Ленау Николаус
Песня. ("Облегчилось сердце, цепь моя распалась...")
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Ленау Николаус
(
yes@lib.ru
)
Год: 1889
Обновлено: 12/01/2021. 4k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Поэзия
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Перевод И. Трофимовского
.
Пѣсня.
(Изъ Ленау).
Облегчилось сердце, цѣпь моя распалась,
Въ морѣ непогода буйно разыгралась,
И, какъ вихрь свободный, узамъ непокорный,
Я въ ладьѣ умчался изъ страны позорной.
Лѣсъ укрылъ скитальца зеленью душистой,
Я уснулъ въ объятьяхъ ночи серебристой;
Но зачѣмъ былое, полное страданья,
Унеслось со мною въ чудный край изгнанья?
Грезится мнѣ сумракъ, цѣпь тюрьмы зловонной;
Слышу: мчится вѣтеръ съ пѣсней похоронной;
Вижу край, гдѣ въ мукѣ молодые годы
Я провелъ, не зная счастья и свободы.
Отчего мнѣ снится сторона родная,
Дышетъ такъ тревожно грудь моя больная?
И зачѣмъ порою до лучей денницы
У окна сижу я сумрачной темницы?
И когда проснется въ морѣ непогода,
Тяжело мнѣ станетъ, не мила свобода,--
И опять я рвуся въ край нужды и горя,
И одинъ я плачу надъ пучиной моря!
Глухо шепчутъ волны; отъ скалы прибрежной
Рветъ ладью пустую вихрь, мой другъ мятежный...
Въ путь! Я твой, отчизна! Мчи меня, вѣтрило!
Не снесу свободы,-- сердце все изныло!
I. Трофимовскій
"Русская Мысль", кн.
III
, 1889
Оставить комментарий
Ленау Николаус
(
yes@lib.ru
)
Год: 1889
Обновлено: 12/01/2021. 4k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.