Куприн Александр Иванович
Через десять лет

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Сильно драматическая пьеса в 1-ом действии.


Куприн А. И.

Через десять лет.

Сильно драматическая пьеса в 1-ом действии.

Боевик сезона. Не сходит с репертуара.

Действующие лица:

   Товарищ Иоффе -- изнеженный патриций.
   Давид Ллойд Джордж -- гонец из Англии.
   Товарищ лакей.

Действие происходит в бывшем дворце Шереметевых, на Фонтанке, в Красном Петрограде.

Пышная приемная зала. Посредине ее -- седалище, нечто среднее между троном и курульным креслом. Других стульев нет.

У дверей товарищ лакей и Д. Ллойд Джордж.

   Товарищ Лакей. Я вам, товарищ, русским языком говорю, что товарищ Иоффе еще спят, а вы лезете самосильно...
   Ллойд Джордж. Помилуйте, почтеннейший, -- половина второго.
   Тов. лакей. Ну, не спят, так фрыштикают. А то, может быть, займаются этим самым педе... педе... как его?
   Лл. Дж. Педикюром?
   Тов. лакей. Это самое. Приходит туда одна барышня копыта им чистить.
   Лл. Дж. Однако, глубокоуважаемый, примите во внимание, что я жду уже более часа.
   Тов. лакей. Значит, и еще подождете. Не велика птица в перьях. (Садится в кресло и закуривает папиросу.)
   Лл. Дж. Но все-таки, достопочтенный, как-никак, а я представитель дружественной державы.
   Тов. лакей. Много у нас этих представителев в передней треплется. Все притолки пообтерли. Других даже и на порог не пускаем. Взять, к примеру, хоть бы эстонского... Плачет, бедный. Пустите, говорит, хоть обогреться. Жалко его, а ничего не поделаешь... Приказ такой вышел. А кто виноват, как не сам? Лезет, дурашка, с какими-то старыми векселями. Ну кто, спрашивается, нынче этим бумажным клочкам верит?.. А он все свое скулит: обольстили, говорит, а потом бросили. Это правда: наши на этот счет молодцы. Народ ухватистый...
   Лл. Дж. Да, но ведь одно дело -- Эстония, а другое дело...
   Тов. лакей. Мы вас, англичан, не обижаем... Вы народ все-таки сурьезный, купцы... Окромя того, услужливы и почтительны... Это мы любим. Только уж больно шибко от вас буржуйным духом несет. И насчет церкви опять-таки слабость имеете... Баловники.
   Лл. Дж. Это мы всё... как-нибудь... впоследствии...
   Тов. лакей. Обещания туго исполняете... Ну, скажем, железные дороги нам починили... Хорошо... А флот где? А?
   Лл. Дж. Будьте покойны... Все силы, меры... Так уж соблаговолите, почтеннейший, скажите обо мне словечко. Буду особо благодарен. Устал, как лисогонная собака.
   Тов. лакей. Попробую... пойду... (Уходит в дверь налево, возвращается через несколько минут.) Кофий пьют. Скоро выдут...

Молчание.

   Ну, а как у вас там, в Англии?
   Лл. Дж. Да так себе... вообще...
   Тов. лакей. Не веселят дела?
   Лл. Дж. (уныло). Нет, ничего... Проголодался я, в шесть часов сегодня встал... Дела, конечно, не очень чтобы важные.
   Тов. лакей. Вот то-то же. Промахнулись вы малость. Ошибку дали. Вам бы вовремя забежать вперед да поклониться пониже. Другой бы толк вышел. Это мы только в Бресте похабный мир заключили. А в двадцатом году мы вас ясно упреждали: подходите, мол, пока не тесно и пока мы в милостивом духе. И надо вам было поторопиться... А вы кобенились.
   Лл. Дж. Да мы, кажется, со всем усердием... Я из кожи вон лез...
   Тов. лакей. Про тебя нет и речи. Вы парень старательный. За то вам и награда. Опять рабочие выборами почтили.
   Лл. Дж. За вашу рекомендацию весьма признателен. А все же тяжеловато нам. Взять хотя бы контрибуцию за убытки, причиненные нашей поддержкой белых армий. Шутка сказать, сто миллионов фунтов!
   Тов. лакей. Благодари Бога, что не пудов.
   Лл. Дж. Опять-таки Гибралтар. Ну, ладно, уступили вам Дарданеллы. А Гибралтар-то вам зачем?
   Тов. лакей. Ничего. В хозяйстве всякое пригодится.
   Лл. Дж. Теперь, вот, требуете от нас низложения короля и перехода к советской республике.
   Тов. лакей. Опоздали с новостями, товарищ. Не просто советской, а коммунистической. И короля не низложить, а выдать нам в качестве заложника...
   Лл. Дж. (отчаянно). Вот видите...

Входит товарищ Иоффе. Он в роскошном боярском костюме из парчи, украшенном самоцветными камнями. На голове соболья шапка с острым червленым верхом. Сигара в зубах. Пенсне.

   Товарищ Иоффе (покровительственно). А-а! Кого я вижу. Старина Ллойд Джордж! (Садится в кресло.) Садитесь, товарищ.

Ллойд Джордж беспомощно озирается и остается стоять.

   Я только что позавтракал и ужасно тороплюсь... Не хотите ли стакан портвейна или хереса? (Лакею). Товарищ Лакей, принесите товарищу Ллойд Джорджу стакан хереса. У меня чудесный херес, "Amotil lado"...
   Лл. Дж. Позвольте отказаться.
   Тов. Иоффе. Товарищ лакей, не надо вина товарищу Ллойд-Джорджу. Отставить. Ну, в чем же дело... Какие там у вас жалобы? Только предупреждаю, излагайте в двух словах. У меня ни секунды времени. Надо поспеть на репетицию в балет, на два митинга и на парадный обед в ЧК. Валяйте.
   Лл. Дж. (торжественно). Глубокоуважаемый сэр... Истинное чувство национального английского достоинства...
   Тов. Иоффе (посмотрев на часы, вскакивает как ужаленный). Батюшки, опоздал... Два без пяти! (Лакею.) Мотор подан?
   Тов. лакей. Есть!
   Тов. Иоффе. Ах, черт меня побери, как я заболтался. Вы, товарищ Ллойд Джордж, уж когда-нибудь в другой разок забегите. Все равно вам делать нечего, а у меня, видите, хлопот выше головы. (Идет к дверям.) И, пожалуйста, покороче.

Занавес медленно падает.

   P. S. Когда набиралась эта беззлобная шутка, редакция успела получить известие о том, что В. И. Ленин вызывает Ллойд Джорджа в Москву для переговоров.
   
   1920 г.
   

Примечания:

   Впервые -- НРЖ. 1920.
   6 марта. No 54. Подпись: Али-Хан.
   Товарищ Иоффе -- Иоффе Адольф Абрамович (1883-1927) -- советский дипломат. В ноябре 1917-январе 1918 г. -- председатель, в январе-феврале 1918 г. -- консультант советской делегации на переговорах с Германией в Брест-Литовске. В апреле-декабре 1918 г. -- полпред РСФСР в Германии. В 1919-1920 гг. -- член Совета обороны, нарком Госконтроля УССР. В 1920 г. -- председатель советской делегации на мирных переговорах с Эстонией, Латвией, Литвой, Польшей.
   Курульное кресло -- переносное сиденье из слоновой кости -- атрибут высших должностных лиц Древнего Рима.
   ...фрыштикают. -- Т. е. завтракают (от нем. fruhstucken).
   

Источник текста:

   Куприн А. И. "Жидкое солнце", М., "Book'ва", 2019 г. С. 324 - 326.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru