|
Скачать FB2 |
| |
ДЛЯ СЦЕНЫ.
СБОРНИКЪ ПЬЕСЪ.
Томь шестой.
ИЗДАНІЕ ВИКТОРА АЛЕКСАНДРОВА.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
Типографія Шредера, Гороховая, 49.
1894.
ОТЪ ИЗДАТЕЛЯ.
В. А.
НОЧЬ ПОСЛѢ СВАДЬБЫ ДОЧЕРИ РЫНКА АНГО.
ОПЕРЕТТА-ФАРСЪ ВЪ ОДНОМЪ ДѢЙСТВІИ.
Передѣлана съ французскаго.
Музыка вся набрана изъ мотивовъ оперетты: "Дочь рынка Анго" -- Карла Лекока.
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА
Дѣйствіе происходитъ въ Парижѣ, во времена директоріи, въ квартирѣ Понпонне.
Комната парикмахера.-- Двери по бокамъ и въ глубинѣ.-- Справа на авансценѣ окно.-- Скромная мебель, между прочимъ на авансценѣ слѣва зеркало съ подзеркальникомъ, на которомъ гребни, щетки, бритвы, пудра, румяны и проч.-- Въ глубинѣ въ шкафикѣ парики и большое кресло, на которомъ полный нарядъ рыночнаго торговца.
Послѣ коротенькой увертюры, которая по преимуществу должна состоять изъ тѣхъ NN -- Анго, кои не употреблены въ пьесѣ, музыка переходитъ къ тихому исполненію вальса финала 2-го дѣйствія Анго,-- Занавѣсъ подымается, на сценѣ темно.-- Окно отворено; въ немъ появляется, карабкаясь, Анжъ-Питу и влѣзаетъ въ комнату. Музыка, вальсъ во все время монолога вплоть до словъ: "Ага, кажется пришли".
Тушитъ свѣчу.
Садится въ глубинѣ въ кресло, такъ что его трудно замѣтить.
Входятъ Клеррета и Понпонне подъ ручку -- въ свадебныхъ нарядахъ. У Понпонне въ рукахъ факелъ. На сценѣ снова дѣлается свѣтло.
Понпонне зажигаетъ свѣчи и тушитъ факелъ.
Хочетъ ее поцѣловать.
Снимаетъ съ себя вѣнокъ свадебный и вуаль.
(Мотивъ: Yadis les rois... стр. 76).
1.
2.
Послѣ пѣнія Понпонне обнимаетъ и цѣлуетъ Клеретту.
Питу храпитъ.
Обѣ сторонятся отъ Питу.
Цѣлуетъ ее.
Цѣлуетъ ее.
(На мотивъ: Marchande de marée) стр. 34.
1.
Конецъ повторяетъ вмѣстѣ съ Понпонне и Клереттой.
2.
Цѣлуетъ Клеретту.
Цѣлуетъ Клеретту.
(На мотивъ: "Nous ne devons rien entendre") стр.
Понпонне уходитъ. Питу незамѣтно для Клеретты снимаетъ парикъ и стираетъ полотенцемъ гримировку.
Уходитъ налѣво и запираетъ за собой дверь.
Берегъ на руку скинутое въ началѣ пьесы платье. Входитъ Понпонне.
Хочетъ броситься на него.
Убѣгаетъ. Понпонне одно мгновеніе остается неподвиженъ, потомъ встаетъ, идетъ къ авансценѣ и снимаетъ шляпу.
Плачетъ. Въ дверяхъ налѣво показывается Клеретта.
Плачетъ.
Плачетъ.
(На мотивъ: Certainement, jamais Clairette) стр. 42.
1.
2.