Аннотация: Перевод Эмилии Пименовой. Текст издания: журнал "Современный Міръ", NoNo 7-8, 1907.
На распутьи. Рудольфа Лебіуса.
Переводъ Э. Пименовой.
I.
Нельзя сказать, чтобы было особенно пріятно идти по берлинской Фридрихштрассе въ холодную дождливую погоду, когда къ обычной толкотнѣ, господствующей на этой узкой улицѣ, присоединяется еще то неудобство, что всѣ раскрываютъ дождевые зонтики, и кругомъ разлетаются брызги отъ проѣзжающихъ мимо экипажей. Мостовая превращается въ грязное озеро, и каждый ударъ лошадинаго копыта посылаетъ въ лицо прохожихъ цѣлый фонтанъ полужидкой грязи. Ничего нѣтъ удивительнаго поэтому, что соціалъ-демократическій депутатъ рейхстага Розенгагенъ имѣлъ такой недовольный видъ, когда шелъ по этой улицѣ въ одинъ холодный мартовскій вечеръ, старательно лавируя между раскрытыми зонтиками. Онъ торопился на вокзалъ, чтобы поспѣть на скорый поѣздъ, отходящій въ Кельнъ въ половинѣ десятаго. Вдругъ онъ остановился и съ удивленіемъ посмотрѣлъ вслѣдъ одной молодой хорошенькой женщинѣ, которая, не взирая на отвратительную погоду, съ видимымъ удовольствіемъ прокладывала себѣ дорогу въ толпѣ, толпящейся на тротуарѣ.
Неужели? Розенгагенъ повернулъ назадъ и догналъ заинтересовавшую его даму.
-- Что я вижу?-- сказалъ онъ, поровнявшись съ ней и приподнимая свою шляпу.-- Товарищъ Кулеманъ! Вотъ ужъ никакъ не думалъ, что здѣсь, на Фридрихштрассе, встрѣчу кого-нибудь изъ Дортмунда.
-- Здравствуйте, господинъ Розенгагенъ.
Фрау Кулеманъ чуть-чуть покраснѣла, окинувъ задорнымъ взглядомъ молодого депутата.
-- Очень радъ видѣть васъ. Но что же вы тутъ дѣлаете?
-- Я пріѣзжаю въ Берлинъ каждую осень и каждую весну, передъ сезономъ, для ознакомленія съ новыми модами и новыми моделями. Вѣдь я портниха и имѣю магазинъ въ Дортмундѣ.
-- Вашъ мужъ съ вами?
-- О, нѣтъ. Здѣсь онъ мнѣ не нуженъ.
-- Такъ, такъ. А у меня тутъ было фракціонное засѣданіе, и теперь я тороплюсь домой. Пока не пріѣхалъ мой новый коллега, я не могу оставлять редакціи. Я отлучился только на одинъ день, до нѣкоторой степени тайкомъ.
-- И я бы могла уѣхать сегодня. Дѣла свои я уже покончила.
-- Нѣтъ, нѣтъ! Я никогда не ѣзжу по ночамъ. Да и къ чему бы я стала такъ спѣшить. Вы думаете, я не устала? Вѣдь я обѣгала всѣ модные магазины, была у Тица, у Вертгейма, у Герцога и т. д., и вездѣ записывала, дѣлала наброски, отмѣчала... Я смертельно устала и сейчасъ лягу спать.
-- Вы бы могли выспаться и въ Дортмундѣ.
-- Что вы? Вѣдь теперь у меня начинается сезонная работа. Дома объ отдыхѣ нечего думать. Придется работать не одну ночь.
Розенгагенъ улыбнулся.
-- Если бы я былъ вашимъ мужемъ, то непремѣнно ревновалъ бы васъ. Какъ онъ можетъ спать спокойно, когда вы тутъ одна, въ Берлинѣ!
-- Что вы выдумываете, г. Розенгагенъ! Во-первыхъ, мой мужѣ не имѣетъ никакого основанія ревновать меня. Но даже если бъ у него и были основанія, то онъ не могъ бы ничего сказать. Вѣдь я гораздо больше зарабатываю, нежели онъ своимъ слесарнымъ мастерствомъ.
-- Очевидно, у васъ мужъ -- человѣкъ безъ предразсудковъ, товарищъ Кулеманъ. Я не знаю, могъ ли бы я такъ поступать. Представьте себѣ такой случай: аистъ приноситъ въ мою семью ребенка, который можетъ и не быть отъ меня. Мнѣ бы это не понравилось.
-- Значитъ, вы не любите свою жену!
-- Вы думаете?
Розенгагенъ разсмѣялся и снялъ шляпу. Молодые люди разстались, пожавъ другъ другу руки.
-- Кланяйтесь отъ меня вашей маленькой женушкѣ,-- сказала Анна Кулеманъ.
-- Спасибо. До свиданія.
Анна Кулеманъ остановилась и смотрѣла вслѣдъ уходившему депутату, пока онъ не скрылся въ воротахъ вокзала. Розенгагенъ ей нравился. Красивый и молодой, и уже депутатъ! Молодая женщина простояла еще нѣсколько минутъ у освѣщеннаго окна магазина, гдѣ были выставлены почтовыя карточки, на которыхъ были изображены красивыя женскія головки. "Какъ это странно!-- подумала она.-- Всегда на этихъ карточкахъ изображаются красавицы. Какъ будто насъ это можетъ интересовать? Вѣдь насъ интересуетъ только мужская красота! Но почтовая промышленность находится въ рукахъ мужчинъ, а они этого не понимаютъ и не знаютъ, какъ мы смотримъ на нихъ".
Анна Кулеманъ подошла къ освѣщенному кафе Центральной гостиницы. Внутри было такъ хорошо и уютно и такъ элегантно! Анна вошла и сѣла за маленькій столикъ у окна, откуда ей видна была Фридрихштрассе и пересѣкающая ее Доротеевская улица. Она съ любопытствомъ разсматривала спѣшившихъ подъ дождемъ прохожихъ, разглядывала ихъ костюмы и восхищалась изяществомъ нѣкоторыхъ изъ нихъ. Въ самомъ дѣлѣ, какъ много въ Берлинѣ красивыхъ мужчинъ! Она вспомнила плохо освѣщенный, прокоптѣлый отъ фабричнаго дыма, некрасивый Дортмундъ, гдѣ ей приходилось жить, и, сравнивъ его съ щеголеватымъ, роскошнымъ Берлиномъ, подумала, что хорошо было бы навсегда остаться въ столицѣ.
Кельнеръ принесъ ей замороженный шоколадъ. Задумчиво помѣшивая въ стаканѣ ложечкой этотъ непривычный лакомый напитокъ, Анна чувствовала себя счастливой въ своемъ одиночествѣ. Она не сказала всей правды Розенгагену. Ея мужъ дѣйствительно еще не имѣлъ повода ревновать ее, но за будущее она не могла бы поручиться. Она была замужемъ три года и до сихъ поръ была вѣрна своему мужу, но будетъ ли такъ продолжаться -- это вопросъ. Тамъ, гдѣ-то въ самой глубинѣ ея души, незамѣтно ни для кого, совершался какой-то переворотъ, который, какъ и всякая революція, повлекъ за собою переоцѣнку всѣхъ цѣнностей. Раньше она считала супружескую вѣрность основнымъ закономъ брачной конституціи, и ея супругу однажды жестоко отъ нея досталось только за то, что онъ немножко пріударилъ за одной изъ ея подругъ. Однако теперь она часто останавливалась на мысли о нарушеніи супружескаго долга. Правда, эта мысль занимала ее только теоретически, такъ какъ она не была ни въ кого влюблена, но однако она хотѣла имѣть ребенка, бракъ же ея оставался бездѣтнымъ.
Въ первый годъ своего супружества она считала это вполнѣ натуральнымъ и даже боялась и избѣгала материнства. На второй годъ она уже стала подумывать о ребенкѣ и почувствовала сильное разочарованіе, что онъ такъ долго не являлся. Ничего не можетъ быть скучнѣе бездѣтнаго супружества! Молодая женщина начала уже задумываться надъ тѣмъ, кто виноватъ въ этомъ, она сама или ея мужъ? Въ ея душѣ все сильнѣе и сильнѣе разгоралась жажда материнства, и къ глазамъ ея подступали слезы, когда она смотрѣла на дѣтское приданое, въ шутку поднесенное ей въ подарокъ одною изъ ея подругъ передъ свадьбой.
Анна вспоминала, какъ она вышла замужъ. Онъ, вѣдь, совсѣмъ не понравился ей, когда она познакомилась съ нимъ въ Лейпцигѣ, гдѣ жили ея родные. Когда онъ сдѣлалъ ей предложеніе, она, не колеблясь, показала ему на дверь. Тогда онъ написалъ ей, что не будетъ больше надоѣдать ей своими брачными предложеніями, такъ какъ понимаетъ, что любовь нельзя навязать. Но онъ проситъ ее позволить ему быть ея другомъ и предоставляетъ въ ея распоряженіе все свое имущество. Это ее такъ тронуло, что она согласилась на дружбу человѣка, который былъ ей совершенно безразличенъ. Тогда-то и возникли между ними странныя отношенія. Онъ всюду сопровождалъ ее, когда она отправлялась танцовать со своими поклонниками -- у нея ихъ было много, когда она была дѣвушкой,-- но онъ никогда и никому не былъ въ тягость. Иногда онъ приносилъ ей маленькіе подарки: шоколадъ, хорошенькія открытки, шарфики и т. п. мелочи. Никакихъ претензій онъ не заявлялъ и не требовалъ отъ нея никакой любезности. Онъ танцовалъ на вечерахъ съ другими дѣвушками, но большею частью сидѣлъ гдѣ-нибудь за столикомъ и равнодушно смотрѣлъ, какъ она кокетничала то съ тѣмъ, то съ другимъ изъ своихъ обожателей. Эти послѣдніе, однако, ревновали ее другъ къ другу и зачастую уходили отъ нея въ сильномъ гнѣвѣ. Но она не унывала; всегда находились новые поклонники, и штатъ ея обожателей никогда не уменьшался.
Однажды, когда она лишилась такимъ образомъ, благодаря своему легкомыслію, одного изъ своихъ поклонниковъ, который ей очень нравился, ей вдругъ стало грустно, и въ такомъ душевномъ настроеніи она позволила своему другу проводить себя домой. Онъ воспользовался этимъ, чтобы снова заговорить о бракѣ, нарушивъ такимъ образомъ свое обѣщаніе. Но она была такъ печально настроена, что даже не разсердилась на него за это нарушеніе условія.
-- Хорошо,-- сказала она,-- я выйду за васъ замужъ. Но прежде дайте мнѣ полгода отсрочки, чтобы я могла насладиться жизнью.
Онъ зналъ, что она держитъ свое слово, и потому согласился. Впрочемъ, ему ничего другого и не оставалось.
Съ этого вечера онъ уже не дѣлалъ ей подарковѣ, какъ прежде, безкорыстно. За одно очень хорошенькое кольцо, которое онъ подарилъ ей, онъ потребовалъ отъ нея три поцѣлуя и притомъ поставилъ условіемъ, чтобы она дала ихъ ему у него на квартирѣ. Она пришла, дала три поцѣлуя и тотчасъ же ушла. Больше онъ ничего не могъ отъ нея добиться. Онъ даже не посмѣлъ прикоснуться къ ея рукѣ.
Однажды ей понадобились 50 марокъ. "Конечно, вы ихъ получите,-- сказалъ онъ.-- Но прежде вы должны обѣщать мнѣ, что публично объявите себя моею невѣстой, не позже какъ черезъ двѣ недѣли".
Деньги ей были очень нужны, и черезъ двѣ недѣли они стали женихомъ и невѣстой. Но отъ этого до свадьбы еще далеко, думала она. Однако свадьбу ускорило одно совершенно непредвидѣнное обстоятельство. Однажды, возвращаясь вечеромъ изъ мастерской, она повстрѣчалась съ очень красивымъ молодымъ офицеромъ, черные глаза котораго словно обожгли ее взглядомъ. Ей казалось, что этотъ взглядъ загипнотизировалъ ея волю, и она послушно послѣдовала за нимъ, когда офицеръ сдѣлалъ ей знакъ рукой и пригласилъ ее сѣсть съ собою въ закрытый экипажъ. Когда она очнулась, ей стало страшно. Неужели она была такимъ безвольнымъ, слабымъ существомъ и находилась всецѣло во власти инстинкта? Быть можетъ, кто-нибудь изъ ея знакомыхъ видѣлъ происшедшее? Эта мысль такъ испугала ее, что она съ ужасомъ подумала о возвращеніи домой, и тутъ-то, впервые, мысль о замужествѣ представилась ей какъ избавленіе. Да, ей надо поторопиться выйти замужъ, пока не поздно, пока она не потеряла своихъ нравственныхъ устоевъ!
И вотъ она вышла замужъ. Ей хотѣлось, чтобы ничто не напоминало ей ея легкомысленнаго прошлаго, и поэтому она настояла на томъ, чтобы ея мужъ переселился изъ Лейпцига въ Дортмундъ, гдѣ онъ открылъ маленькую слесарную мастерскую, а она мастерскую дамскихъ нарядовъ. Она была застѣнчивой и ревнивой женой и, вѣроятно, всегда была бы такой, если бы ея бракъ не былъ бездѣтнымъ. Но ея материнскій инстинктъ оставался неудовлетвореннымъ, и она чувствовала себя несчастной. Въ экономическомъ отношеніи она была совершенно самостоятельна и могла бы дать хорошее воспитаніе своимъ дѣтямъ, все равно отъ какого бы отца они ни происходили. Особенно она оспаривала установившіеся взгляды и говорила себѣ: "Я имѣю право быть матерью и могу воспользоваться этимъ правомъ!"
Ей даже приходило въ голову завести себѣ любовника, но она не находила никого среди окружающихъ, кто обладалъ бы достаточнымъ тактомъ и скромностью. Тогда у нея созрѣлъ планъ воспользоваться своими дѣловыми поѣздками въ Берлинъ, чтобы тамъ завести какое-нибудь интересное знакомство. Она все обдумала заранѣе, и, казалось, ея планъ не могъ встрѣтить особенныхъ затрудненій.
Но когда она вошла въ залитое свѣтомъ кафе и усѣлась за столикъ, то весь ея планъ представился ей какой-то дѣтской фантазіей. Она окинула взглядомъ присутствующихъ и никого не нашла по своему вкусу. Впрочемъ, и на нее никто не обратилъ вниманія. Она почувствовала себя такой несчастной, что готова была расплакаться. Всѣ ея дерзкіе замыслы разлетѣлись въ прахъ, и ею овладѣла грустной покорность судьбѣ.
За сосѣднимъ столомъ сидѣли какіе-то два, какъ ей показалось, подвыпившіе господина и громко разговаривали. Анна Кулеманъ сердито посмотрѣла на нихъ. Можно ли такъ шумѣть и мѣшать другимъ? Конечно, это не были свѣтскіе кавалеры. Кто же носятъ такіе ужасные, безформенные сапоги! Навѣрное, это были студенты или писатели -- словомъ: пролетаріи! Олинъ изъ нихъ былъ долговязый худой блоидинъ, съ бѣлокурыми гладкими волосами и такою же бородкой; онъ носилъ пенснэ и казался близорукимъ. Другой былъ низенькій, кругленькій толстякъ, съ широкимъ добродушнымъ лицомъ, съ огромнымъ ртомъ и узенькими глазками. Голосъ у него былъ скрипучій, тогда какъ долговязый блондинъ говорилъ звучнымъ густымъ басомъ, что совсѣмъ не гармонировало съ его нѣсколько изможденнымъ, блѣднымъ и худымъ лицомъ.
-- Знаешь ли, Вальтеръ, почему я опоздалъ сегодня?-- пробасилъ долговязый.
-- Догадываюсь, Куртъ. Навѣрное ты увязался за какою-нибудь дамочкой?
Долговязый какъ-то наивно разсмѣялся и сказалъ:
-- На этотъ разъ ты ошибся. Слушай же. Иду я по набережной и вдругъ вижу: бѣгутъ люди. Кричатъ: какая-то молоденькая дѣвушка бросилась въ воду! Я побѣжалъ вмѣстѣ съ другими къ спасательной лодкѣ, но пока мы возились съ лодкой, дѣвушку уже вытащили изъ воды и на дрожкахъ отвезли въ больницу.
-- Но какое же тебѣ дѣло до всего этого?
-- Позволь. Не могу же я спокойно проходить мимо, въ то время, когда чья-нибудь жизнь подвергается опасности.
-- Не можешь? Ну, а я, если вижу, что кому-нибудь жизнь настолько надоѣла, что онъ бросается въ воду, то беру свою шляпу и ухожу. Пусть бѣдняга найдетъ покой, который ему нуженъ, аминь! Хочетъ ли кто-нибудь жить или умереть -- это его частное дѣло. Вообще, людей на землѣ слишкомъ много.
Долговязый хотѣлъ возмущенно протестовать противъ такого взгляда, но толстякъ сдѣлалъ такое смѣшное лицо, что совершенно обезоружилъ своего пріятеля, и тотъ, смѣясь, возразилъ:
-- Ты все такой же сумасшедшій, какъ и былъ, Вальтеръ. Кельнеръ, принесите двѣ рюмки коньяку!
-- Ты считаешь меня сумасшедшимъ за то, что я уважаю чужую волю. Скорѣе ты долженъ былъ бы назвать меня мудрецомъ. Надо реабилитировать самоубійство или вѣрнѣе -- свободную смерть. Каждому преступнику или сумасшедшему, согласно его желанію, записанному въ протоколъ, государство должно было бы посылать веревку. Сколько тайнаго горя и ненужной судебной волокиты было бы уничтожено такимъ способомъ.
-- Ты всегда правъ, Вальтеръ!-- воскликнулъ долговязый и чокнулся съ нимъ. Оба выпили. Долговязый удобно развалился на софѣ.
-- Знаешь ли, Вальтеръ, тутъ очень хорошо. Я бы хотѣлъ жить въ Берлинѣ, имѣя достаточно денегъ -- разумѣется. Но я бы не сдѣлался лѣнтяемъ, о нѣтъ! Мой жизненный принципъ: высшее напряженіе работоспособности и высшее, утонченное наслажденіе жизнью.
-- Отъ этого становятся неврастениками.
-- Да я уже неврастеникъ!
-- И ты хочешь жить въ Берлинѣ? Ты хочешь погибнуть такъ же, какъ Эртель, Шенланкъ и Іеккъ? Тебѣ надо жить въ деревнѣ.
-- Ты недурной совѣтчикъ. А самъ живешь въ Берлинѣ!
-- Я прожилъ два года въ самой красивой мѣстности въ Швейцаріи и уже, спустя два года, я не замѣчалъ больше никакихъ красотъ. То же самое будетъ съ тобою и въ Берлинѣ: ты перестанешь замѣчать его прелести.
-- Но, Вальтеръ, вѣдь Берлинъ центръ умственной и политической жизни.
-- Я такъ же мало пользуюсь берлинскими удовольствіями, какъ и тотъ, кто живетъ въ Мемелѣ или Констанцѣ. Въ сущности, вѣдь, проработавъ цѣлый день, не имѣешь все-таки денегъ, чтобы провести весело вечеръ, и доступъ къ сокровищамъ остается закрытымъ.
-- Ну, мнѣ кажется, это зависитъ только отъ тебя. Скажи, ты въ самомъ дѣлѣ уже не принадлежишь больше къ партіи?
Толстякъ опять скорчилъ гримасу.
-- Нѣтъ.
-- Что такъ? Неужели оттого только, что случайно профессоръ далъ тебѣ для докторской работы аграрную тему? Ты такъ увлекся аграрными интригами, что даже открыто вышелъ изъ соціалъ-демократической партіи?
-- Ты этого не понимаешь. Кельнеръ, еще двѣ рюмки коньяку!
-- Выпьемъ лучше вина.
-- Потомъ. Прежде коньякъ...
-- Хорошо. Но шутки въ сторону, скажи мнѣ, почему же ты вышелъ изъ партіи?
-- Въ этомъ виновата наша служанка.
-- Какъ, ты, женатый человѣкъ, заигрываешь со своей служанкой? Это великолѣпно. Что жъ, она хорошенькая?
-- Глупости! Ты знаешь, вѣдь, что если я начинаю чѣмъ-нибудь интересоваться, то всегда увлекаюсь. Когда я былъ соціалъ-демократомъ, то увлекался товариществами. Мнѣ хотѣлось устранить такимъ безкровнымъ путемъ весь капиталистическій міръ. Теоретически вѣдь это возможно. Потребительныя и производительныя товарищества разрастаются, какъ трава, я могутъ, наконецъ, заглушить окончательно иидивидуалистическое хозяйство.
-- Я ничего не жду отъ этихъ товариществъ!
-- Когда я женился, то объявилъ тотчасъ же нашей служанкѣ, что она должна всю провизію покупать въ лавкѣ товарищества.
-- А твоя жена? Она была согласна?
-- Да. Но что понимаетъ студентка въ хозяйствѣ! Она для этого не годится. Однако служанка и слышать не хотѣла объ этой лавкѣ. Она увѣряла, что тамъ товары никуда не годны.
-- Какой вздоръ. Потребительныя товарищества закупаютъ всегда самые лучшіе продукты.
-- Я тоже говорилъ это. Но служанка стояла на своемъ и доказывала мнѣ, что рисъ, купленный ею въ потребительской лавкѣ, гораздо хуже того, который она покупаетъ въ обыкновенной лавкѣ. И я не могъ не согласиться съ нею.
-- Это еще ничего не означаетъ. Къ сожалѣнію, во главѣ этихъ предпріятій часто становятся некомпетентные люди. Кромѣ того, потребительныя общества служатъ убѣжищемъ для любимыхъ партійныхъ товарищей, которыхъ надо пристроить куда-нибудь. Въ соціалистической общинѣ, конечно, этого не будетъ.
-- Ты думаешь? Развѣ свободная конкурренція будетъ существовать тогда?
-- Обобществленіе должно распространиться только на крупную фабричную промышленность. Но, слушай дальше. Рѣшающимъ моментомъ для меня послужила исторія съ рождественскимъ пирогомъ. Я приказалъ купить его въ лавкѣ потребительнаго товарищества, расхваливавшаго свои продукты. Служанка исполнила мое приказаніе, но одновременно купила другой пирогъ въ одной знакомой кондитерской и оба принесла домой. На этотъ разъ она одержала побѣду. Разница между обоими пирогами была такъ велика, что даже дѣти не стали ѣсть пирога, принесеннаго изъ лавки товарищества.
-- Такъ значитъ, изъ-за этого пирога ты и вышелъ изъ партіи? Ты просто шутникъ.
-- О нѣтъ! Я только вижу теперь, что весь соціализмъ покоится на ложвомъ принципѣ. Вы хотите уничтожить войну и изгнать нужду и бѣдствія изъ этого міра?
-- Конечно.
-- Ну, а это ведетъ къ вырожденію. Война, экономическая и политическая, является нормальнымъ условіемъ. Что соціализмъ изнѣживаетъ людей -- это можно наблюдать на вашихъ же рабочихъ. Въ Саксоніи, напримѣръ, отняли у нихъ избирательное право, и они даже не пошевелились. Они стали слишкомъ трусливы, вотъ что!
-- Они не пошевелились только вслѣдствіе партійной дисциплины. Центральный Комитетъ вовсе не желалъ дѣлать революціи изъ-за маленькой Саксоніи. Вѣдь у насъ есть все таки выборы въ рейхстагъ.
-- Пустяки! Это -- соціализмъ и ваше удобное фаталистическое міровоззрѣніе такъ дѣйствуютъ на васъ. Притомъ же и ваши вожди, какъ въ партіи, такъ и въ рабочихъ союзахъ, чувствуютъ себя вполнѣ удовлетворенными. Почти всѣ они зарабатываютъ отъ двухъ до трехъ тысячъ марокъ ежегодно. Лучшаго положенія они не будутъ имѣть даже въ государствѣ будущаго. Къ чему же, въ такомъ случаѣ, устраивать революцію? То же самое происходитъ и въ Англіи.
-- Такъ ты, значитъ, анархистъ?
-- Политически я не принадлежу ни къ какой партіи.
-- Это признакъ безхарактерности.
-- Какой вздоръ! Представь себѣ, что я вхожу въ магазинъ готоваго платья и вижу, что тамъ висятъ только четыре сюртука: консервативный, либеральный, ультрамонтанскій и коммунистическій? Неужели же мнѣ можно поставить въ вину то, что ни одинъ изъ этихъ сюртуковъ мнѣ не годится. Развѣ я виноватъ, что у меня другая фигура? Послушай, вѣдь программная партійная одежда не можетъ сидѣть, какъ вылитая, ни на одномъ мыслящемъ политикѣ. Но даже плохо сидящее платье лучше, чѣмъ ничего.
-- Если бъ у насъ была великогерманская республика, безъ религій, то я бы сдѣлался консервативнымъ аграріемъ.
-- Такъ ступай въ деревню.
-- Я такъ и сдѣлаю. Я буду крестьяниномъ или батракомъ.
Толстякъ, повидимому, говорилъ серьезно, и высказывалъ то, что у него наболѣло на душѣ. Но онъ все таки скорчилъ смѣшную гримасу въ концѣ концовъ, и долговязый расхохотался такъ громко, что нѣкоторые изъ посѣтителей кофейни невольно оглянулись на него.
-- По этому случаю надо распить бутылочку рейнскаго вина, сказалъ долговязый.-- Кельнеръ, принесите бутылку Либфрауенмильхъ.
Толстякъ справился у кельнера о цѣнѣ коньяка и съ нѣкоторымъ смущеніемъ замѣтилъ своему пріятелю, когда кельнеръ ушелъ за виномъ:
-- Я долженъ тебѣ сознаться, что не могу позволить себѣ такой роскоши.
-- Не будь дуракомъ, Вальтеръ. Я за все плачу. Вѣдь я съ сегодняшняго утра капиталистъ.
-- Ахъ да, ты писалъ мнѣ объ этомъ. Ты получилъ наслѣдство.
-- Больше 20,000 марокъ. Мнѣ ихъ оставила моя тетка, и сегодня я взялъ деньги изъ банка.
-- Ахъ ты счастливецъ!
-- Правду сказать деньги не дѣлаютъ меня счастливымъ. Меня жгутъ онѣ, точно огонь, лежащій у меня въ карманѣ. А этотъ вѣчный страхъ, что я ихъ потеряю, или что у меня ихъ украдутъ! И притомъ я совершенно не знаю, что мнѣ съ ними дѣлать! Ты можешь смѣяться надо мной, но это такъ. Я боюсь потерять способность пролетарски чувствовать, когда у меня будетъ столько денегъ въ карманѣ. Это самое худшее, что можетъ приключиться съ соціалъ-демократическимъ редакторомъ.
-- Пропей деньги! посовѣтовалъ, смѣясь, толстякъ.
-- Тебѣ хорошо говорить! Сдѣлать это не такъ легко. Днемъ я не пью никакихъ спиртныхъ напитковъ, такъ какъ не хочу разрушать при помощи этого проклятаго яда свой мыслительный аппаратъ, которымъ живу. Днемъ я бываю только въ кафе и коидитерскихъ, а это ужъ не такъ дорого стоитъ. Да и вечеромъ цѣны не особенно высоки.
-- Знаешь что, Куртъ, ты долженъ мнѣ отдать деньги. Я куплю себѣ крестьянское помѣстье и буду платить тебѣ проценты.
-- Нѣтъ, нѣтъ, голубчикъ, я не такъ глупъ. Хорошее бы дѣло я сдѣлалъ! Ты и понятія не имѣешь о сельскомъ хозяйствѣ, а твоя жена, дѣйствительная студентка,-- еще менѣе. Я думаю, что ваши сосѣди непремѣнно отправили бы васъ въ домъ сумасшедшихъ, увидѣвъ, какъ вы хозяйничаете въ своемъ помѣстья.
-- Позволь, но вѣдь я изучалъ аграрныя науки.
-- Знаю, знаю. Но я хочу дать тебѣ взаймы 1000 марокъ для того, чтобы ты уплатилъ за мебель и раздѣлался съ другими мелкими долгами.
Долговязый вынулъ бумажникъ и досталъ оттуда деньги. Толстякъ взялъ ихъ съ благодарностью и почувствовалъ, что съ плечъ его свалилось тяжелое бремя. Жить какъ будто стало легче, и все кругомъ стало свѣтлѣе и веселѣе. Онъ могъ уже теперь отъ души смѣяться надъ шутками своего пріятеля. Такъ непринужденно онъ не хохоталъ уже многіе годы.
-- Какъ называется та яма, гдѣ тебя выбрали редакторомъ?
-- Позволь, это вовсе не яма. Въ Дортмундѣ 100,000 жителей
-- Желаю счастья. Я бы не хотѣлъ, однако, имѣть дѣло только съ соціалъ-демократическими рабочими.
-- Это предразсудокъ. Сравни, напримѣръ, другія профессіи. Офицеры тоже, вѣдь, цѣлыми днями возятся съ рабочими. Они даютъ имъ военное воспитаніе, а мы политическое.
-- Но съ простыми солдатами офицеры не водятъ кампаніи.
-- Пусть такъ. Сравни тогда положеніе соціалъ-демократическаго провинціальнаго редактора съ положеніемъ какого-нибудь деревенскаго пастора или сельскаго врача. Человѣкъ, желающій стать батракомъ могъ бы, мнѣ кажется быть менѣе высокомѣрнымъ.
-- Я хочу переселиться въ деревню ради гигіеническихъ и экономическихъ соображеній, а ничуть не оттого, что меня привлекаетъ общество батраковъ.
-- Та-а-къ! Но и я не останусь долго въ Дортмундѣ. У меня, впрочемъ, есть опредѣленная причина, побуждающая меня ѣхать туда.
-- И эта причина?
-- Не выдавай меня. Въ Дортмундѣ есть вакантный соціалъ-демократическій мандатъ въ рейхстагъ...
-- Ага!
-- Да, пріятель. Я впрочемъ не знаю тамошней партійной газеты, даже никогда не видалъ ее!
Анна Кулеманъ, ье обращавшая вначалѣ вниманія на разговоръ двухъ пріятелей и даже недовольная ихъ шумнымъ сосѣдствомъ, волей-неволей должна была слушать ихъ бесѣду. Но когда она узнала, изъ словъ долговязаго, что онъ новоизбранный редакторъ дортмундской партійной газеты, то заинтересовалась и стала внимательно прислушиваться къ бесѣдѣ двухъ друзей. Ей хотѣлось завязать съ ними знакомство и дать имъ понять, что она -- партійный товарищъ и жительница Дортмунда, но она не знала, какъ это сдѣлать; замѣчаніе долговязаго блондина, что онъ никогда не видалъ въ глаза дортмундскаго партійнаго листка внушило ей счастливую идею передать ему, черезъ Кельнера, тотъ номеръ газеты, который у нея былъ съ собой. Она порылась въ своемъ саквояжѣ и достала оттуда газету, которую и вручила Кельнеру съ тѣмъ, чтобы онъ передалъ ее сидящимъ по сосѣдству съ нею господамъ.
Знакомство такимъ путемъ завязалось быстро. Долговязый блондинъ былъ изумленъ и, повидимому, обрадованъ. Онъ представился Аннѣ, какъ редакторъ Генкель, и представилъ своего друга, доктора философіи Вальтера Лассена. Анна разсказала имъ, что привело ее въ Берлинъ и сообщила о своей встрѣчѣ съ депутатомъ рейхстага Розенгагеномъ. Ее попросили пересѣсть къ нимъ, такъ какъ столикъ, за которымъ она сидѣла былъ слишкомъ малъ для троихъ; притомъ же они объявили ей, что ожидаютъ еще гостей. Генкель сказалъ шутливымъ тономъ:
-- Этого нельзя сказать про насъ. Мы никогда не поженимся, мы, съ нею, просто добрые товарищи.
-- Понимаю платоническая связь.
Д-ръ Лассенъ сдѣлалъ страшное лицо и выпалилъ.
-- Да, платоническая связь, но съ послѣдствіемъ въ видѣ младенца.
Откровенность пріятеля, повидимому, непріятно покоробила Генкеля, и онъ почувствовалъ, что ему надо объясниться передъ Анной, которая была его партійнымъ товарищемъ изъ Дортмунда.
-- Какъ соціалъ-демократка, вы должны имѣть болѣе свободный взглядъ на бракъ, нежели наши бюргерши, сказалъ онъ.
-- Конечно, разсмѣялась Анна.-- Пусть каждый по своему достигаетъ блаженства.
-- Фанни и я, мы заключили въ Дрезденѣ свободный союзъ и теперь разстаемся, потому что ни одинъ изъ насъ не думаетъ о супружествѣ.
-- Это дорого стоитъ, замѣтилъ Лассенъ.
-- Съ нравственной точки зрѣнія я не осуждаю такихъ браковъ, замѣтила Анна Кулеманъ,-- но для женщинъ они не выгодны. На ихъ сторонѣ находится рискъ.
-- Какимъ образомъ?
-- Очень просто: у нихъ на шеѣ остаются дѣти, когда ихъ свободные мужья бросаютъ ихъ, потому что другія женщины кажутся имъ болѣе интересными.
-- Ко мнѣ это не подходитъ, возразилъ Генкель.-- Я отправилъ Фанни въ Цюрихъ, когда она сдѣлалась беременна, и помѣстилъ тамъ ребенка на воспитаніе. Кромѣ того, я завтра же вношу въ опекунскій судъ 10.000 марокъ для моего младенца.
Д-ръ Лассенъ ударилъ рукой по столу и сказалъ:
-- Не дѣлай глупостей, Куртъ. Возьми лучше къ себѣ ребенка.
-- Невозможно!
-- Развѣ мать не можетъ взять его къ себѣ? спросила Анна.
-- Боже сохрани! Она не знала бы, что съ нимъ дѣлать.
-- Признаки вырожденія вездѣ, куда ни взглянешь, вздохнулъ д-ръ Лассенъ.
-- Но это не должно мѣшать намъ пить наше вино. Prosit!
Кельнеръ поставилъ стаканчикъ передъ Анной и Генкель наполнилъ его виномъ.
Анна замѣтила, что редакторъ почти не спускалъ съ нея глазъ, смотря на нее съ изумленіемъ и восхищеніемъ. И другіе посѣтители за сосѣднимъ столикомъ также смотрѣли на нее; она чувствовала, что нравится мужчинамъ, и это ей было пріятно. Отъ вина щеки ея чуть-чуть покраснѣли, и глаза подернулись маслянымъ блескомъ. Ей казалось, будто она пробуждается для жизни и счастья послѣ тяжелаго оцѣпенѣнія, въ которомъ она находилась такъ долго. Отъ этого она сдѣлалась разговорчивой.
-- Я раньше интересовалась женскимъ вопросомъ. Книгу Бебеля о женщинѣ я прочла по крайней мѣрѣ три раза.
Д-ръ Ласинъ насмѣшливо улыбнулся и замѣтилъ:
-- Много чепухи нагородилъ старина.
Анна взглянула на него съ удивленіемъ:
-- Какъ, о такомъ человѣкѣ, какъ Бебель, вы отзываетесь столь пренебрежительно?
-- Не о немъ, а объ его книгѣ.
-- Да, сказалъ Генкель.-- Я думаю, что еслибъ кто-нибудь изъ насъ написалъ такую книгу, то досталось бы намъ отъ Каутскаго и Меринга!
Анна вопросительно взглянула на него:
-- Въ чемъ вы не согласны съ Бебелемъ?
-- Я думаю, что вообще проблема половой жизни еще не достаточно созрѣла для обсужденія, какъ разрѣшить ее -- надъ этимъ еще поломаютъ головы наши дѣти, внуки и правнуки.
Д-ръ Лассенъ сухо замѣтилъ.
-- Это удобная точка зрѣнія.
-- Не столько удобная, сколько честная, возразилъ Генкель.-- Я, какъ соціалъ-демократъ, считаю себя обязаннымъ бороться съ угнетеніемъ и рабствомъ вездѣ, гдѣ оно встрѣчается, также и въ жизни половъ. Для начала этого достаточно.
-- Ну такъ чѣмъ же отличается соціалъ-демократія отъ ортодоксальныхъ церквей? -- воскликнулъ съ жаромъ Лассенъ.-- Церковь утѣшаетъ свое стадо тѣмъ, что обѣщаетъ ему царство небесное, а соціалъ-демократія -- государство будущаго.
Анна засмѣялась. Лассенъ продолжалъ:
-- Да, да, это такъ. По моему, бюргерскій строй общества не можетъ служить препятствіемъ къ примиренію естественнаго влеченія половъ съ нравственностью. Пусть и высшіе классы вступаютъ въ бракъ въ двадцатилѣтнемъ возрастѣ, какъ рабочіе. А то, тамъ не принято жениться раньше тридцати лѣтъ. Они всѣ слишкомъ требовательны и слишкомъ любятъ комфортъ. Отчего бы молодому приказчику или студенту не жениться, если только у него есть 120 марокъ въ мѣсяцъ доходу?
"Какъ много бы тогда родилось дѣтей!" подумала Анна и невольно покраснѣла. Пока д-ръ Лассенъ развивалъ свою теорію нравственнаго и физическаго оздоровленія націи, Генкель взялъ руку Анны, какъ будто заитересовавшись ея кольцами, и держалъ ее въ своей рукѣ. Анна словно не замѣчая его продѣлки, продолжала разговоръ съ Лассеномъ, который очень горячился, доказывая "антигигіеничность" свободной любви. Вдругъ его рѣчь была прервана оберъ-кельнеромъ, который, подойдя къ нему, притронулся пальцемъ къ его плечу и подалъ ему на серебрянной тарелкѣ какую-то записку.
-- Это еще что? удивился Лассенъ. Онъ разорвалъ конвертъ и прочелъ записку, а затѣмъ, не говоря ни слова, передалъ ее Генкелю. Тотъ прочелъ ее вслухъ своимъ громовымъ голосомъ, записка была слѣдующаго содержанія:
"Такъ какъ многіе изъ посѣтителей возмущаются вашимъ громкимъ, нарушающимъ благопристойность, разговоромъ, то я покорнѣйше прошу васъ немедленно и незамѣтно оставить мое заведеніе.-- Съ почтеніемъ
управляющій рестораномъ".
-- Возмутительно! воскликнула Анна и густо покраснѣла. Но Генкелю это приключеніе показалось до нельзя комичнымъ, и онъ нѣсколько разъ проговорилъ: "это великолѣпно!" Онъ уплатилъ за все, далъ кельнеру на чай марку и помогъ совершенно растерявшейся Аннѣ надѣть жакетку. Когда они направились къ выходу, сопровождаемые взглядами всѣхъ посѣтителей, то Анна испытала такое чувство, какъ будто ее проводятъ сквозь строй.
На улицѣ Генкель вдругъ остановился и сказалъ:
-- Богъ мой!-- Какъ же мы теперь встрѣтимся со своими женами?
Д-ръ Лассенъ предложилъ прогуливаться взадъ и впередъ около кафе, чтобы не пропустить дамъ, но Генкель на это не согласился и объявилъ, что онъ лучше вернется въ ресторанъ и скажетъ оберъ-кельнеру, чтобы онъ послалъ дамъ въ кафе Бадэръ. Но на это не согласился Лассенъ. Пока они спорили о томъ, какъ поступить, дамы, о которыхъ шла рѣчь, вдругъ очутились передъ ними.
Генкель представилъ Аннѣ новопришедшихъ. Ихъ было четверо: молодой человѣкъ съ семитскимъ лицомъ, Симонъ Гейманъ и трое молодыхъ женщинъ. Самою красивою изъ нихъ была фанни Бинэ, подруга Генкеля. Ей было не болѣе 18 лѣтъ на видъ. Ея розовое дѣтское личико и невинные голубые глазки дѣлали ее очень привлекательной. Клара Лассенъ, со своими спокойными сѣрыми глазами и орлинымъ носомъ, являлась типомъ мужественной женщины. Спутница ихъ, польская студентка Софія Шиковская, съ блѣднымъ плоскимъ лицомъ, очень скромно одѣтая, была совершенно незамѣтнымъ существомъ. Она разговаривала съ Гейманомъ по-польски.
-- Да, Вальтеръ началъ развивать свою теорію отношеній половъ и гигіены, и вотъ управляющій прислалъ намъ письмецо съ приглашеніемъ убираться вонъ.
-- Это похоже на тебя, замѣтила Клара Лассену. Тотъ сдѣлалъ гримасу.
-- Пожалуйста безъ семейныхъ сценъ, вмѣшался Гейманъ.-- Лучше пообсудимъ, куда намъ отправиться.
-- Вы уже поужинали?-- спросилъ Генкель Фанни и польку.
-- Мы? нѣтъ!
-- Ну, дѣти, идемъ!-- воскликнулъ онъ. Я хочу угостить васъ. Мы отпразднуемъ наслѣдство и канунъ свадьбы Лассена.
Все общество пришло въ самое веселое настроеніе. Генкель взялъ подъ руку Анну и Клару Лассенъ, а Гейманнъ Фанни и польку. Лассенъ, точно пятое колесо въ телѣгѣ, тащился то за первою, то за второю группой.
Они вошли въ ресторанъ около театра и Генкель попросилъ Кельнера дать имъ отдѣльный кабинетъ. Тотъ провелъ ихъ въ комфортабельно обставленный салонъ, откуда только что вышли двѣ дамы и два кавалера.
Когда Анна Кулемапъ вступила на мягкій красный коверъ, постланный на полу роскошно убранной комнаты и вдохнула въ себя воздухъ, пропитанный смѣшаннымъ ароматомъ дамскихъ духовъ, русскихъ папиросъ и тонкихъ блюдъ, то у нея явилось сознаніе, что то общество, среди котораго она находилась, совершенно не подходитъ къ такой обстановкѣ. Вышедшіе изъ салона посѣтители, ухода которыхъ она дожидалась со своими спутниками, были совсѣмъ другого рода люди. Одинъ былъ блестящій офицеръ, другой штатскій, въ безукоризненно сшитомъ сюртукѣ и цилиндрѣ, сверкавшемъ, какъ зеркало. Дамы были въ шелковыхъ платьяхъ; и когда они проходили мимо со своими кавалерами, то Анна слышала, какъ одна изъ нихъ сказала своему спутнику: "Какъ попали сюда эти смѣшные люди?" Кавалеръ ея разсмѣялся, и Анна почувствовала краску стыда на своемъ лицѣ. Да, въ сравненіи съ этими важными господами, ея спутники казались жалкими и смѣшными. Анна только теперь замѣтила, что Гейманъ былъ не бритъ и бѣлье у него было грязное, а пальто Генкеля, изъ кармановъ котораго торчали газеты и брошюры, потеряло отъ времени всякую форму. Да и дамы были одѣты, пожалуй, хуже простыхъ лавочницъ; у Фанни были даже башмаки разорваны.
Казалось, будто и другіе испытывали такое же гнетущее чувство своей бѣдности, которой раньше они какъ будто и не замѣчали, только когда Кельнеръ убралъ всѣ остатки роскошнаго ужина, холодильники съ шампанскимъ, вазы съ фруктами и т. п., прежнее веселое настроеніе снова вернулось къ нимъ.
Всѣ начали усаживаться. Генкель занялъ мѣсто посрединѣ на диванѣ; по правую сторону отъ него сѣла Анна, а по лѣвую -- Фанни. Гейманъ непремѣнно хотѣлъ сѣсть возлѣ Фанни, а около него помѣстилась польская студентка. Между Анной и д-ромъ Лассеномъ заняла мѣсто Клара.
Генкель велѣлъ подать ужинъ и заказалъ для дамъ сладкій портвейнъ, а для мужчинъ -- красное вино. Всѣ начали весело болтать другъ съ другомъ. Гейманъ и польская студентка продолжали бесѣду на своемъ родномъ языкѣ, а Генкель окончательно посвятилъ себя Аннѣ, на которую бросалъ влюбленные взгляды. Фанни и Лассенъ вмѣстѣ предавались воспоминаніямъ о своемъ студенчествѣ въ Цюрихѣ.
Гейманъ позвенѣлъ стаканомъ, давая этимъ знать, что хочетъ говорить.
-- Только не надо рѣчей!-- воскликнулъ Лассенъ.
Его жена дернула его за сюртукъ.
-- Пусть говоритъ. Не мѣшай!-- сказала она.
-- Дѣти мои,-- произнесъ высокопарнымъ тономъ Гейманъ.-- Сегодняшнее пиршество не должно пройти такъ просто, безъ всякаго обмѣна мыслей. Первый стаканъ долженъ быть поднятъ за нашего отъѣзжающаго друга и товарища Курта. Вмѣстѣ съ этимъ мы помянемъ съ благодарностью и его покойную тетку, оставившую ему наслѣдство, которое и дало намъ возможность пировать сегодня. Затѣмъ мы должны выпить за здоровье нашихъ друзей Вальтера и Клары, которые сегодня справляютъ, до нѣкоторой степени, канунъ своей свадьбы. Prosit!
Всѣ начали чокаться, и бесѣда еще болѣе оживилась. Фанни повернула свое розовое дѣтское личико къ Лассену и сказала:
-- Нѣтъ! знаете, что случилось?
-- Что?
-- Меня сегодня вызвали въ полицію.
-- Что же ты надѣлала?-- спросила Клара Лассенъ.
-- Не знаю.
-- Быть можетъ, ты опять завралась, читая рефератъ въ рабочемъ союзѣ?-- замѣтилъ Генкель.
-- Или же они обвиняютъ тебя въ свободномъ сожительствѣ,-- сказалъ Гейманъ.
-- Вотъ еще! Я просто думаю, что это дружеская полиція прислала сюда мои документы, и тутъ хотятъ лично познакомиться со мной.
-- Какая наглость!-- воскликнулъ Гейманъ.
-- Полиція въ Дрезденѣ подвергла ее измѣреніямъ по системѣ Бертильона, какъ это дѣлаютъ съ обыкновенными преступницами и сняла съ нее фотографію,-- объяснилъ Генкель Аннѣ.
-- Какъ это возможно?-- воскликнула Анна съ изумленіемъ.
-- Да, наша Фанни позволила себѣ дѣтскую выходку и вздумала объявить себя анархисткой во время преній въ собраніи.
Фанни гордо улыбнулась и, повернувшись къ Аннѣ Кулеманъ, сказала:
-- Полиція, въ своемъ невѣжествѣ, считаетъ, вѣдь, каждаго анархиста бомбометателемъ, и поэтому неудивительно, что я кажусь ей очень опасной.
Генкель расхохотался.
-- Хороша была бы наша Фанни, еслибъ ей пришлось бросать бомбу! Со своею близорукостью она, конечно, прежде всего нанесла бы вредъ самой себѣ. Эта исторія въ то время облетѣла всѣ газеты.
-- Да, замѣтилъ д-ръ Лассенъ, пропаганда дѣйствіемъ много повредила анархизму, хотя въ сущности она имѣетъ съ нимъ очень мало общаго. Вѣдь эта пропаганда не что иное, какъ та же казацкая грубость, только введенная въ систему.
Софія Шиковская, повидимому, не все поняла, и Гейманъ попольски объяснилъ ей, въ чемъ дѣло.
-- О! воскликнула она.-- Тактика, вѣдь, всегда опредѣляется непріятелемъ; отъ него зависитъ, будетъ ли она умѣренная, или революціонная.
Она разгорячилась и начала что-то съ жаромъ говорить по-польски Гейману, который нѣсколько разъ кивалъ ей головой въ знакъ согласія.
-- Скажи, Симонъ, былъ ты сегодня у Зингера и въ редакціи "Vorwärts'а"?
-- Да, я былъ.
-- Ну такъ разскажи. Меня это очень интересуетъ.
-- Зингеръ принялъ меня въ своей частной конторѣ.
-- Должно быть, онъ роскошно живетъ, по-княжески?-- спросила Клара Лассенъ.
-- Нѣтъ, комнатка, въ которой онъ меня принялъ, была очень просто убрана. Онъ сказалъ, что я преувеличиваю его вліяніе, полагая, что онъ можетъ доставить мнѣ мѣсто редактора. Своимъ партійнымъ товарищамъ онъ можетъ давать только совѣты, отнюдь не предписанія, затѣмъ онъ обратилъ мое вниманіе на то, что за доклады и лекціи въ партійныхъ собраніяхъ и въ собраніяхъ рабочихъ союзовъ, полагается лишь незначительная плата. Онъ совѣтовалъ мнѣ заручиться чтеніемъ лекцій въ союзахъ, что лучше оплачивается.
-- Ну а въ редакціи "Vorwärts'а" какъ тебя приняли?
-- Прежде чѣмъ попасть туда, я повстрѣчался съ Геришемъ.
-- Кто это Геришъ?-- спросила Софія Шиковская.
-- Геришъ -- членъ комитета партіи. Когда онъ услыхалъ, что я хочу поселиться въ Берлинѣ въ качествѣ свободнаго писателя, то сдѣлалъ недовольную гримасу и сказалъ: "Всѣ устремляются въ Берлинъ, а въ провинціи не хватаетъ способныхъ товарищей. Вѣдь, чѣмъ больше ихъ сосредоточивается въ Берлинѣ, тѣмъ на меньшія частицы распадается работа въ газетѣ".
-- Онъ правъ, этотъ Геришъ!
-- Ну, а кого же ты встрѣтилъ въ редакціи?
-- Я говорилъ сначала съ Граднауэромъ. Разумѣется, товарищъ, сказалъ онъ мнѣ, я нуждаюсь въ способныхъ сотрудникахъ-журналистахъ для политическаго отдѣла газеты, и если у васъ окажутся удачныя мысли, и вы будете прилежны, то можете хорошо зарабатывать. Шрёдеръ также обѣщалъ принимать отъ меня замѣтки и сообщенія для мѣстнаго отдѣла. Но мнѣ хотѣлось имѣть что-нибудь постоянное, вродѣ отчетовъ о собраніяхъ, однако эти отдѣлы находятся уже въ твердыхъ рукахъ.
Д-ръ Лассенъ иронически засмѣялся:
-- Другими словами, васъ отправили назадъ съ пустыми руками. Что каждый редакторъ съ радостью возьметъ все, что можетъ пригодиться для его газеты -- это и такъ извѣстно. Вы могли бы смѣло избавить себя отъ этого визита.
-- Это слишкомъ сильно сказано, замѣтилъ Генкель.-- Отъ знакомаго сотрудника каждый редакторъ всегда возьметъ что-нибудь даже и въ сомнительныхъ случаяхъ.
Кельнеръ принесъ филе со спаржей, и пока всѣ раскладывали себѣ на тарелки, Генкель вышелъ, чтобы заказать шампанское. Когда онъ вернулся, то ему пришлось протискиваться на свое мѣсто между столомъ и Анной Кулеманъ, причемъ онъ нарочно прижался къ ней, что доставило ему большое удовольствіе. Онъ влюблялся все сильнѣе въ эту хорошенькую женщину и открыто ухаживалъ за нею. Когда кельнеръ принесъ шампанское и поставилъ высокіе бокалы на столъ, то всѣми овладѣло безудержное веселье. Особенно радовались дамы и съ наслажденіемъ уплетали всѣ принесенныя кушанья, дичь съ компотомъ и десертъ, состоящій изъ шоколаднаго мороженаго, миндаля и изюма. Затѣмъ всѣ, кромѣ Анны, закурили папироски.
-- Мой мужъ и я, конечно, не придаемъ значенія подобнымъ формальностямъ,-- говорила она Мы дѣлаемъ это только ради своихъ дѣтей. Въ будущемъ году они поступаютъ въ школу, и согласно нѣмецкому полицейскому шаблону ихъ будутъ опрашивать каждый годъ насчетъ того, какъ зовутъ ихъ отца и мать, какую религію они исповѣдуютъ и т. д.
-- Ну вотъ, мы и не хотимъ подвергать нашихъ дѣтей грубымъ выходкамъ отсталыхъ людей и поэтому рѣшили заключить формальный бракъ. Притомъ же это нужно и для положенія моего мужа.
-- Можно узнать, какое мѣсто онъ занимаетъ?
-- Онъ служитъ въ берлинскомъ магистратѣ.
Между Фанни и Софіей Шиковской вспыхнулъ споръ на почвѣ ревности. Софія находила, что Фанни заходила слишкомъ далеко въ своемъ кокетничаньи съ Гейманомъ и ведетъ себя неприлично.
Фанни надулась и забилась въ уголъ дивана.
-- Фанни,-- крикнулъ ей д-ръ Лассенъ.-- Скажи-ка намъ лучше, кто изъ партійныхъ дѣятелей заслуживаетъ, по твоему, предпочтенія женщинъ? Вѣдь ты кокетничала съ каждымъ изъ нихъ по очереди и скоро обойдешь весь кругъ.
Фянни засмѣялась наивнымъ дѣтскимъ смѣхомъ и сказала:
-- Я должна подумать.
-- То, что ты должна еще думать, прежде чѣмъ отвѣтить, обидно для меня,-- замѣтилъ ей шутливо Генкель.
-- Ну что вы пристаете къ Фанни со своею филистерскою моралью,-- сердито сказала Клара Лассенъ.-- Во всякомъ случаѣ ея поведеніе выдерживаетъ сравненіе съ вашимъ.
Генкель вмѣшался и возразилъ примиряющими, тономъ:
-- Никто не хочетъ обижать Фанни. Вѣдь и она можетъ поддразнивать насъ, если желаетъ.
-- Да,-- заявилъ д-ръ Лассенъ.-- Чтобы мы ни говорили, а всѣ мы пропитаны до мозга костей филистерскою моралью, и пройдетъ еще много времени, прежде чѣмъ мы вернемся къ античной естественности и простотѣ также и въ вопросахъ, касающихся отношенія половъ. Мнѣ тутъ невольно вспоминается одно мѣсто изъ Куртія Рудкуса, гдѣ разсказывается про среднеазіатскую властительницу, пославшую сказать Александру Великому, что она желала бы имѣть отъ него ребенка. Александръ былъ настолько любезенъ, что тотчасъ же отправился къ ней.
Генкель пришелъ въ восторгъ отъ словъ Лассена и, повернувшись къ Аннѣ, сказалъ: Это правильно! Такъ бы и я поступилъ. Право, товарищъ Кулеманъ, не стѣсняйтесь и говорите прямо, если такое желаніе когда-нибудь явится у васъ.
Но Анна не поддержала игриваго разговора и держалась серьезно.
-- Дѣти, -- крикнулъ Гейманъ, -- ведите себя прилично, иначе насъ и отсюда выгонятъ.
Кельнеръ внесъ еще двѣ бутылки шампанскаго и поставилъ на столъ, на которомъ господствовалъ теперь страшный безпорядокъ: всюду разсыпанъ былъ пепелъ; на скатерти виднѣлись пятна отъ соуса и стояли пустыя бутылки и стаканы съ недопитымъ виномъ.