Аннотация: Mondaine. Перевод Веры Ремезовой
Текст издания: журнал "Русская Мысль", 1889, кн.V-VIII.
СВѢТСКАЯ ДАМА.
Романъ Гектора Мало.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
I.
Улица Шампіонетъ, одна изъ самыхъ большихъ въ Монмартрѣ, была еще недавно простою пригородною дорогой, совершенно незаселенною и далеко отстоявшею отъ Парижа, отъ котораго отдѣлялась валомъ и безконечно длинною стѣной кладбища, изолировавшею ее настолько, что человѣкъ незнающій не могъ предположить даже существованія здѣсь, рядомъ, такого могущественнаго и полнаго жизни города.
Идя отъ Сентъ-Уэнскаго предмѣстья по безконечно-длинной улицѣ Пуассоньеръ, можно было встрѣтить только винныя лавочки, помѣщавшіяся въ нижнихъ этажахъ невзрачныхъ домишекъ, лѣсные склады подрядчиковъ, громадныя зданія начальныхъ школъ, плодовые сады и безконечные пустыри.
Въ этихъ обширныхъ пустыряхъ по обѣ сторонѣ дороги разстилалась лѣтомъ посѣрѣвшая отъ пыли зелень и полусгнившіе заборы тянулись за заборами. Въ нѣкоторыхъ мѣстахъ виднѣлись странныя постройки, болѣе похожія на амбары и сараи, чѣмъ на дома, напоминающія скорѣе селенія дикарей, чѣмъ жилища цивилизованныхъ людей.
Въ одной-то изъ такихъ усадебъ, имѣющей два выхода: одинъ на улицу Шампіонетъ, другой -- въ переулокъ, идущій отъ улицы Маркодетъ, въ сторожкѣ, сколоченной изъ тесу и крытой смоленымъ картономъ, жилъ старый разнощикъ газетъ, прозванный дѣдушкой Трипомъ. Онъ платилъ за свое помѣщеніе исполненіемъ обязанностей сторожа усадьбы. Сосѣдніе пустыри обходились безъ сторожей, но такъ какъ здѣсь было нѣсколько строеній -- на улицѣ слесарня, въ переулкѣ складъ перевощика мебели, середи двора маленькій одноэтажный домикъ и противъ него досчатая сторожка, вродѣ той, гдѣ помѣщался сторожъ, то необходимъ былъ дворникъ, чтобы отпирать ворота утромъ и запирать вечеромъ.
Если взглянуть съ улицы на одноэтажный домикъ, примыкавшій къ общей стѣнѣ пильнаго завода, откуда доносилось безпрерывное пиленіе, то по фасаду съ огромными стеклянными рамами казалось, что это непремѣнно мастерская художника или: скульптора, который, ставя требованія дешевизны выше удобствъ и удовольствія, не побоялся забраться въ такую глушь.
Лѣтомъ дикій виноградъ обвивалъ красную крышу маленькаго домика, а зимой плющъ покрывалъ своею зеленью его стѣны. Между тѣмъ какъ весь дворъ былъ заваленъ обломками и заросъ сорною травой, передъ домикомъ разстилался зеленый коверъ, образуя садикъ, среди котораго разросся бузинный кустъ съ опущенными, на подобіе зонта, вѣтвями. Дѣйствительно, эта мастерская была выстроена однимъ начинавшимъ карьеру скульпторомъ, жившимъ къ ней въ то время, когда, работая въ уединеніи съ утра до ночи, избѣгая какихъ бы то ни было развлеченій и знакомствъ, онъ имѣлъ сношенія только съ моделями и заказчиками, и оставившимъ ее въ тотъ самый день, когда счастіе улыбнулось ему и онъ понялъ, что свѣтскіе люди, какъ бы ни желали имѣть статую, подписанную его славнымъ молодымъ именемъ, не рѣшатся предпринять такой дальній путь, чтобы достигнуть до его мастерской.
-- Улица Шампіонетъ?... Гдѣ это улица Шампіонетъ?
-- Кварталъ Великихъ Карьеръ.
Это все равно, что сказать Бандійскій или Сенарскій лѣсъ.
Когда Трипъ налѣпилъ ярлыкъ, что "сдается мастерская съ квартирой", онъ думалъ, что отъ дѣйствія непогоды и дождя ему не разъ придется мѣнять его, прежде чѣмъ явится новый постоялецъ, такъ какъ онъ нисколько не заблуждался относительно красоты и пріятностей того квартала, гдѣ жилъ поневолѣ. Какъ бѣденъ и одинокъ долженъ быть тотъ художникъ, который захочетъ похоронить себя здѣсь! А, между тѣмъ, черезъ недѣлю явился охотникъ, который, осмотрѣвъ помѣщеніе, состоявшее изъ мастерской,-- одной маленькой комнаты и довольно просторной кухни, сказалъ, что беретъ его.
Такъ, сразу, не торгуясь! Дѣдушка Трипъ былъ пораженъ. Старикъ былъ честный человѣкъ, и такъ какъ онъ запросилъ дороже, разсчитывая, что будутъ торговаться и придется уступить, то его немного смущало, что тотъ сразу согласился. Не слѣдовало ли дать этому наивному наемщику возможность хоть отчасти вернуть то, что онъ добровольно терялъ? По его мнѣнію, слѣдовало.
-- Я самъ прикажу сдѣлать тѣ, которыя найду для себя нужными.
Было отъ чего придти въ отчаяніе! Кто же этотъ странный господинъ?
-- Ваша фамилія?
-- Жофруа.
-- Художникъ?
-- Нѣтъ.
-- Скульпторъ?
-- Нѣтъ.
Ни художникъ, ни скульпторъ! Такъ зачѣмъ же онъ занимаетъ эту мастерскую, и въ этомъ проклятомъ кварталѣ, который онъ, Трипъ, сейчасъ же покинулъ бы, если бы имѣлъ возможность нанять квартиру въ другомъ мѣстѣ, въ Монтружѣ, напримѣръ, куда онъ всегда мечталъ переселиться, какъ только улучшатся обстоятельства?
Все болѣе и болѣе недоумѣвая, Трипъ разглядывалъ незнакомаго господина. Это былъ молодой человѣкъ, лѣтъ двадцати восьми, тридцати, котораго по рѣшительной походкѣ, изящнымъ манерамъ, прямому взгляду и отрывистой рѣчи можно было принять за офицера, если бы не его черная окладистая борода, въ которой не было ничего военнаго. Трипъ былъ не изъ тѣхъ людей, которые съ перваго взгляда опредѣляютъ общественное положеніе того, кого видятъ; но онъ многіе годы былъ чистильщикомъ платья и ему показалось, что костюмъ молодаго человѣка не подходящъ для офицера.
Продолжая разспросы, обязательные для него, какъ для дворника, онъ, безъ сомнѣнія, разузнаетъ кое-что.
-- А какъ насчетъ условія?
-- Я заплачу впередъ.
-- У насъ принято наводить справки; хозяинъ требуетъ этого.
-- Вы ему скажите, что я пріѣхалъ изъ провинціи.
-- Не потрудитесь ли вы придти завтра?
Хозяинъ былъ очень радъ, что нашелся желающій снять эту мастерскую, которая, онъ боялся, простоитъ у него незанятой нѣсколько мѣсяцевъ, и ухватился за нежданный случай взять жильца, кто бы онъ ни былъ. Что ему за дѣло, что молодой человѣкъ не далъ никакихъ справокъ, разъ онъ заплатитъ впередъ? Можетъ быть, это влюбленный нанимаетъ уединенный домикъ для свиданій; а если это воръ, желающій укрыться, то нѣтъ опасности, что онъ украдетъ усадьбу; къ тому же, онъ заплатитъ впередъ.
На слѣдующій день новый жилецъ явился въ сопровожденіи печниковъ и подъ его руководствомъ сейчасъ же начались работы, все увеличивавшія изумленіе Трипа.
Такъ какъ былъ сентябрь, то онъ допускалъ, что въ этомъ сквозномъ домикѣ, построенномъ прямо на землѣ, могла явиться необходимость въ менѣе первобытномъ отопленіи, чѣмъ то, которымъ довольствовался неприхотливый скульпторъ, заботившійся единственно о томъ, чтобы не замерзла его глина. Но въ работѣ печниковъ не было ничего, что могло бы принять форму печи или камина. Они расположились въ кухнѣ и изъ кирпича и пластинокъ изъ огнеупорной глины начали выкладывать что-то странное, чего Трипъ никакъ не могъ понять. Раздосадованный тщетными догадками и подстрекаемый любопытствомъ, онъ рѣшился, наконецъ, спросить:
-- И что это за машины, братцы?
-- Не видите развѣ? Печи.
Трипъ, хотя жизнь его была не изъ сладкихъ, и въ старости остался такимъ же веселымъ, какъ былъ въ молодости,-- онъ любилъ пошутить и посмѣяться. Смѣшной, даже комичный, съ круглою, какъ шаръ, головой, съ бѣгающими глазами, освѣщающими его подвижную бородатую физіономію, онъ любилъ насмѣхаться надъ людьми и ему поэтому часто казалось, что смѣются надъ нимъ самимъ.
-- Печи!-- воскликнулъ онъ.-- Да вы смѣетесь надо мной!... По крайней мѣрѣ, не хлѣбныя печи!
-- Нѣтъ, печи эмальировщиковъ.
Эмальировщикъ, значитъ, его жилецъ, -- ни художникъ, ни скульпторъ!
Трипъ не былъ невѣждой, онъ зналъ, что такое эмаль; у него даже была маленькая кострюля, эмальированная внутри, въ которой яйца варились гораздо лучше, чѣмъ въ печкѣ, но онъ и не былъ настолько глупъ, чтобы не понять, что его жилецъ нанялъ эту мастерскую не для фабрикаціи подобнаго рода кострюль; его жилецъ -- господинъ, а не простой рабочій, это видно по его манерамъ, по тому, какъ онъ говоритъ съ людьми, безъ фамильярности, но и безъ грубости, а также и по тонкости его бѣлья.
Послѣ того, какъ печники окончили постройку печей въ кухнѣ и устроили еще въ мастерской печь съ теплопроводными трубами, началась постепенная перевозка мебели. Сначала привезли изъ магазина и поставили въ маленькую комнату металлическую кровать, поразившую Трипа, затѣмъ мебель для мастерской показалась ему не менѣе удивительной: большой орѣховый столъ, старинный коммодъ съ золочеными бронзовыми украшеніями, диванъ съ вышивками, два кресла, обитыя тисненою кожей, два стула, покрытые краснымъ лакомъ,-- развѣ все это не было необыкновенно? Наконецъ, карета отъ Бонъ-Марше оставила у Трипа два скатанныхъ ковра съ ярлыками, которые заставили его призадуматься: на одномъ стояла цѣна 475 фр., на другомъ 525 фр,-- сколько надо зарабатывать, чтобы тратить такія суммы на ковры, и не особенно большіе, и не новые, и вовсе не необходимые!
Послѣ печниковъ и поставщиковъ мебели явились обойщики, чтобы повѣсить занавѣси и портьеры, и домикъ былъ готовъ для пріема хозяина.
Онъ пріѣхалъ какъ-то рано утромъ; Трипъ, возвращаясь домой изъ своего обхода, видѣлъ, какъ онъ вышелъ изъ извощичьей кареты; на немъ былъ дорожный костюмъ, коротенькая куртка, круглая шляпа и въ рукахъ пледъ,-- ничего естественнѣе, такъ какъ онъ пріѣхалъ изъ провинціи; но странно, что у него не было багажа: отчего онъ не привезъ съ собой платья и бѣлья?
Трипъ нашелъ нужнымъ проводить его до дому и отпереть дверь; со шляпой въ рукѣ онъ остановился было у двери, но новый жилецъ попросилъ его войти.
-- Можете вы взять на себя веденіе моего хозяйства?-- спросилъ онъ.
-- Это зависитъ отъ условій.
-- Я заплачу вамъ столько, сколько вы спросите..
-- Я не это хотѣлъ сказать. Извините, что я плохо выразился, и не думайте, что я могъ такъ отвѣтить на честное предложеніе. Дѣло не въ цѣнѣ, а въ часахъ, которые вы выберете, такъ какъ я не располагаю своимъ временемъ: днемъ отъ четырехъ до восьми я разношу вечернюю газету, ночью отъ часа до девяти или: десяти утреннюю...
-- Двѣнадцать часовъ ходьбы!...
-- Да, каждый день аккуратно, не пропуская ни одного, ни даже зимой, когда идетъ градъ и снѣгъ. Подписчикамъ нужна газета въ обычный часъ, а если замѣнишь себя, выходитъ путаница и недовольство. Къ счастію, ноги у меня крѣпкія и сердце здоровое. Надо зарабатывать хлѣбъ, не правда ли? Такимъ образомъ, я возвращаюсь ровно въ десять часовъ, такъ какъ отъ Ножента до Парижа неблизко.
-- Ну, что же, десять часовъ для меня удобное время.
-- Но я долженъ вамъ сказать, что въ десять часовъ я еще не свободенъ. Хотя вы никогда не видали моей жены, она у меня, все-таки, есть и уже три года лежить въ постели, разбитая параличомъ. Когда я возвращаюсь, я долженъ, прежде всего, заняться ею, сварить ей кофе, такъ какъ и въ постели хочется ѣсть. Такимъ образомъ, я не могу освободиться ранѣе одиннадцати часовъ.
-- Положимъ, одиннадцать, двѣнадцать, если хотите; вы выберете тотъ часъ, когда вамъ нечего дѣлать. Мнѣ нужно только, чтобы около двѣнадцати часовъ вы приносили мнѣ завтракъ, когда я буду работать. Что касается постели, вы будете ее стлать, когда вамъ удобнѣе. Я, впрочемъ, не часто буду здѣсь ночевать: нѣсколько разъ въ мѣсяцъ.
Такъ какъ Трипъ съ любопытствомъ взглянулъ на него, онъ прибавилъ, чтобы объяснить свои странныя, повидимому, отлучки:
-- Я много путешествую.
Трипъ попробовалъ спросить:
-- Для вашихъ работъ?
Но онъ не получилъ отвѣта, и его разочарованіе выразилось въ комической гримасѣ, вызвавшей улыбку на серьезномъ лицѣ Жофруа.
-- Такъ какъ я не буду сегодня ночевать дома,-- продолжалъ онъ,-- я, уходя, отдамъ вамъ ключъ.
-- Если вы уѣдете послѣ трехъ часовъ, то меня не будетъ дома и сторожка будетъ заперта.
-- Въ такомъ случаѣ, отнесите этотъ ключъ слесарю и прикажите ему сейчасъ же сдѣлать точь-въ-точь такой же.
-- Этотъ слесарь работаетъ по электричеству, а не замки, и потомъ не стоитъ: когда вашъ предшественникъ уходилъ, онъ вѣшалъ ключъ на гвоздь въ плющѣ, гдѣ я и бралъ его и гдѣ онъ находилъ его; когда возвращался.
-- Это первобытно.
-- Нѣтъ никакой опасности: ключъ хорошо спрятанъ.
-- Ну, такъ покажите мнѣ этотъ гвоздь.
Въ ту минуту, какъ Трипъ отворилъ дверь, красивый рыжій котъ; смѣло вошелъ въ мастерскую, поднявъ хвостъ кверху и идя прямо, точно онъ былъ дома.
-- Каково, это Дьяволо! Вотъ такъ штука!...
-- Въ чемъ штука?
-- Да что, онъ опять вернулся. Надо вамъ сказать, что этотъ котъ принадлежитъ скульптору,-- красивое, какъ вы видите, животное, которымъ можно дорожить. Конечно, онъ взялъ его съ собой, переѣзжая; на другой день котъ вернулся сюда: съ бульвара Клиши до улицы Шампіонетъ нашелъ дорогу! Я отнесъ его, но онъ опять вернулся. Я еще разъ отнесъ и вотъ онъ снова здѣсь. Что мнѣ дѣлать съ тобой, мой бѣдный Дьяволо?
Повертѣвшись въ мастерской и обнюхавъ каждую вещь, котъ вернулся къ Трипу и, мурлыкая, началъ тереться у его ногъ, выгнувъ спину, выпрямивъ хвостъ, поднявъ уши и широко открывъ глаза.
-- Что будетъ съ тобой?-- сдавалъ Трипъ, погладивъ его но спинѣ.
-- Развѣ вы не отнесете его назадъ?
-- Хозяинъ его не велѣлъ; онъ мнѣ сказалъ, что если онъ убѣжитъ въ четвертый разъ, онъ отказывается отъ него и чтобы я не трудился его приносить; если онъ любитъ больше свой кварталъ, чѣмъ хозяина, то пусть онъ добровольно выбираетъ. Только что-то будетъ съ нимъ? Мы не можемъ позволить себѣ роскоши держать кошки, привыкшей къ хорошей пищѣ, какъ Дьяволо.
-- Если онъ любитъ такъ свой домъ, еге не надо лишать его.
-- Онъ уже лишенъ.
-- Вы отворите ему двери.
Трипъ захохоталъ.
-- Дьяволо ходитъ не черезъ двери.
-- Вы отворите ему окна.
-- И не черезъ окна.
-- Гдѣ же тогда?
-- Въ дыру, а его дыра задѣлана. Если вы потрудитесь войти въ кухню, вы увидите..
Дѣйствительно, въ кухонной стѣнѣ, на пятьдесятъ сантиметровъ отъ полу, видна была глиняная штукатурка, еще не успѣвшая засохнуть.
-- Вотъ гдѣ была его дыра,-- сказалъ Трипъ.-- Внутри ее закрывали картономъ, повѣшеннымъ на гвоздь: Дьяволо бросался со двора, какъ наѣздницы черезъ серсо, когда ему являлась охота войти, а изнутри ему стоило только оттолкнуть картонъ, чтобы пролѣзть. Это было прелюбопытно!
-- Ну что-жь, вы сдѣлаете все такъ, какъ оно было,-- вы будете давать ему пищу, къ которой онъ привыкъ...
-- Печенку и молоко.
-- И онъ будетъ счастливъ.
II.
Мой жилецъ...
Это слово не сходило съ устъ Трипа, было главною темой его. разговоровъ съ сосѣдями, которые, хотя и насмѣхались надъ тѣмъ, какъ онъ гордъ, что имѣетъ жильца, тѣмъ не менѣе, охотно слушали его разсказы и обсуждали ихъ между собою.
А, между тѣмъ, жизнь этого жильца была очень проста, но именно эта-то простота и поражала его сосѣдей и заставляла работать воображеніе, подстрекаемое любопытствомъ.
Когда онъ былъ дома, онъ безвыходно работалъ съ утра до вечера, никогда не принимая никого, и это уже казалось страннымъ: его предшественникъ, скульпторъ, принималъ натурщиковъ, натурщицъ, заказчиковъ, литейщиковъ и иногда друзей, наполнявшихъ мастерскую громкими опорами и взрывами хохота. Здѣсь кипѣла жизнь и молодость, здѣсь веселились, теперь же точно все вымерло или совершались какія-то темныя дѣла, требующія тишины и тайны; вечеромъ, а иногда и ночью, окна озарялись фантастическимъ свѣтомъ странныхъ цвѣтовъ, и часто изъ трубы вылетало яркое пламя. Что творилось здѣсь?
Во всякомъ случаѣ, что-нибудь нечестное. Въ самомъ дѣлѣ, вечеромъ, окончивъ работать, Жофруа обѣдалъ у виннаго торговца въ Сентъ-Уэнскомъ предмѣстьѣ и его можно было видѣть въ общей залѣ, за отдѣльнымъ столикомъ. Онъ ни съ кѣмъ не заговаривалъ первый и односложно отвѣчалъ, если обращались къ нему, что, впрочемъ, случалось рѣдко. Хотя эти обѣды, составлявшіе обычный столъ виннаго торговца, и не были особенно роскошны, не они были достаточно сытны, чтобы не ужинать вечеромъ. Что касается завтрака, то всѣ знали, что Трипъ, возвращаясь, приносилъ жильцу или порцію, взятую у виннаго торговца, или кусокъ ветчины изъ колбасной, и что онъ, не отрываясь отъ работы, съѣдалъ его въ мастерской, запивая стаканомъ воды. Трипъ достаточно распространялся объ этомъ стаканѣ воды, чтобы всѣ знали эту характерную черту и находили ее необъяснимой: пьютъ воду, когда нечѣмъ заплатить за бутылку вина или, болѣе скромно, за кружку,-- здѣсь этого не могло быть; ничто не указываетъ на то, чтобы онъ нуждался или мало зарабатывалъ,-- доказательствомъ служитъ то, что онъ тратитъ пять су на печонку и три на молоко для кошки, а за восемь су можно купить полъ-литра вина. Если бы еще онъ былъ болѣнъ, тогда была бы понятна его воздержность,-- при нездоровьи вино можетъ быть вредно; но стоитъ только взглянуть на его твердую и легкую походку или посмотрѣть, какъ онъ ходитъ въ длинной черной блузѣ взадъ и впередъ по мастерской, чтобы убѣдиться, что это здоровый мужчина, не знающій, что такое болѣзнь.
Еще болѣе странные факты возбуждали толки интересовавшихся имъ болтуновъ, такъ какъ улица Шампіонетъ не была такъ многолюдна, чтобы въ ней можно было затеряться въ толпѣ, какъ въ Парижѣ. Такъ, онъ никогда не получалъ писемъ; поставщики оставляли у Трипа металлическіе листы, химическіе продукты, угольщикъ часто привозилъ коксъ, коммиссіонеры никогда ничего не привозили: не странно ли это въ человѣкѣ работающемъ и, слѣдовательно, имѣющемъ заказчиковъ, съ которыми, онъ долженъ имѣть сношенія; а, между тѣмъ, заказчики никогда не являлись къ нему и самъ онъ никогда не писалъ имъ. Въ такомъ случаѣ, для кого же онъ работалъ?
Его манера работать также была странна. Иногда въ продолженіе недѣли онъ не выходилъ изъ мастерской, жилъ, спалъ тамъ и снаружи можно было видѣть окна, залитыя свѣтомъ, казавшимся такимъ фантастическимъ въ особенности потому, что хотѣлось, чтобы это такъ было. Потомъ онъ исчезалъ и оставался долго въ отсутствіи, не предупредивъ даже Трипа и не сказавъ, когда вернется.
Куда уѣзжалъ онъ? Работать въ провинцію.
Этотъ отвѣтъ давали расположенные къ нему люди и Трипъ первый. Но если это такъ, то почему не получалъ онъ писемъ передъ отъѣздомъ?
Другіе, не принадлежащіе въ числу расположенныхъ, находили другое объясненіе, казавшееся менѣе неправдоподобнымъ: наивны тѣ, кто вѣрилъ въ эмальировщика; онъ просто фальшивый монетчикъ, фальшивыя монеты дѣлалъ онъ, когда его окна свѣтились по ночамъ и, чтобы спускать фальшивыя монеты, онъ путешествовалъ по провинціи и за границу. Разъ, когда онъ заплатилъ гдѣ-то иностранную золотую монету, его думали уличить на мѣстѣ преступленія; и хотя мѣняла въ предмѣстьѣ Клиши призналъ ее за настоящую золотую монету Франца-Іосифа, стоющую восемь австрійскихъ гульденовъ, тѣмъ не менѣе, легенда о фальшивомъ монетчикѣ продолжала распространяться; на него, правда, не доносили, но за то знали, чего держаться.
Если бы онъ не былъ фальшивымъ монетчикомъ, т.-е. человѣкомъ, зарабатывающимъ столько, сколько онъ хочетъ, развѣ тратилъ бы онъ восемь су ежедневно на кошку? Развѣ сталъ бы онъ ѣздить на извощикѣ въ мастерскую, какъ онъ всегда дѣлалъ, бросая, такимъ образомъ, тридцать пять су, между тѣмъ какъ ему приходилось проводить за работой иногда не болѣе часа? Но такъ, какъ легенды, какъ бы глупы онѣ ни были, рѣдко принимаются безъ возраженій, нашлись другіе чудаки, которые изъ духа противорѣчія не допускали, чтобы онъ былъ фальшивымъ монетчикомъ. Колдунъ? Да, и это не трудно доказать, но фальшивый монетчикъ -- никогда въ жизни! Доказательства его колдовства безчисленны и, не пересчитывая ихъ всѣхъ, уже одни окружавщія его животныя доказывали, что онъ колдунъ и не мажетъ быть ничѣмъ инымъ: во-первыхъ, желтый котъ, котораго онъ своими чарами заставилъ покинуть стараго хозяина, давъ ему дьявольскую силу, руководившую имъ чрезъ кладбище, находящееся на дорогѣ между улицей Клиши и Шампіонетъ; потомъ, неизвѣстно откуда, какъ-то осенью, прилетѣвшій въ мастерскую снигирь, гдѣ онъ и остался, принимая участіе во всѣхъ таинстенно совершавшихся тамъ колдовствахъ. Люди, косившіе на дворѣ траву, видѣли ихъ въ мастерской и ихъ позы указывали на то, что это не простыя животныя. Жилецъ ходилъ взадъ и впередъ передъ раскаленною печью, надѣвъ на глаза очки съ металлическою сѣткой, вѣроятно, для того, чтобы не отравиться своими снадобьями, и помѣшивалъ щипцами свою адскую стряпню. Котъ важно сидѣлъ на заднихъ лапахъ, обвивъ ихъ хвостомъ; снигирь помѣщался большею частью на карнизѣ печнаго навѣса, насвистывая колдовскіе напѣвы; не надо быть ученымъ, чтобы понять эту музыку, обязательный акомпаниментъ магическихъ операцій, и всѣ слышавшіе ее не могли ошибиться; при томъ же, снигиря звали Пистономъ, что было не менѣе знаменательно.
Когда Трипу говорили о фальшивомъ монетчикѣ и колдунѣ, онъ пожималъ плечами и отвѣчалъ шутками; но когда его заставляли дать доказательства, что Жофруа не колдунъ и не фальшивый монетчикъ, Трипъ сердился и со всѣмъ краснорѣчіемъ, на которое онъ былъ способенъ, повторялъ, что его жилецъ эмальировщикъ и ничего болѣе: на металлическихъ пластинкахъ онъ рисовалъ разведенными въ водѣ красками фигуры, деревья, поля, памятники и затѣмъ клалъ ихъ въ печь, гдѣ эти краски обжигались. Но его отрицанія и объясненія встрѣчались не сочувственно: ему заплатили за то, чтобы онъ говорилъ это, и онъ нечестно заработалъ бы деньги, если бы сознался, что его жилецъ -- фальшивый монетчикъ или колдунъ; ему приказано было говорить "эмальировщикъ", онъ и говорилъ. Но что же это за ремесло, которымъ занимаются такъ, что никогда не являются покупатели?
А, между тѣмъ, Трипъ былъ правъ: его жилецъ былъ эмальировщикъ, собственно художникъ-эмальировщикъ, такъ какъ они существуютъ еще, и если мы не живемъ во времена, когда Пенсю, Лимузенъ и Куртей рисовали прекрасныя эмали, которыя принадлежатъ къ лучшимъ произведеніямъ искусства шестнадцатаго вѣка, и когда Петито создавалъ свои красивые портреты, то также и не находимся въ ту эпоху, кода искусство рисованія по эмали было совершенно брошено; талантливые артисты Попелинъ, де-Курси, Мейеръ, де-Серръ, отказывались слѣдовать за посредственными художниками послѣдняго вѣка, возстановили традиціи великихъ французскихъ эмальировщиковъ; въ числѣ ихъ есть новопришельцы: Грандомъ, Горніе, которому для того, чтобы сдѣлаться вторымъ Леонардомъ Лимузиномъ, недоставало только, чтобы его узнало высшее общество или поддержалъ предпріимчивый человѣкъ, который сдѣлалъ бы для эмали то, что Декъ сдѣлалъ для гончарнаго искусства, имъ-то наслѣдовалъ жилецъ Трипа, и когда вечеромъ освѣщались окна его мастерской, онъ не занимался ни фальшивыми монетами, ни колдовствомъ, а просто обжигалъ свои рисунки по эмали.
III.
Уже три мѣсяца, какъ Жофруа жилъ въ маленькомъ домикѣ на улицѣ Шампіонетъ, и любопытство занимающихся имъ было не болѣе удовлетворено, чѣмъ въ первое время: иногда онъ являлся аккуратно каждый день, иногда недѣлями пропадалъ. Въ октябрѣ его часто видали въ мастерской, откуда онъ выходилъ только обѣдать. Въ ноябрѣ же онъ исчезъ такъ, что даже Трипъ не имѣлъ о немъ никакихъ извѣстій и ни одного письма не пришло на его имя; и только въ декабрѣ онъ началъ, попрежнему, приходить утромъ и уходить вечеромъ около семи часовъ; рѣдки были тѣ дни, кода его не видали, для него не существовало ни воскресеній, ни, что еще страннѣе, понедѣльниковъ.
Въ тотъ годъ зима была суровая и морозы, начавшіеся въ декабрѣ, послѣ непродолжительнаго перерыва, возвратились въ началѣ января и уже не прекращались: снѣгъ, градъ, гололедица, при болѣе теплой температурѣ, смѣнялись сильными морозами. Если центръ Парижа былъ очищенъ отъ снѣга, то не то было на окраинахъ его и особенно въ кварталѣ Великихъ Карьеръ, гдѣ улицы по большей части были недоступны ни для экипажей, ни даже для пѣшеходовъ: тамъ, гдѣ снѣгъ не лежалъ громадными затвердѣлыми массами, ребятишки устраивали катки, гдѣ разсѣянные прохожіе могли сломать себѣ шею, если имѣли несчастіе упасть, причемъ торжествующіе мальчишки бомбардировали ихъ снѣжками.
Несмотря на дурную погоду, многихъ державшую взаперти, Жофруа почти ежедневно приходилъ въ свою мастерскую между девятью и десятью утра или же въ часъ. Съ тѣхъ поръ, какъ начались морозы, его костюмъ возбуждалъ новые толки: вѣрно, много зарабатываетъ эмальировщикъ, если можетъ покупать мѣховыя шапки и шубы.
Не надо быть особенно свѣдущимъ, чтобы знать, что рабочіе не носятъ мѣховыхъ вещей и что густой, мягкій, какъ пухъ, и волнистый мѣхъ его шубы и шапки стоитъ не дешево.
Какъ улица, такъ и дворъ не были расчищены и только двѣ дорожки прорѣзывали ихъ бѣлоснѣжный коверъ: одна, узенькая, вела прямо отъ воротъ къ мастерской, другая, болѣе широкая и съ колеями,-- къ складу перевощика. Когда Жофруа приходилъ въ девять часовъ, онъ не останавливался около сторожки дворника, гдѣ несчастная параличная старуха была въ это время заперта одна, чтобы кто-нибудь не потревожилъ ея, и проходилъ прямо въ свою мастерскую, отпирая ее ключомъ, который снималъ въ плющѣ съ гвоздя; затѣмъ, такъ какъ Трипъ еще самъ не возвращался въ это время, онъ затоплялъ печь хворостомъ и коксомъ, заранѣе приготовленными; обрадованный его возвращеніемъ, рыжій котъ, мурлыкая, терся вокругъ его ногъ, а снигирь издавалъ радостныя восклицанія или насвистывалъ фаустовскій вальсъ или Miserere изъ Троватора. Когда же онъ приходилъ въ часъ или позднѣе, Трипъ, завидя его, торопливо выбѣгалъ изъ сторожки и съ фуражкой въ рукѣ здоровался съ нимъ всегда съ тою же фразой:
-- Печка затоплена.
И, войдя въ мастерскую, Жофруа могъ тотчасъ же приниматься за работу.
Какъ-то разъ, придя немного ранѣе девяти часовъ, Жофруа, вмѣсто того, чтобы сейчасъ же затопить печь, что было необходимо, такъ какъ морозъ въ этотъ день еще усилился, сталъ разсматривать камень, находившійся передъ печкой, на которомъ лежало нѣсколько крошекъ хлѣба. Не притрогиваясь къ этимъ крошкамъ, онъ осторожно затопилъ печь и развернулъ мокрыя тряпки, въ которыя закутанъ былъ маленькій бюстъ, начатый имъ для того, чтобы попробовать на немъ приложеніе эмали.
Прошло около получаса, какъ онъ работалъ, когда постучали въ дверь; это былъ Трипъ, только что вернувшійся и прибѣжавшій къ своему жильцу, не заходя даже къ больной женѣ.
-- Я пришелъ затопить печь...
-- Но она уже топится.
-- Ночь была очень холодна; одинъ изъ моихъ подписчиковъ поручилъ мнѣ принести ему термометръ и въ карманѣ подъ пальто термометръ спустился на семь градусовъ ниже нуля; я безпокоился, не проникъ ли морозъ въ мастерскую и не замерзли ли тряпки на бюстѣ.
-- Къ счастью, нѣтъ.
-- Вчера вечеромъ, предвидя сильный морозъ, я положилъ въ печь побольше коксу и хорошенько прикрылъ его.
-- Термометръ остановился на четырехъ выше нуля.
-- Тѣмъ лучше; это успокоиваетъ меня. Я сейчасъ вернусь, узнать, что вамъ будетъ угодно къ завтраку.
-- По поводу завтрака, вы ѣли здѣсь вчера, затопляя печь?
-- Ѣлъ?-- спросилъ Трипъ съ изумленіемъ.
-- Да, ѣли корку хлѣба.
-- Я никогда не ѣмъ въ мастерской, даже утромъ, хотя., возвращаясь изъ моего ночнаго обхода, я страшно голоденъ; семь льё ходьбы растрясутъ желудокъ.
-- Значитъ, вчера вечеромъ вы не приносили хлѣба?
-- Никогда въ жизни.
-- Въ такомъ случаѣ, что это такое?-- спросилъ Жофруа, указывая на разбросанныя передъ печкой крошки.
Трипъ наклонился, внимательно посмотрѣлъ и, поднявъ одну изъ крошекъ, раздавилъ ее пальцами.
-- Это какъ будто крошки.
-- То же думаю и я.
-- Только это не могутъ быть крошки.
-- А, между тѣмъ...
-- Можетъ быть, вы сами скушали вчера корку послѣ завтрака?
-- Нѣтъ.
-- Я ничего не понимаю, такъ какъ я увѣренъ, что вчера послѣ завтрака я вымелъ полъ такъ, что на немъ не осталось ни одной крошки.
Наклонившись, онъ еще разъ посмотрѣлъ на полъ.
-- Къ тому же, это хлѣбъ съ черною коркой, а не длинный хлѣбецъ, какой вы кушаете.
-- Можетъ быть, Дьяволо принесъ корку?
-- Онъ принесетъ корку? Этого не можетъ быть! Это одолженіе съ его стороны, что онъ ѣстъ печенку и пьетъ молоко; онъ бы убѣжалъ изъ дому, если бы его заставили ѣсть корки.
-- Можетъ быть, мышь принесла ее?
-- Мышей нѣтъ и потомъ, если бы даже случайно одна и забѣжала, Дьяволо конечно, не далъ бы ей спокойно изгрызть корку передъ печкой.
-- Не свалились же эти крошки съ неба!
-- Конечно.
Трипъ съ безпокойствомъ взглянулъ на своего жильца.
-- Потомъ,-- продолжалъ Жофруа,-- вы сказали сейчасъ, что Дьяволо дѣлаетъ намъ одолженіе, что ѣсть печенку и пьетъ молоко.
-- Его порціи слишкомъ велики, онъ никогда не голоденъ.
-- А какимъ же образомъ его тарелка съ печенкой и чашка съ молокомъ теперь всегда пусты?
-- Это правда; я думалъ, что у Дьяволо улучшился аппетитъ, и радовался этому.
-- А теперь?
-- Теперь...
Трипъ остановился на минуту.
-- Теперь... я не знаю; нѣтъ, я, право, не знаю; я ничего не понимаю! Откуда-нибудь должны же явиться эти крошки!
Жофруа указалъ на два темныхъ пятна на лежащемъ недалеко отъ печки коврѣ.
-- А это что такое?
Трипъ снова наклонился и внимательно разсмотрѣлъ эти два пятна.
-- Это ничего,-- отвѣтилъ онъ,-- вода.
-- Я тоже думаю, что это вода, но не можете ли вы мнѣ объяснить, какимъ образомъ эта вода очутилась здѣсь?
-- Я не приносилъ.
-- Я тоже.
Трипъ поднялъ голову и посмотрѣлъ на рамы, освѣщавшія мастерскую сверху; но эта рама находилась не надъ ковромъ и, такимъ образомъ, немыслимо было, чтобы растаявшій снѣгъ, капая со стеколъ, образовалъ эти пятна.
-- Конечно, эта вода не накапала съ потолка,-- продолжалъ Жофруа,-- но, можетъ быть, она образовалась изъ снѣга, принесеннаго на ногахъ и растаявшаго?
-- Это возможно.
-- Во всякомъ случаѣ, не я его принёсъ. Можетъ быть, вы принесли? Вчера вечеромъ, придя затопить печь, вы не помните, на вашихъ сапогахъ былъ снѣгъ?
-- Я входилъ не въ сапогахъ. Когда исходишь столько, сколько приходится мнѣ, то, придя домой, сейчасъ же спѣшишь снять сапоги; это всегда первое, что я дѣлаю, приходя, и вчера и сдѣлалъ это, какъ и каждый день: когда я приходилъ топить печку, на мнѣ были мои деревянные башмаки, которые я оставилъ у двери и вошелъ сюда въ носкахъ; значитъ, я не мотъ принести снѣгу со двора.
-- А, между тѣмъ, коверъ не могъ намокнуть самъ.
Трипъ взглянулъ на коверъ, на жильца, посмотрѣть наверхъ, внизъ, во всѣ углы.
-- Вы придумали что-нибудь?-- спросилъ онъ, наконецъ.
-- Я думаю, не входилъ ли кто-нибудь сюда.
-- Кто бы могъ войти?
-- Тогда какъ объяснить эти крошки и эти пятна?
Вмѣсто отвѣта, Трипъ быстро окинулъ взглядомъ всю комнату.
-- Никто, значитъ, не входилъ, такъ какъ только воры могли забраться сюда.
-- О, было бы чего красть!-- отвѣтилъ Жофруа, улыбаясь.
Трипъ былъ удивленъ, и жестъ, которымъ онъ обвелъ всю комнату, ясно показывалъ, что, по его мнѣнію, воры могли здѣсь сильно поживиться. Во всю свою жизнь онъ видѣлъ только двѣ мастерскія: мастерскую скульптора, въ которой вся меблировка состояла изъ стола для моделей и лавокъ, и мастерскую новаго жильца, казавшуюся ему въ сравненіи съ простотой первой роскошною; конечно, воры не могли бы унести большаго орѣховаго стола, ни коммода, ни дивана, ни креселъ, ни стульевъ, ни кровати, ни матраца; но развѣ ковры не были цѣнны? развѣ часы, висящіе на стѣнѣ, не стоили того, чтобъ ихъ украсть? А книги, портьера, раздѣляющая мастерскую отъ спальни, простыни, одѣяла,-- развѣ всего этого нельзя выгодно продать? Такъ какъ ничего изъ всего этого не украдено, то нельзя допустить, чтобы въ мастерскую входили воры. Кромѣ того, какимъ образомъ могли они войти, когда окна не сломаны?
-- Да очень просто: черезъ дверь,-- отвѣтилъ Жофруа.
-- Какъ могутъ они знать, что ключъ спрятанъ въ плющѣ? И, зная это, какъ найти его? Для этого надо, чтобы видѣли, какъ мы снимали или надѣвали его на гвоздь.
-- Развѣ этого не могло быть?
-- Вы нашли ключъ въ двери или на гвоздѣ?
-- На гвоздѣ, какъ всегда.
-- Если бы воръ вошелъ, снявъ ключъ оо стѣны, потрудился и бы онъ, уходя, повѣсить его туда, гдѣ онъ висѣлъ?
-- Я говорилъ себѣ все это; но есть фактъ, противъ котораго всѣ разсужденія ничтожны: эти крошки и эти пятна, которыя не жотли появиться на каинѣ и на коврѣ какимъ-то чудомъ. Какъ объяснитъ ихъ -- вотъ задача. Я не хочу дольше задерживать вашъ завтракъ, можете идти,-- мы послѣ возобновимъ этотъ разговоръ.
И Жофруа снова принялся за работу. Во время завтрака онъ возобновилъ съ Трипомъ разговоръ о крошкахъ и пятнахъ.
-- Я обошелъ всю усадьбу,-- сказалъ Трипъ,-- и могу достовѣрно сказать, что никто не перелѣзалъ черезъ заборъ, такъ какъ на снѣгу нѣтъ ни одного слѣда. Воръ, слѣдовательно, вошелъ въ мою комнатку, которая запирается на ночь, или въ калитку перевощиковъ, которая тоже запирается.
-- Запирается она или нѣтъ, это зависитъ отъ степени заботливости того, кто долженъ запирать.
-- Но зачѣмъ могутъ залѣзть въ мастерскую, какъ не затѣмъ, чтобы украсть?
-- Тотъ же вопросъ задаю и я себѣ.
-- Не слѣдуетъ, значитъ, оставлять ключъ на гвоздѣ, если, какъ вы предполагаете, имъ отперли дверь; на будущее время можно сдѣлать второй ключъ: одинъ вы будете уносить съ собою, другой -- оставлять въ моей сторожкѣ.
Но мысль носить при себѣ чуть не фунтовой ключъ не поправилась Жофруа, и именно эта-та мысль заставила его тогда согласиться оставлять ключъ на гвоздѣ въ плющѣ.
-- Это не объяснило бы мнѣ, кто приходилъ сюда,-- отвѣтилъ Жофруа,-- а именно это-то я и хотѣлъ бы знать. Сегодня я не въ первый разъ замѣчаю доказательства того, что кто-то приходить сюда; вчера были, третьяго дня также, и именно это-то повтореніе вселило мнѣ въ голову подозрѣніе, которое я отбрасывалъ сначала, какъ безсмысленное. Такъ какъ приходятъ не красть, то зачѣмъ приходятъ? Этотъ вопросъ долженъ быть выясненъ и онъ будетъ выясненъ сегодня же ночью: я буду сегодня ночевать здѣсь и, если понадобится, и завтра, и послѣзавтра.
-- А если это воръ?
-- Мы увидимъ.
-- Подумайте, воръ, которому грозитъ опасность быть пойманнымъ, будетъ защищаться.
-- У меня будетъ оружіе.
Трипъ, дорожившій своимъ жильцомъ, хотѣлъ удержать его отъ этого неосторожнаго поступка, но Жофруа заставилъ его замолчать, сказавъ, что онъ твердо рѣшился и уже придумалъ планъ: въ пять часовъ онъ выйдетъ изъ мастерской, чтобы отправиться въ Парижъ, въ семь часовъ вернется, а въ восемь -- Трипъ, по обыкновенію, явится затопить печь; уходя, онъ запретъ выходную дверь и повѣсить на гвоздь ключъ; если тотъ или тѣ, кто оставили эти крошки передъ печкой, захотятъ войти и эту ночь, что весьма правдоподобно, то, найдя ключъ на гвоздѣ, они подумаютъ, что мастерская пуста, и смѣло войдутъ туда и будутъ захвачены.
-- Если бы вы позволили мнѣ остаться съ вами,-- рискнулъ попросить Трипъ,-- я бы не пошелъ сегодняшнюю ночь.
Но Жофруа, поблагодаривъ его, отказался; онъ хотѣлъ остаться одинъ и старику пришлось уступить.
-- Главное,-- замѣтилъ Жофруа,-- не разговаривайте со мной сегодня вечеромъ и дѣйствуйте такъ, какъ будто вы одинъ.
IV.
Въ приказаніяхъ Жофруа было сдѣлано только одно упущеніе: когда въ восемь часовъ Трипъ съ фонаремъ въ рукѣ вошелъ въ мастерскую, чтобы зажечь огонь въ печкѣ, онъ, прежде всего, началъ искать своего жильца и, не находя его, хотѣлъ отдернуть портьеру, отдѣляющую спальную; она не подалась; тогда онъ догадался, кто удержалъ ее, и, нагнувшись, спросилъ шепотомъ:
-- Можетъ быть, вы проголодаетесь ночью, такъ я принесъ хлѣба и кусочекъ ветчины, которые положу въ кухонный буфетъ.
Затѣмъ, не дожидаясь отвѣта, онъ сдѣлалъ то, что сказалъ, и принялся за свое ежедневное занятіе: изрѣзалъ на тарелкѣ кусокъ сырой печенки, вылилъ въ чашку большой стаканъ молока -- ужинъ Дьяволо; потомъ, насколько можно было, наполнилъ печку коксомъ и когда огонь разгорѣлся, покрылъ его слоемъ угольной золы и завернулъ на половину ключъ, чтобы уравновѣсить тягу. Онъ кончилъ всѣ свои дѣла, но не уходилъ, размышляя передъ печкой съ фонаремъ въ рукѣ; черезъ нѣкоторое время онъ снова подошелъ къ портьерѣ.
-- Подумайте еще разъ, баринъ,-- произнесъ онъ шепотомъ,-- я могъ бы остаться съ вами.
-- А кто бы заперъ дверь,-- отвѣтилъ Жофруа въ тонъ,-- кто повѣсилъ бы ключъ на гвоздь?-- Трипъ не сообразилъ этого: конечно, запереть дверь и повѣсить ключь можетъ только тотъ, кто уйдетъ и не вернется.
Пришлось повиноваться и уйти. Скоро скрипъ шаговъ по снѣгу доказалъ, что Трипъ направился домой.
Жофруа началъ ждать, расположившись на креслѣ за портьерой и положивъ около себя на стулъ свѣчу, спички и револьверъ.
Время шло; въ мастерской трещалъ огонь, изрѣдка вспыхивая и освѣщая на минуту всю комнату. Пистонъ безмолвно сидѣлъ наверху своего насѣста, а Дьяволо, только что пришедшій черезъ дыру, пристроился на колѣняхъ своего хозяина, мурлыкая и потягиваясь; снѣгъ хрустѣлъ отъ мороза и изрѣдка драницы и цинковые листы какъ будто трескались и отрывались отъ дѣйствія холода; съ тиканьемъ часовъ это были единственные звуки, нарушавшіе ночную тишину.
Закрывъ глаза и навостривъ уши, Жофруа, сидя на креслѣ, размышлялъ все о томъ же вопросѣ: кто могъ приходить въ предъидущія ночи и передъ кѣмъ онъ очутится лицомъ къ лицу, такъ какъ онъ не сомнѣвался, что кто-то приходилъ? А такъ какъ этотъ визитъ повторялся нѣсколько разъ, то весьма возможно, что онъ повторится и сегодняшнюю ночь.
Но кто? Воръ?-- онъ не боялся его. Когда воры забираются въ жилой домъ, они совершаютъ свои дѣла въ первый же разъ и скрываются, чтобы дѣйствовать въ другомъ мѣстѣ. А этотъ гость возвращался. Не зная всего, что говорили о немъ въ окрестностяхъ улицы Шампіонетъ, Жофруа не былъ слѣпъ, чтобы не замѣтить, что онъ вызывалъ любопытство людей: онъ видѣлъ взоры, которыми его провожали, когда онъ проходилъ, и видѣлъ губы, шепчущія слова, предметомъ которыхъ былъ, конечно, онъ. Развѣ не могло случиться, что одинъ изъ этихъ любопытныхъ захотѣлъ проникнуть въ интересующую его тайну и вошелъ въ мастерскую, узнавъ случайно, гдѣ спрятанъ ключъ? Что онъ хотѣлъ видѣть внутренность этой таинственной мастерской -- легко объясняется, гораздо же менѣе то, что онъ возвращался и возвратится. Тутъ было что-то неясно и любопытный былъ, повидимому, также невозможенъ, какъ и воръ.
Часовъ въ девять рама, сдѣланная въ потолкѣ, освѣтилась серебристымъ свѣтомъ, наполнившимъ мастерскую, придавая опредѣленныя очертанія предметамъ и оставляя въ тѣни только противуположную часть той, откуда падалъ свѣтъ; луна выплывала на безоблачномъ небѣ и, отражаясь въ покрывающемъ землю и крыши снѣгѣ, принимала свѣтовую силу электрическаго фокуса. Разбуженный этимъ ослѣпительнымъ потокомъ свѣта, падающимъ какъ разъ на насѣстъ, Пистонъ проснулся и, думая, вѣроятно, что это разсвѣтаетъ, началъ насвистывать Дюнкирхенскій карильонъ. Почти въ ту же минуту Жофруа показалось, что снѣгъ захрустѣлъ подъ ногами, но онъ уже цѣлый часъ слышалъ на дворѣ подобное хрустѣніе, такъ что задалъ себѣ вопросъ, не ошибается ли онъ: вѣроятно, это морозъ.
Шумъ, между тѣмъ, сдѣлался явственнѣе: очевидно, кто-то шелъ по мерзлому снѣгу дорожки; еслибы онъ сомнѣвался, поза Дьяволо разсѣяла бы эти сомнѣнія: вскочивъ и настороживъ уши, онъ слушалъ, полуобернувшись къ входной двери; Пистонъ замолчалъ.
Листья плюща зашелестѣли: кто-то снималъ ключъ съ гвоздя, вслѣдъ за тѣмъ вложилъ его въ замокъ и тихонько, осторожно отворилъ и затворилъ дверь. Не вставая съ кресла, не дѣлая ни одного лишняго движенія и не передвигая ногъ, Жофруа наклонился впередъ и, отодвинувъ немного портьеру отъ стѣны, сталъ незамѣтно слѣдить за всѣмъ, что происходило въ освѣщенной части мастерской. Дверь находилась въ тѣни и потому онъ не видѣлъ вошедшаго; но по звукамъ шаговъ онъ могъ различить, что тотъ былъ одинъ и что походка его была очень легка.
Почти тотчасъ же онъ вышелъ изъ тѣни на свѣтъ и Жофруа увидѣлъ мальчика въ старой фетровой шляпѣ и истрепанной темной курткѣ. Не представлялось, конечно, ничего ужасающаго и револьверъ не понадобится.
Быстро пройдя мастерскую, мальчикъ направился къ печкѣ, къ которой приложилъ обѣ руки съ торопливостью замерзающаго.
Въ эту минуту Дьяволо соскочилъ съ колѣнъ своего хозяина и, выпрямивъ хвостъ и выгнувъ свану, направился въ мальчику, какъ къ другу.
-- А, это ты, Дьяволо! Ты хочешь погрѣться? Мы устроимъ себѣ тепло, въ которомъ ты, конечно, не такъ нуждаешься, какъ я.
Голосъ его былъ нѣженъ, даже слишкомъ нѣженъ для мальчика его лѣтъ, чистъ, мелодиченъ, съ пѣвучимъ, немного протяжнымъ акцентомъ, въ которомъ не было ничего парижскаго. Вмѣсто того, чтобы встать, онъ сѣлъ на паркетъ передъ печкой, открывъ дверцу такъ, что жаръ падалъ ему прямо на лицо и на грудь.
-- Брр... какъ хорошо, -- прошепталъ онъ.
Дрожь передернула его плечи, зубы стучали, какъ будто передъ этими пылающими угольями онъ сильнѣе ощущалъ чувство заморозившаго его холода, чѣмъ когда былъ на дворѣ.
Онъ положилъ шляпу около себя и его голова оказалась не болѣе похожей на голову жулика, чѣмъ голосъ. Жофруа видѣлъ ее, озаренную красноватымъ свѣтомъ углей, и былъ пораженъ нѣжностью и красютой профиля: съ нѣжнымъ цвѣтомъ лица, голубыми глазами съ длинными золотистыми рѣсницами и коротко остриженными бѣлокурыми волосами, вьющимися, какъ у ребенка, этотъ мальчикъ былъ дѣйствительно хорошъ.
Жофруа, заинтересованный этимъ лицомъ, полнымъ страданій, и муки, не всталъ съ своего мѣста, какъ думалъ раньше,-- онъ хотѣлъ посмотрѣть.
Согрѣвшись спереди, мальчикъ повернулся къ печкѣ спиной; надо было сильно промерзнуть, чтобы выносить силу жара на такомъ близкомъ разстояніи. Дьяволо, котораго онъ взялъ на колѣни, когда онъ сидѣлъ лицомъ къ огню, очень скоро вскочилъ съ своего мѣста, хотя и привыкъ къ такому жару, который можетъ выносить только кошка.
"Этотъ бѣдняга приходить просто грѣться",-- подумалъ Жофруа.
Это было весьма правдоподобно, такъ какъ, посидѣвши недолго спиной къ огню, онъ опять перевернулся и, разувшись, протянулъ ноги къ огню, придвигая и отодвигая ихъ, смотря потому, обжигалъ онъ ихъ или нѣтъ; голыя пятки выскакивали изъ продырявленныхъ чулокъ. Онъ поставилъ сапоги рядомъ съ собою на коверъ и Жофруа понялъ, отчего происходили замѣченныя имъ пятна,-- больше ничего, какъ растаялъ снѣгъ, принесенный на сапогахъ.
Настало, повидимому, время показаться: больше онъ ничего уже не увидитъ, сколько бы ни смотрѣлъ. Но онъ ошибся; въ ту минуту, какъ онъ хотѣлъ раздвинулъ занавѣсъ, мальчикъ, снова обувшись, поднялся на ноги.
Вмѣсто того, чтобы направиться къ двери, онъ пошелъ въ кухню, откуда принесъ тарелку, на которую Трипъ нарѣзалъ печенку для Дьяволо, и, показывая тарелку, позвалъ его:
-- Дьяволо, поди сюда... или ужинать!
Но, вмѣсто того, чтобы повиноваться, Дьяволо презрительно отвернулъ голову.
-- Такъ ты не голоденъ сегодня? Счастливый, желалъ бы я быть на твоемъ мѣстѣ!
Дьяволо, разсердившись на то, что мальчикъ подставилъ ему тарелку подъ носъ, вспрыгнулъ на столъ, чтобы избавиться отъ этого угощенія; но такъ какъ тарелка послѣдовала за нимъ и туда, онъ прыгнулъ на шкафчикъ, гдѣ началъ спокойно лизать свои лапы, чувствуя себя въ безопасности.
-- Такъ ты не хочешь?
Котъ закрылъ глаза.
-- Я не обижу, значить, тебя, если съѣмъ половину твоего ужина?
-- Ты, счастливецъ, не такъ голоденъ, какъ я,-- сказалъ онъ.
"Несчастный!" -- подумалъ Жофруа.
И жалость смѣнила любопытство, но онъ, все-таки, не всталъ съ своего кресла.
Изъ мастерской мальчикъ прошелъ въ кухню, гдѣ Жофруа не могъ его видѣть, но по шуму могъ слѣдить за нимъ.
Хотя кухня и не была особенно богата кострюлями, блюдами, сковородами, въ ней было, все-таки, нѣсколько вещей необходимыхъ, по мнѣнію Трипа: котелъ для нагрѣванія воды, кастрюля, чтобы варить яйца, и сковорода; Жофруа слышалъ, какъ мальчикъ снялъ котелокъ съ гвоздя и наполнилъ его подъ краномъ водой.
Вернувшись въ мастерскую, онъ очутился въ освѣщенной полосѣ и Жофруа могъ видѣть, какъ онъ клалъ въ котелокъ часть находившихся на тарелкѣ кусковъ печенки, считая:
-- Одинъ, два, три...
Досчитавши до тринадцати, онъ остановился:
-- Ровно половина,-- сказалъ онъ, взглянувъ на кошку,-- а такъ какъ ты не голоденъ, то, я думаю, съ тебя хватитъ тринадцати кусковъ.
Сказавъ это, онъ поставилъ котелокъ на огонь и, сходивъ еще разъ въ кухню, принесъ оттуда довольно большую жестяную чашку и, сѣвъ передъ печкой, поставилъ ее между ногъ; затѣмъ онъ вынулъ изъ кармановъ куски хлѣба, которые началъ ломать; нѣкоторые, падая, производили такой сухой звукъ, точно были каменные или затвердѣлые отъ мороза. Но еще страннѣе было то, что ни одинъ кусокъ не походилъ на другой; тутъ были и куски вѣнскаго хлѣба, и обломки розановъ, и вѣсоваго хлѣба, такъ что очевидно было, что они не были куплены въ булочной, а собраны кое-гдѣ, и видъ ихъ былъ довольно неаппетитенъ.
Но мальчикъ разсуждалъ иначе, и, осторожно, почти благоговѣйно ломая ихъ, клалъ ихъ въ чашку. Между тѣмъ, котелокъ началъ кипѣть, и такъ какъ онъ стоялъ на самомъ краю печки, то легкій запахъ супа распространился по всей комнатѣ. Не трудно было догадаться, что онъ въ самомъ дѣлѣ варилъ супъ изъ кусковъ печенки, отнятыхъ у Дьяволо, и что онъ выльетъ бульонъ на корки, которыя наломалъ. Вспомнивъ, какъ мальчикъ отсчитывалъ куски, дѣля ихъ съ Дьяволо, Жофруа умилился: этотъ бѣдняга не былъ, очевидно, негодяемъ; другой на его мѣстѣ не подумалъ бы дѣлить и взялъ бы всю тарелку себѣ; она, вѣрно, не нужна этому жирному коту, если онъ сердится и убѣгаетъ, когда ему предлагаютъ ѣсть.
Хотя Жофруа и понялъ теперь суть дѣла, но ему хотѣлось досмотрѣть до конца. Зачѣмъ прерывать? Спѣшить нечего было, такъ какъ этотъ бѣдный мальчикъ и не подозрѣвалъ, что за нимъ слѣдятъ два глаза; интересно было оставить его дѣйствовать на свободѣ,-- это была сама природа, захваченная врасплохъ.
Супъ кипѣлъ; отъ времени до времени мальчикъ наклонялся, чтобы посмотрѣть или, вѣрнѣе, втянуть его запахъ: онъ расширялъ ноздри и полураскрывалъ глаза, нетерпѣливо ожидая, когда можно будетъ ѣсть. Изъ боковаго кармана куртки онъ вытащилъ какой-то предметъ странной формы, который Жофруа сразу не разобралъ, но скоро онъ разглядѣлъ, что это половинка оловянной ложки, отъ которой осталась только частичка ручки, сломанной по серединѣ, и лопаточка, годная, все-таки, ѣсть супъ при условіи, если употребляющій ее не боится окунуть пальцы въ супъ.
Кушанье варилось еще очень не долго, но голодный мальчикъ не могъ больше терпѣть; взявъ котелокъ, онъ вылилъ супъ на свои корки и распространившійся запахъ кушанья вызвалъ Дьяволо изъ его апатіи; онъ медленными шагами приблизился, чтобы понюхать чашку, и тотчасъ же отошелъ съ такимъ видомъ, точно хотѣлъ сказать, что подобная стряпня не можетъ соблазнить такого важнаго синьора; вскочивъ на шкафъ, онъ презрительно слѣдилъ за этимъ жалкимъ ужиномъ.
Мальчикъ помѣшалъ супъ своею коротенькою ложкой, и хотя онъ еще кипѣлъ, началъ его ѣсть, обжигая себѣ ротъ, какъ передъ тѣмъ онъ обжогъ передъ печкой лицо и спину; изрѣдка онъ останавливался, чтобы подуть на хлѣбъ, но не надолго. По мѣрѣ того, какъ онъ ѣлъ, его блѣдное лицо покрывалось румянцемъ и теплота, проникая понемногу внутрь, придавала его взгляду живость, которой не было раньше: жизнь возвращалась къ нему. Супъ простылъ немного и онъ ѣлъ правильнымъ движеніемъ безъ остановокъ, не теряя ни секунды: ложка ударялась объ чашку правильно, черезъ извѣстный промежутокъ времени; конечно, ни одинъ супъ, приготовленный самою искусною кухаркой, не былъ съѣденъ съ такимъ аппетитомъ, какъ этотъ свѣтлый бульонъ, въ которомъ плавало нѣсколько полусваренныхъ кусочковъ печенки. Удары ложки были такъ часты, что чашка скоро оказалась пуста; тогда онъ чисто выскоблилъ ее, такъ, чтобы ни одна крошка не осталась на днѣ. Кончивъ, онъ посмотрѣлъ на чашку такимъ выразительнымъ взглядомъ., что смыслъ его былъ ясенъ: уже пуста!
Теперь, что будетъ онъ дѣлать?
Онъ спряталъ ложку въ карманъ и, вставъ, отнесъ чашку и котелокъ въ кухню, гдѣ вымылъ ихъ и повѣсилъ на гвозди, съ которыхъ снялъ. Жофруа думалъ, что онъ уйдетъ, и хотѣлъ уже выйти изъ своей засады, когда увидѣлъ, что онъ опять вернулся къ печкѣ, гдѣ долго простоялъ, не грѣясь,-- ему, очевидно, не было холодно,-- но грустно задумавшись, точно не зная, на что рѣшиться, или какъ будто мысль его улетѣла къ тяжелому для вето времени.
Въ то время, какъ онъ стоялъ, поднявъ голову къ окну, освѣщенный луною, Жофруа показалась, что онъ увидѣлъ на его щекахъ слезы,-- во всякомъ случаѣ, онъ, тяжело вздохнувъ, сдѣлалъ жестъ, чтобы смахнуть ихъ; но вдругъ онъ встряхнулъ себя точно для того, чтобы прогнать тяжелыя воспоминанія, быстро взялъ со шкафа Дьяволо и прижалъ его къ груди, лаская и цѣлуя: