интуитивную  Ассоциацию
Эго-футуризм"  и  стал  членом  ее  "ареопага"  в  январе 1913 года. Им были
выпущены две книги стихов - "Падун немолчный" (СПб., 1913) и "Цветы ледяные"
(СПб.,  1914),  а  также  стихотворение-листовка  "Прелюдный  хорал" ([СПб.,
1912]).   В  1912-1916  годах  множество  стихотворений  и  статей  Крючкова
появилось  на  страни  цах  футуристических и нефутуристических альманахов и
журналов.   Несмотря  на  ощутимое  влияние  на  его  творчество  поэзии  И.
Северянина,   он  был  наиболее  "умеренный"  из  членов  "ассоциации".  Это
позволило  И.  Эренбургу  написать  в рецензии на сборник "Падун немолчный":
"Раньше  всего  следует  сказать, что ничего "футуристического" в этой книге
нет,  если  отбросить  несколько  неудачных  словообразований  и обложку, на
которой,  по  заведенному  футуристами  обычаю,  напечатаны  стихи.  Изредка
подражая "резвости" Игоря Северянина, Крючков скорее питается прошлым, жадно
собирая    "крохи    веры""    {1}.    В.    Брюсов    относил    Крючкова к
поэтам-"порубежникам" и в книге "Цветы ледяные" увидел "значительные успехи"
автора:  "От  футуристических  приемов  в его новых стихах мало что осталось
<...>.  Но  в  них  есть  проблески  чего-то  своего,  и  если  они часто не
самостоятельны, то иногда уже звучны и красивы" {2}.
     После революции Крючков сотрудничал в периодических изданиях в качестве
критика и переводчика. В 1923 году был арестован и приговорен к десяти годам
заключения; после второго ареста в 1937 году расстрелян.

     1. Гелиос. 1913. No 2. С. 46.
     2. Брюсов В. Год русской поэзии. Апрель 1913 - апрель 1914 г. // Брюсов
В. Среди стихов: 1894-1924: Манифесты, статьи, рецензии. М., 1990. С. 443.


                            241. К. М. ФОФАНОВУ

                        Ликуй, неузнанный предтеча,
                        Приемли блещущий венец!
                        Свершится радостная встреча
                        В дому, где благостен Отец.

                        Не бойся, загнанное стадо!
                        Тебе - могущество громов,
                        Пылает Отчая награда,
                        Ярем свергается оков.

                        О славен будь, сверкай предтеча,
                        Сияй, восторженный гусляр!
                        Провидел битвы ты пожар -
                        И пала нам на долю сеча,

                        Взгляни на радостное вече
                        И, осенив хитоном чар,
                        Наш первый освяти удар
                        Громов грядущего, предтеча!

                        <1912>


                                242. В СНЕГУ

                          Ослепительная пудреница
                          Золотой голубокудренницы
                          Опрокинулась опять!
                          Снова я, забыв усталости,
                          В пылких, сумеречных алостях
                          У подъезда буду ждать.
                          Надо мной в лугах лазурчатых
                          Проплывают вдаль ажурчато
                          Снеговые облака...
                          В ледяной, холодной прелести
                          Сколько скрипа, сколько шелеста! -
                          Звездоносная река.
                          День как малая жемчужина,
                          Сердце твердо и остужено,
                          Сердцу нечего терять.
                          Ослепительная пудреница
                          Золотой голубокудренницы
                          Опрокинулась опять!

                          24 августа 1913


                                    243

                            Пустыня любит муки,
                            Миражит нам глаза,
                            Рисует там фелуки,
                            Где желть и бирюза.

                            И мы кричим устало:
                            "Гляди - вода, вода!" -
                            Над нами солнце ало,
                            И небо, как слюда.

                            Мы жаждем тьмы и ночи,
                            Кончины злого дня,
                            И голос слаб пророчий
                            От полудня огня.

                            Идем... В истоме муки
                            Закрыли мы глаза -
                            И вот нас мчат фелуки,
                            Где желть и бирюза.

                            <1913>


                                244. ОСЕНЬЮ

                        Я твой, опять твой, город осени,
                        К тебе пришел с полярных скал,
                        Где смутно-томен запах сосенный,
                        Где неуемен светлый вал.

                        Люблю напев твой электрический,
                        Трамваев жесткую игру
                        И плеск каналов элегический
                        И слитный говор ввечеру.

                        В душе пленительными тундрами
                        Простерлись яви и мечты,
                        А в сердце - бой; гремят полундрами
                        Воспоминания листы.

                        И до утра готов я алости
                        И синевы твоих огней
                        Пить до губительной усталости
                        В лесу поющих фонарей.

                        Все мнится сердцу увертюрою
                        И близок искрящийся снег,
                        Что кроет нас карикатурою
                        Звездисто-радующих рек.

                        <1913>


                                    245

                  Ты одета в ротонду из лучистых снежинок.
                  Пятый час уж минует. Вечер благостно-тих.
                  И в далекой лазури Кто-то тысячи льдинок
                  Разбросал так небрежно. Вечер благостно-тих.
                  Ты подумай, как ночью будет ярко лучиться,
                  Изумрудами сыпать там вдали океан,
                  Как над ним будет реять черноокая птица,
                  Чернокрылая птица - вещедревний баклан.
                  Ты подумай, как ночью встанет ветхий святитель
                  Из серебряной раки, как беззвучен и тих
                  Обойдет он всю тундру, сбережет он обитель
                  От невидимых ликов, от обиды и лих.
                  Ты подумай, как ночью, хладноокой громадой,
                  Льды полярные стынут, чаля к Новой Земле,
                  Точно сирые дети, голубые номады,
                  Проплывая, маячат в мерно-зыблемой мгле.
                  На окне - плач узорный из замерзших слезинок.
                  Словно я, он капризен, словно стынущий стих.
                  Ты проходишь в ротонде из лучистых снежинок,
                  Пятый час уж минует. Вечер благостно-тих.

                  8/10 - 13


                                    246

                   В радостной хламиде голубого шелка
                   День подъехал рано к дремлющим полям.
                   Вкруг него - усмейность, птичий трепет, гам.
                   Ах, в лучисто-легкой, светлой одноколке
                   День подъехал рано к дремлющим полям.
                   И колосья дышат зыбчато и колко,
                   А над ними веет сень дневного шелка.
                   День подъехал рано к дремлющим полям.

                   <1914>


                                 ПРИМЕЧАНИЯ

     Настоящее издание впервые представляет под одной обложкой  произведения
практически  всех  поэтов,  входивших  в  футуристические  группы,  а  также
некоторых  поэтов,  работавших  в  русле  футуризма.  Большинство   текстов,
опубликованных в малотиражных и труднодоступных изданиях, впервые вводится в
научный обиход. Естественно, при составлении и подготовке текстов возник ряд
сложных проблем, обусловленных характером  материала.  Русский  литературный
футуризм - явление  чрезвычайно  разнородное  в  идейно-эстетическом  плане.
Кроме наличия в футуризме нескольких групп, весьма существенно  отличавшихся
друг от друга, внутри самих этих групп в большинстве случаев не  наблюдалось
единства, а совместная деятельность поэтов часто носила случайный характер.
     В книгу включены произведения,  опубликованные  в  1910-1922  годах,  -
именно  этими  датами  можно  определить   период   существования   русского
литературного футуризма (в 1910 году вышли первые футуристические  альманахи
"Студия импрессионистов" и "Садок судей", 1922-й - год смерти В. Хлебникова,
прекращения существования последней футуристической  группы  "Центрифуга"  и
рождения Лефа). Исключением являются некоторые стихотворения И. Северяниным,
поэта,  первым  из  футуристов  вошедшего  в  большую   литературу,   первым
употребившего в русской литературной практике термин "футуризм" и чье раннее
творчество уже обладает ярко выраженными  чертами  футуризма  северянинского
типа,  а  также  несколько  произведений  В.  Хлебникова  и  И.   Зданевича,
датированных 1922 годом, но опубликованных в 1923 году.
     Главный вопрос,  который  пришлось  решать  при  подготовке  текстов  к
публикации, - вопрос текстологический.
     Составители сборника руководствовались стремлением представить  русскую
футуристическую  поэзию  в  первозданном  виде,  такой,   какой   ее   знали
читатели-современники.  Произведения  даются  по  первой   публикации,   без
позднейшей  правки   (для   большинства   произведений,   ввиду   отсутствия
переизданий, первая публикация и  является  каноническим  текстом).  Однако,
учитывая специфику многих футуристических изданий, приходится признать,  что
в полной мере  задача  воспроизвести  "живой"  футуризм  невыполнима  и  ряд
существенных  потерь  неизбежен.  Так,  литографические  книги,  где  тексты
давались в рукописном виде и  поэзия  сочеталась  с  живописью,  адекватному
переводу на типографский шрифт, естественно, не поддаются. Поэтому  пришлось
отказаться от  включения  в  настоящий  том  некоторых  произведений  или  в
некоторых, исключительных, случаях, давать  вторые  публикации  (большинство
стихотворений Божидара, отдельные произведения Н. Асеева).
     Орфография текстов приближена  к  современным  нормам  (учтены  реформы
алфавита и грамматики), но разрешить проблему орфографии в  полной  мере  не
предоставляется возможным. Кубофутуристы и поэты группы "41?"  декларировали
нарушение грамматических норм как один из творческих  принципов.  Случалось,
что они приветствовали и типографские опечатки.  В  произведениях  "крайних"
(А. Крученых,  И.  Терентьев)  отказ  от  правил  имеет  такой  очевидный  и
демонстративный  характер,  что  любая  редакторская  правка   оборачивается
нарушением авторского текста. Но и во многих других случаях  (В.  Хлебников,
Д. Бурлюк  и  др.)  практически  невозможно  дифференцировать  намеренные  и
случайные  ошибки,  уверенно  исправить  опечатки.  Поэтому  за  исключением
правки,  обусловленной  реформами   последующего   времени,   орфография   в
произведениях кубофутуристов и поэтов группы "41?" сохраняется  в  авторском
(издательском)  варианте.  Очевидные  орфографические  ошибки   и   опечатки
исправляются, за отдельными исключениями, в текстах поэтов других групп,  не
выдвигавших принципа "разрушения грамматики".
     Что касается пунктуации, то она во всех случаях сохраняется без правок,
соответствует  принятым  в  настоящем  издании   принципам   воспроизведения
текстов.
     "Ночь в Галиции" В. Хлебникова, "Владимир Маяковский"  В.  Маяковского,
"Пропевень о проросля мировой" П. Филонова  и  произведения  Н.  Чернявского
ввиду особой важности изобразительной стороны их  издания  или  практической
невозможности привести их  в  соответствие  с  современными  грамматическими
нормами воспроизведения даются в настоящем томе репринтным способом.
     Настоящее издание состоит из следующих разделов: вступительная  статья,
"Кубофутуристы",   "Эгофутуристы",   "Мезонин   поэзии",   ""Центрифуга"   и
"Лирень"", "Творчество", "41?",  "Вне  групп",  "Приложение",  "Примечания".
Порядок   расположения    шести    разделов,    представляющих    творчество
футуристических  групп,   обусловлен   хронологической   последовательностью
образования групп и их выступления в печати. При расположении авторов внутри
этих  разделов  неизбежна  некоторая  субъективность:   учитывались   место,
занимаемое  поэтом  в  группе,  его  вклад   в   футуристическое   движение,
организаторская деятельность. В случае, если поэт участвовал в  деятельности
нескольких групп (А. Крученых, Н. Асеев, С. Третьяков, К. Большаков и  др.),
его произведения включены в раздел группы, где состоялся его футуристический
дебют. Исключение сделано для  С.  Боброва,  В.  Шершеневича  и  Р.  Ивнева,
опубликовавших   свои   произведения   в   эгофутуристическом   издательстве
"Петербургский Глашатай", но  сыгравших  определяющую  роль  в  "Центрифуге"
(Бобров) и "Мезонине поэзии" (Шершеневич).
     Произведения каждого автора расположены в  хронологическом  порядке  по
авторскому  указанию  даты.  При   отсутствии   авторской   датировки   дата
указывается по первой публикации -  в  этом  случае  она  дается  в  угловых
скобках, обозначающих, что произведение написано не позже указанного срока.
     Подборке произведений каждого автора предпослана справка-портрет, целью
которой является  не  столько  изложение  биографических  сведений,  сколько
освещение участия данного поэта в футуристическом  движении.  Тем  более  не
входит в задачи издания изложение жизненного пути авторов,  чье  поэтическое
творчество либо имело эпизодический характер (В.  Шкловский,  Р.  Якобсон  и
др.), либо в главных своих чертах определилось вне футуризма (Б.  Пастернак,
Г. Шенгели и др.).
     В раздел "Вне групп" включены произведения авторов,  не  примыкавших  к
конкретным футуристическим группам,  но  считавших  себя  футуристами,  либо
поэтов, чье творчество  близко  поэтике  футуризма.  Раздел  не  исчерпывает
списка авторов, которых можно в него включить.
     В  раздел  "Приложение"   вошли   основные   манифесты   и   декларации
футуристических   групп.   Порядок   расположения   текстов    соответствует
поэтическому разделу.
     Примечаниям к текстам предшествует список условных сокращений  названий
индивидуальных и коллективных футуристических сборников и других изданий,  в
которых принимали участие футуристы, а также критических работ  и  мемуарных
книг, выдержки из которых приводятся в примечаниях.
     Примечание к отдельному  произведению  начинается  со  сведений  о  его
первой  публикации;  затем,  после  тире,   указаны   последующие   издания,
отразившие эволюцию текста; указание лишь одного источника означает,  что  в
дальнейшем текст не публиковался или не подвергался  изменениям.  В  случае,
если  текст  печатается  не  по  первой  публикации,  указание  на  источник
публикации  предваряется  пометой:  "Печ.   по".   В   историко-литературном
комментарии даются сведения о творческой  истории  произведения,  приводятся
отзывы критиков и мемуаристов. Завершает  примечание  реальный  комментарий,
раскрывающий значение отдельных понятий и слов, а  также  имен  собственных,
встречающихся в тексте.
     В примечаниях учтены  и  частично  использованы  комментарии  к  разным
изданиям  поэтов-футуристов,  выполненные  Р.  Вальбе,  В.  Григорьевым,  Т.
Грицем, Р. Дугановым, Е. Ковтуном, В. Марковым, М. Марцадури,  П.  Нерлером,
Т. Никольской, А. Парнисом, Е. Пастернаком, К. Поливановым,  С.  Сигеем,  Н.
Степановым, А. Урбаном, Н. Харджиевым, Б. Янгфельдтом.

             Список условных сокращений, принятых в примечаниях

     БнВ - Бей! но выслушай: VI альманах эго-фугуристов. СПб.: Петербургский
Глашатай, 1913
     ОС-2 - Очарованный странник: Альманах  интуитивной  критики  и  поэзии.
Выпуск второй. СПб.: Очарованный странник, [1913]
     ОУ - Оранжевая урна:  Альманах  памяти  Фофанова.  СПб.:  Петербургский
Глашатай, 1912
     Руконог - Руконог. М.: Центрифуга, 1914
     РЧ  -  Развороченные  черепа:  Эгофутуристы:  IX.  СПб.:  Петербургский
Глашатай, 1913
     ЦЛ - Крючков Д. Цветы ледяные: Вторая книга стихов.  СПб.:  Очарованный
странник, 1914

                              Дмитрий Крючков

     241. ОУ. Фофанов К. М. - см. примеч. 192. Хитон (греч. chiton) - нижняя
одежда древних греков.
     242. ЦЛ.
     243. БнВ. Фелука (фелюка)  (итал.  feluca)  -  небольшое  парусное  или
моторное промысловое судно на южных морях.
     244. РЧ. Полундра (от  голл.  van  onder  -  снизу)  -  окрик  моряков,
докеров, пожарных, означающий: "берегись!"
     245. ОС-2. Ротонда (итал. rotonda) - длинная женская накидка. Рака  (от
лат. area - гроб)  -  гробница,  в  которой  хранятся  останки  христианских
святых. Номады (греч.) - древнегреческое название кочевников.
     246. Руконог. Хламида - мантия, накидка.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru