Лейкин Николай Александрович
На хрен да на редьку, на кислую капусту
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Лейкин Николай Александрович
(
bmn@lib.ru
)
Год: 1906
Обновлено: 11/05/2012. 8k.
Статистика.
Рассказ
:
Проза
Проза
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Н. А. Лейкин
На хрен да на редьку, на кислую капусту
Лейкин Н. А. Шуты гороховые: Повести. Рассказы
М., "Русская книга", 1992.
В среду вечером, на первой неделе великого поста, Наум Панфилыч Грабастов, именитый первой гильдии купец, потомственный почетный гражданин, коммерции советник и кавалер, изукрашенный и пр. и пр., заглянул в столовую, где за чаем сидела его жена, оплетая розовые баранки, и сказал:
-- Аграфена Даниловна, пожалуйте-ка ко мне в кабинет на конгресс.
-- Что такое у вас там? Говорите здесь,-- отвечала жена, не поднимаясь с места.
-- Ах, Боже мой! Можете же вы, наконец, оторваться от вашего угрызения баранок и пожертвовать мужу краткую аудиенцию! Предмет обширной важности и требует пространного обмозгования всеобщей умственности, так как я по своему собственному головному воображению могу впасть и в ошибку.
-- Ну, пошли, поехали рацеи разводить! И как это вы любите словесную литературу! Говорите проще. Какой такой предмет? Верно, опять меня хотите членом в новую благотворительность записать? Согласна, записывайте.
-- Можете же вы, наконец, подняться с седалища! Ведь не цементом к оному припаены. Пожалуйте в кабинет и будет при вас разрешение вопроса.
-- Сейчас. Так хорошо уселась около самовара, и вдруг... Главное, уж я розовые баранки люблю.
-- Связку баранок можете с собой захватить и грызть оные в кабинете во время наших прениев.
Жена встала с места и как утка, переваливаясь с ноги на ногу, направилась в кабинет. Там стоял повар с красным лицом и слонялся из угла в угол старший приказчик солидного вида, рассматривая висевшие на стенах картины.
-- Приткнись, Аграфена Даниловна, на кресло и продолжай в этом тоне свое угрызение баранок. Садись, Никанор Павлов,-- сказал Грабастов приказчику.-- А ты, Савелий, подойди к нам поближе, -- обратился он к повару и сам сел.-- Предмет обсуждения вопроса следующий: завтра я звал к себе на хрен да на редьку, на кислую капусту двух приезжих московских осетров, так нужно правильное меню постного обеда составить по всем пунктам гастрономических принадлежностей.
-- Что ж, это можно, Наум Панфилыч,-- отозвался повар.
-- Только, понимаешь ты, такие осетры, которые по части чревообъедения на своем веку виды видали и их ничем не удивишь,-- продолжал хозяин.
-- Народ-с восьмипудовой и в Москве из Славянского базара не выходят. Пюре гран-суфле, а уху янтарную так только на шампанском и потребляют,-- прибавил приказчик.
-- Постараемся-с, поверьте, что при конфузии из-за стола не встанете.
-- Ну, то-то. Но главное, Бога ради, не подпускай ты ни скоромного масла, ни говяжьего бульона,-- погрозил повару хозяин.-- Потому московские осетры эти самые народ богобоязненный, посты строго соблюдают и в вере тверды. Они даже с лестовками Богу молятся и о подручники лбами стучат во время земных поклонов.
-- Да что вы, Наум Панфилыч, помилуйте! -- сказал повар.
-- Нет, ты побожись, что скороми не припустишь, потому ежели осетры расчухают мясной вкус, то обидятся, и тогда мне насчет делов с ними -- аминь. Кроме того, будет у меня отец протопоп им для компании.
-- Ей-Богу, Наум Панфилыч, не припущу! Вот святая икона!..
-- Смотри: за прегрешение по шапке. Ну-с, первое...
-- Первое уху стерляжью можно пустить при налиме и на мадере,-- сказал повар.
-- Что уха стерляжья! В ней они по московским трактирам во вся дни живота своего купаются. Пусти щи из осетровой головизны. Все-таки вид не казенный...
-- Можно и щи, а к ним расстегаи с вязигой и с налимьими печенками.
-- Ну, и жарь щи из головизны с расстегаями. Аграфена Даниловна, как вы находите оные статьи постной агрономии?
-- Прекрасно. Я люблю, и отец протопоп тоже любит.
-- Вы о себе не заботьтесь, а делайте мечтание о московских осетрах,-- заметил жене хозяин.-- Только ты, Савелий, Бога ради, расстегаи на ореховом масле...-- обратился он к повару.
-- Господи! Да уж поверьте, что капли скороми не будет.
-- Теперь второе...
-- Стерлядь а-ля рюс, а то так форель с раковым соусом.
-- Говорю тебе, что стерлядью их не удивишь. Лучше форельку аршинную подыскать, а на нее раков карякой поставить и омаровыми хвостами обложить. Никанор Павлов, как ты думаешь? -- спросил хозяин, приказчика.
-- Гатчинская форель для москвичей будет поудивительнее,-- отвечал тот.-- Тут нужно, тот сюжет, чтоб люди с жиру сбесились.
-- Ну, форель. А на третье, Савелий?
-- Жареное тельное из осетрины можно преподнесть.
-- Осетрина у них на Москве писчей бумаге подобна и сию снедь в трактирах к рюмке листовки в завсегдатном виде подсовывают. А купи ты леща-зверя фунтов в десять, да начини его вязигой с молоками осетровыми, да и прожарь хорошенько в сухарях, чтоб его насквозь маслом пробрало. К лещу пикули английские можно подать.
-- К лещу всенепременно пикули-с. Они мамон задорят.
-- Лещ жареный -- это уму помраченье!-- облизнулся приказчик и прибавил:-- А грибное-то, Наум Панфилыч, вы и забыли?
-- Ах
ты Боже мой! И из головы вон!-- ударил себя по лбу хозяин.-- А ты, Аграфена Даниловна, сидишь и молчишь!-- упрекнул он жену.-- Что же это за консилиум после этого? Баранки-то от тебя не сбежали бы. Да и ты, Савелий, молчишь. Вот осрамились-то бы! Скандал такой, что в гроб ложись.
-- Я грибы и держал в голове, но хотел доложить вашей чести потом.
-- Так сделай соус из белых грибов. Только еще раз тебя прошу: сметаны -- ни-ни не подпускай. Шутка ли, какие дни-то теперь! Люди и с елеем не вкушают.
-- Господи, да неужто я об двух головах! А на сладкое что прикажете?
-- Компот из ананасов и свежей землянички припусти.
-- Слушаю-с. Теперь довольно?
-- Пунш-гляссе в середину пусти и на сей пище заговеемся. Кажется, будет сытно?
-- Из-за стола не встанете,-- махнул рукой повар.
-- Мои мечтанья такие, что после расстегаев придется жилетки расстегивать,-- сказал приказчик.-- А уж леща одолевши, так и совсем разопреть. Я тут как-то, Наум Панфилыч, чиненого-то леща даже во сне видел -- вот до чего к нему склонность питаю. А уж ежели белые грибы, то и умирать не надо!
-- Еще бы!-- согласился хозяин и прибавил: -- А на закуску, Савелий, трех сортов икры, сельди, сардинки, маринованный угорь, сига копченого, семги, груздей да рыжичков мельче комариного носа и все прочее.
-- Тридцать сортов наворотим-с.
Хозяин вздохнул.
-- Ну, как гора с плеч! Аграфена Даниловна, Никанор Павлов, кажется, мы этим обедом московским осетрам можем нос утереть.
-- Утрете-с. В грязь лицом ударять не придется. От такой еды даже на другой день в настоящее чувствие не придешь,-- сказал приказчик и потер желудок от наслаждения.
-- За сим письмом иди, Савелий, в свой кухонный департамент,-- кивнул хозяин повару, а приказчику сказал:-- А ты, Никанор Павлов, завтра поутру сходи в гостиницу и пригласи ко мне московских осетров еще раз. Хоть сам я и звал их, но лишний зов не мешает. Люди они нужные. Тебя, Никанор Павлов, я на обед не зову, потому знаю, что ты этих церемоний не любишь. Ты человек семейный и больше чувствуешь склонное житие к домашнему обеду при собственном халате и при жене с ребятишками, а потом, похлебавши, и на боковую. Так ведь?
Приказчик разинул рот от удивления, однако ответил:
-- Так точно-с.
-- И в разговорах у тебя будет затруднение. Ну, о чем ты будешь с московскими осетрами разговаривать?
-- Это вы действительно.
-- Ну, ступай с Богом на мирное житие,-- кивнул приказчику хозяин и подал ему руку.
Оставить комментарий
Лейкин Николай Александрович
(
bmn@lib.ru
)
Год: 1906
Обновлено: 11/05/2012. 8k.
Статистика.
Рассказ
:
Проза
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.