Марино Джамбаттиста
Отрывок из первой песни поэмы "Избиение младенцев"

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   

ОТРЫВОКЪ ИЗЪ ПЕРВОЙ ПѢСНИ ПОЭМЫ: ИЗБІЕНІЕ МЛАДЕНЦЕВЪ (*).

   (*) Поэма сія есть сочиненія Кавалера Морино на Италіанскомъ языкѣ; она состоитъ въ четырехъ Пѣсняхъ. На Рускіе стихи преложена I. Восленскимъ, котораго достойные вниманія опыты читатели не одинъ разъ видѣли въ журналѣ: Другъ Юношества.-- Поэма сія можетъ быть скоро напечатана будетъ на Россійскомъ Языкѣ. Издат.
   

(Отрывокъ сей представляетъ злобу царя адскаго, который предвидя предстоящія ему бѣдствія, печалится и терзается.)

Пѣснь I.

                       "Разторгнись кровію завѣса обагренна!
             "Гдѣ скрыты времена и страждуща вселенна!...
             "Сатурнъ!-- остановись! представь мнѣ звѣрскій духъ,
             "Который изтребилъ двѣ тьмы младенцевъ вдругъ!
             "Родъ смертныхъ! содрогнись!... и проклинай тиранна,
             "Которымъ Истина небесная попранная
   
             "О Ты, Который зря несчастія людей,
             "Ліешь въ сочувствіи слезъ токи изъ очей!
             "О Геній истины, хранитель всей вселенны!
             "Вдохни въ меня весь огнь, внутрь Этны заключенный,
             "Чтобъ могъ я описать неистовства слѣды,
             "И ядовитаго тщеславія плоды; --
             "Чтобъ могъ представить я невинности кончину,
             "И раздробить царя жестокаго личину; --
             "Чтобъ могъ я изразить терзанье матерей,
             "Взирающихъ на смерть любезныхъ имъ дѣтей!--
             "Будь ревомъ бурь, мой духъ!-- будь вѣяньемъ зефира."...
   
                       Въ груди подлунныя -- въ семъ центрѣ -- въ сердцѣ міра --
             Рукою воина небесныхъ, горнихъ сферъ,
             Въ бездонной пропасти, покрыты мглой пещеръ,
             Затьмивый лучъ ума, Творца законъ поправый,
             Лежитъ низверженный издревле духъ лукавый.--
             Изъ змій и аспидовъ вервь длинная сплетясь,
             Съ шипѣньемъ -- съ свистомъ вкругъ чудовища віясь,
             Язвя, впускаетъ ядъ въ его стѣрненны члены,
             Отмщенья Божія Перуномъ опаленны.--
             Сего владыки слезъ -- тиранства, и мученій,
             Сего начальника стенаніи -- угрызеніи --
             Изъ углей пламенныхъ престолъ сооруженъ;
             Сей огнь въ Эдемѣ былъ божественный -- священный;
             А нынѣ -- онъ ліетъ свѣтъ тусклый и сгущенный!...
             Какъ въ сферѣ метеоръ средь мрачныя нощи
             Бросаетъ огненны вокругъ себя лучи;
             Такъ въ рѣчной, страшной мглѣ, владыка сей надмѣнный
             Ліетъ вокругъ себя огнь злобою возженный.
             Таковъ над мѣрнаго сего злодѣя видъ,
             Зубчатый на главѣ его вѣнецъ лежитъ,
             Зелены Гидры въ немъ на мѣсто камней видны,
             Церасты страшные и лютыя Эхидны.--
             Между стальныхъ рѣсницъ во вдавшихся очахъ,
             Гдѣ вѣчна скорбь видна, гдѣ -- ужасъ, смерть и страхъ,
             Летаетъ мракъ густой и молніи сверкаютъ,
             Какъ взоры робкаго кометы устрашаютъ,
             Когда въ осеннюю глухую полу-ночь
             Бросая яркій свѣтъ, густый мракъ гонитъ прочь:
             Такъ искошенные сего владыки взгляды
             Ліютъ не жизни токъ, но -- смертоносны яды.
             Внутрь челюстей его ужасный адъ горитъ,
             А сѣра со смолой Въ груди его кипитъ.--
             Смущенъ -- отчаянъ -- гордъ -- онъ молньи изрыгаетъ, --
             Трепещетъ -- мучится и -- громами стенаетъ --
             Горятъ тамъ дерева, куда онъ броситъ взглядъ;
             Но незгараемы во пламени стоятъ.--
             Въ стально-сизѣющемъ его разверстомъ зовѣ --
             Въ сей страшной пропасти -- въ сей пламенной Эревѣ
             Безчисленны ряды насаждены зубовъ --
             (Подобье истое изкривленныхъ серьповъ!)
             Которые ліютъ потоки ржавой пѣны,
             И умножаютъ смрадъ дымящейся геенны. --
             Сражаясь межъ собой, они какъ, сталь звучатъ,
             И скрежетомъ своимъ колеблютъ мрачный адъ;
             А зміевидный хвостъ, какъ будто отвѣчая,
             Віясь во пламени, ужасный свистъ пуская,
             Разитъ чудовище стократно по бокамъ --
             И гулъ, какъ, громъ, реветъ по тартарскимъ странамъ.
             Чудовищу сему -- еще съ начала вѣка,
             Зіяющему зломъ на бревна человѣка,
             Три дѣвы грозныя всечасно предстоятъ;
             Во взорахъ видѣнъ ихъ палящій сердце ядъ;
             Держа бичи изъ змей и тернія сплетенны,
             Разятъ чудовища трепещущіе члены.
             Змѣй черныхъ страшный сонмъ на ихъ главахъ свиститъ,
             Скрывая взоры ихъ и нѣсколько ланитъ;
             Чудовищѣ въ рукахъ желѣзный скиптръ вращая,
             И ненавистный взоръ на оный обращая,
             Въ груди питаетъ ядъ -- гнушается собой,
             И хощетъ, кажется, престолъ оставить свой.--
   
                       Несчастный! кто тебя лишилъ того блаженства,
             Въ которомъ ты имѣлъ покой и совершенство?...
             Изъ всѣхъ благихъ духовъ ты духъ чистѣйшій былъ, --
             Кто жъ прежняго тебя сіянія лишилъ?...
             Кто планъ разрушилъ твой, и замыслы надмѣнны?...:
             О, хищникъ чуждаго престола дерзновенный!
             Не самъ ли ты пошелъ началу вопреки?...
             Пріявши бытіе отъ Творческой руки --
             Взгордясь сіяніемъ и славою денницы,
             Ты сверженъ маніемъ всесильныя десницы!
             Взгордясь отвергъ ты все: Творца -- любовь -- законъ; --
             Низверженъ нынѣ имъ ты въ темный флегетонъ!
             Несытый, гордый духъ! Нарцисъ самолюбивый!
             Надмѣнный Фаэтонъ! гдѣ? гдѣ твой замыслъ лживый?--
   
                       Неистовый сей духъ съ первоначальныхъ лѣтъ
             (Стараясь мраками покрыть прекрасный свѣтъ,
             И смертныхъ не терпя величія и славы,
             Давно готовилъ планъ и замыслы лукавы.
             Пронзая мракъ густый, онъ бросилъ адскій взоръ
             Между разсѣдшихся кремнистыхъ, твердыхъ горъ;
             Онъ сквозь ущелины проникнулъ воздухѣ чистой,
             И изрыгая смрадъ изъ пропасти огнистой,
             Надмѣнной мыслію въ подсолнечной парилъ,
             И взоръ свой, злобный взоръ , онъ тамъ остановилъ,
             Гдѣ Іорданъ влечетъ потоки быстры волны,
             И напаяетъ долъ и нивы плодородны.
             Тамъ -- къ горести своей, онъ видитъ чудеса,
             Которыя земнымъ даруютъ небеса.
             Онъ видитъ -- мучится -- терзается -- робѣетъ --
             И адскій взоръ его отъ ужаса коснѣетъ;
             Ядъ подозрѣнія вспылилъ въ груди его, --
             Вострепеталъ тирань злодѣйства своего!
             Какъ въ зеркалѣ, онъ зритъ того причину боя,
             Въ которомъ онъ рукой великаго Героя
             Съ превыспреннихъ небесъ низверженъ въ черный адъ.
             Какъ вихри, духъ его -- сомнѣнія крутятъ
             Что древле мудрыя Сивиллы предсказали,
             Тѣ предсказанія какъ Фебъ предъ нимъ блистали;
             Все то, что древніе Пророки предрекли,
             Зритъ истинну того, несчастный, на земли;
             Онъ познаетъ вину божественныхъ писаній --
             Таинственность чудесъ и истинну преданій;
             Что было въ прежніе вѣка предречено,
             Духъ съ настоящимъ то спрягаетъ во одно.
   
                       Онъ зритъ посланника съ небесныхъ сферъ паряща,
             Вокругъ его лучи -- какъ молнія блестяща,
             Въ очахъ начертаны: веселье и покой!
             Онъ держитъ правою эѳирною рукой
             Предзнаменующу безсмертіе лилею; --
             Посланникъ наконецъ спустился въ Галилею;
             Къ Отроковицѣ онъ, какъ къ трону приступилъ,
             И преклонясь предъ Ней, Ей лилію вручилъ.
             Духъ видя дивное сіе явленье ново,
             И мщенье надъ собой низвергнуться готово --
             Трясетъ оковами -- реветъ! и -- адъ дрожитъ....
             Еще онъ къ бѣдствію изъ безднъ подземныхъ зритъ --
             Какъ бы столѣтнее принесшее плодъ древо:
             Евреянки одной вдругъ оюнѣвше чрево,
             Которая давно безплодною была;
             И только лишь Она плодъ нѣжный зачала,
             Мгновенно возыгралъ Святый Ея во чревѣ,
             Предзнаменуя тѣмъ Маріи -- чистой Дѣвѣ,
             Что плодъ Она въ сей міръ такой произведетъ,
             Который свергнетъ адъ и грѣшныхъ всѣхъ спасетъ.
   
                       Онъ видитъ, далѣе -- великаго Гиганта --
             Главу возвышенну замерзшаго Атланта,
             На коемъ вѣчные лежали снѣги -- льды,
             Не могшіе родить ни ручейка воды;
             Но вдругъ текущіе сребристою росою --
             И нектаръ льющійся обильною рѣкою.
             Дивится Творческимъ столь рѣдкимъ чудесамъ,
             И отвращается отъ нихъ къ другимъ мѣстамъ.
             Бросаетъ косный взорѣ на пустыни Ливійски,
             Перебѣгаетъ имъ холмы и горы Скиѳски --
             О чудо!-- видитъ онъ въ единый быстрый мигъ
             Одѣты зеленью вершины горды ихъ*
             Тамъ сосны и дубы медъ сладкій источаютъ;
             Небесну манну тамъ зефиры разсѣваютъ;
             Тамъ роза съ лиліей среди зимы цвѣтетъ,
             И въ плещущихъ струяхъ бальзамъ съ млекомъ течетъ.--
             Онъ видитъ Ангеловъ чистѣйшихъ, лучезарныхъ,
             Свободныхъ жителей и небу благодарныхъ,
             Которые своимъ сіяньемъ нощи тѣнь
             Преобратили вдругъ въ прекрасный Майскій день; --
             Онъ видитъ жателей и пастуховъ бѣгущихъ,
             Восторгъ въ душѣ своей -- въ рукахъ дары несущихъ,
             Низшедшему съ небесъ Мессіи своему,
             Хотя не пышные, дары несутъ Ему.
             Премудрые Волхвы, прешедъ страну далеку;
             Но чистые дары, какъ Кого человѣку.
   
                       Онъ зритъ въ блистаніи лазурны небеса,
             Поля цвѣтущія, долины и лѣса.
             Взглянувъ на горизонтъ -- на встокѣ зритъ всходящи
             Три солнца свѣтлыя, алмазами блестящи.
             И наконецъ -- онъ зритъ въ лазурныхъ небесахъ
             Горящую звѣзду въ сіяющихъ лучахъ,
             Которая Христа землѣ предвозвѣщая,
             Пространный горизонтъ, какъ молнья, прелетая,
             Остановилась вдругъ въ стремленіи своемъ,
             И яркимъ -- радужнымъ -- особеннымъ лучемъ
             На Виѳлеемъ съ небесъ съ почтеньемъ указала,
             И симъ -- Мессія здѣсь!-- какъ, будто всѣмъ сказала.
   
                       И такъ царь ужаса, низверженный съ небесъ,
             Смущаясь таковымъ видѣніемъ чудесъ,
             Страшася бѣдствія, -- и собственнаго буйства,
             Окаменѣлъ! Но вдругъ его проснулись чувства.
             Не столько смерти бы возтрепеталъ тиранъ,
             Сколь при открытіи прошедшихъ страшныхъ ранъ!--
             Какъ бурный Аквилонъ среди морей бунтуя,
             Во всемъ неистовствѣ въ корабль плывущихъ дуя,
             Повелѣваетъ вдругъ разкрыться парусамъ,
             Чтобъ плылъ скорѣй по скачущимъ волнамъ;
             Такъ черны крылія злый духъ распростираетъ,
             И сильно мышцами напрягшися мечтаетъ:
             "Оставимъ, говоритъ, сей мраконосный адъ!" --
             Но узы Вышняго злодѣя тяготятъ!
             Низвергнулся тиранъ!-- и въ глубинѣ безвѣстной
             Изъ видѣнныхъ чудесъ онъ понялъ планъ небесной; --
             Движеньемъ крилъ своимъ волнуетъ адскій мракъ,
             Багровый съ ярости, отъ яда блѣдный зракъ
             Со стономъ вкругъ себя трикраты обращая,
             И темное чело когтями закрывая,
             Взревѣлъ -- палъ ницъ и се! дно ада потряслось,
             Какъ громъ во всѣхъ его предѣлахъ раздалось!
             Смутились Фуріи обвившись вкругъ престола;
             Но злобы духъ реветъ -- не внемля ихъ глагола.
             Онъ хвостъ изгибистый въ неистовствѣ грызетъ,
             И смертоносный ядъ изъ устъ своихъ ліетъ;
             Терзается -- стенетъ -- адъ стоны повторяетъ, --
             Но духъ внимая ихъ въ мечтаніи вѣщаетъ:
             "Что! можетъ быть еще не истина сіе; --
             "И какъ разрушился владѣніе мое?...
             "Хоть мнитъ Высокій Царь, что я совсѣмъ несчастенъ;
             "Но -- я по гордости въ моемъ владѣньи властенъ." --
   
                       Такъ мысля гордый духъ, главу свою подъялъ,
             И дерзкою рукой печать съ той книги снялъ,
             Которая въ себѣ содержитъ вѣчны тайны;
             Онъ взоръ въ нее вперивъ, толкуетъ смыслъ буквальный.--
             Отъ ужаса въ груди его пылаетъ кровь;
             Онъ книгу прочитавъ -- стократъ читаетъ,
             Читаетъ -- думаетъ -- молчитъ -- опять читаетъ --
             И смысла оныя почти не постигаетъ:
             "Какъ можно, говоритъ, какъ можно, чтобы Богъ
             "Свободный отъ грѣховъ сойти на земли могъ?...
             "Какъ можетъ самъ съ собой небесный Царь дѣлится,
             "И бывъ безсмертнымъ въ вѣкъ, отъ смертныя родиться?...
             "Возможно ли и то, чтобъ дѣвой та была,
             "Которая уже младенца родила?"...
             По заключеніямъ столь мрачнымъ, страннымъ, ложнымъ,
             Владыка, ада то щитаетъ невозможнымъ; --
             "Чтобы Родящій свѣтъ, предъ Коимъ всѣ умы
             "Суть токмо призраки ничтожной, тусклой тьмы --
             "Низшедши съ высшихъ сферъ и пастырямъ явился;
             "Въ предѣлы тѣсные чтобы Творецъ вмѣстился;
             "Чтобъ пищею земной -- млекомъ питался Тотъ,
             "Кто Самъ рѣкой бальзамъ и нектаръ сладкій льётъ;
             "Чтобъ прежде вѣкъ живый въ небесномъ, горнемъ домѣ
             "Возлегъ, оставивъ тронъ, во ясляхъ... на соломѣ;
             "Чтобъ Солнце солнцевъ -- Богъ! ловился пеленой,
             "И чтобы блескъ Свой скрылъ подъ плотію земной!
             "И Слово чтобъ могло предвѣчное отъ вѣка
             "Принять младенческій гласъ слабый человѣка;
             "И чтобъ Творящій огнь отъ хлада трепеталъ,
             "Бѣды и горести земныя ощущалъ;
             "Чтобъ Слава вѣчная безчестьемъ помрачилась,
             "И вѣчность времени -- минутамъ покорилась; --
             "Но болѣе всего -- чтобъ Агнецъ сей страдалъ,
             "Чтобъ изощренный ножъ святую плоть терзалъ,
             "Чтобъ Громодержецъ сей за смертныхъ избавленье
             "Понесъ достойное преступниковъ мученье!" --
             "Такіе случаи спрягаетъ гордый духъ, --
             Колеблютъ грудь его, сомнѣніе и слухъ,
             Онъ видя предъ -собой пучину бѣдствій близку,
             Бросаетъ всюду взоръ, подобно василиску; --
             Надмѣнное чело его вѣнчаетъ мракъ;
             Сердечную тоску являетъ смутный зракъ;
             Какъ листъ, трепещетъ онъ, смущается -- робѣетъ --
             И адъ предъ нимъ, какъ смерть, отъ ужаса блѣднѣетъ....
             "Увы!... реветъ, -- какой зрю въ мірѣ перевѣсъ.
             Какое множество неслыханныхъ чудесъ!
             "Ахъ! что произойдетъ, и что со мною будетъ?...
             "Иль фуріи меня -- иль адъ меня забудетъ?
             "Глаголы Ангеловъ воспоминаю я --
             "Но тѣмъ терзается ужаснѣй грудь моя!--
             "О естьли бы я могъ обширную вселенну
             "Преобратить въ ничто -- иль въ страшную геэнну
             "О естьли бы я могъ Природы чинъ смутить,
             "Блескъ солнца -- свѣтъ луны -- сіянье звѣздъ затьмитъ,
             "И все преобратить въ элементарны части,
             "Тогдабъ я не узрѣлъ грозящей мнѣ напасти!
             "Но свергнувшій меня съ блестящихъ славой сферъ
             "Въ бездонну внутренность ужасныхъ ихъ пещеръ,
             "Какое большее мнѣ причинитъ мученье?..
             "Или не могъ Онъ симъ свое насытить мщенье?
             "Онъ въ мрачныя меня предѣлы заключилъ,
             "Гдѣ я надъ смертными побѣду получилъ,
             "И въ сводахъ мрачныхъ сей, подвластной мнѣ геэнны!
             "Могу разя терзать на части слабы члены; --
             "И вмѣстѣ самъ лишенъ надежды умереть,
             "И окончанія моимъ мученьямъ зрѣть --
             "Хотѣлъ Онъ низкое, тѣлесное творенье
             "Возвысить предо мной -- и дать ему въ правленье
             "Все то, что словомъ Онъ могущимъ сотворилъ!--
             "Поставилъ глину Онъ превыше чистыхъ силъ!!
             "О!... я не снесъ сего!-- и нѣтъ! сказалъ надмѣнно;
             "Мое величіе чтобъ было помраченно?...
             "Не можетъ быть! я рекъ -- и повторивши: нѣтъ!
             "Напрягшись мыщцами, направилъ свой полетъ
             "Въ мѣста, незримыя моихъ собратій окомъ!--
             "Что нужды, что теперь я въ бѣдствіи жестокомъ?...
             "Я палъ! но мысль одна надмѣнности мой!
             "Есть для меня всегда пріятнѣйшій трофей!--
             "Я палъ! и Вышняго не насытилось мщенье;
             "Онъ хочетъ зрѣть моей страны опустошенье.
             "Умножить чтобъ мой Страданья, -- наконецъ.
             "Нося величья Лавръ" пріемлетъ плоть Творецъ; --
             "И участь горькая! вселенной всею чтомый,
             "Бросаетъ на меня отмщенья страшны громы!--
             "О участь! что я былъ?... и что я сталъ теперь?...
             "Закрыта предо мной ко славѣ вѣчной дверь!--
             "Я былъ прекрасное изъ тварей всѣхъ творенье,
             "Предписывалъ духамъ чистѣйшимъ повелѣнье;
             "Надъ лучезарными я былъ первѣйшій Князь!
             "И вдругъ всего лишенъ! разрушивъ съ ними связь --
             "Бывъ ими окруженъ, какъ слабыми свѣщами,
             "Лучи ихъ помрачалъ своими я лучами...
             "О участь! что я былъ?-- ни что я сталъ теперь?...
             "Закрыта предо мной ко славѣ вѣчной дверь!" --
             Такъ такъ несытый адъ стократно повторяетъ;
             Но злоба въ грудь его ядъ съ желчію вливаетъ.
             Какъ сѣра со смолой во пламени горитъ,
             Такъ сердце хищника враждебнымъ зломъ кипитъ.
             Какъ громъ, онъ произнесъ, чело подперши дланью:
             "Почто мнѣ возлѣтать къ протекшу состоянью?
             "Воспоминаніе лишь только мучитъ духъ;
             "Спокоюсь лучше я: -- со мной Фурія -- другъ,
             "Не буду трепетать небесныхъ силъ!-- и нынѣ
             "Противустану я Творцу и злой судьбинѣ!
             "Коль тартаръ возстенетъ, какъ вепрь сраженный львомъ, --
             "Прибѣгну къ хитрости и брошу новый громъ!
             "Разверзну адскія противу неба жерла!
             "Ужели сущность вся моя во мнѣ изчезла?
             "Пусть небо и земля мнѣ строятъ ту бѣду;
             "Но -- я стихіи всѣ во ужасъ приведу!'
             "Что былъ я -- то я есмь, -- что будетъ -- то и станетъ!
             "Коль громъ мой на Творца вселенныя не грянетъ,
             "То вострепещетъ вся Имъ созданная тварь!
             "Пускай противъ меня пойдетъ небесный Царь!
             "Я брань съ Нимъ прежнюю здѣсь -- на землѣ воздвигну,
             "И земли къ тартару, и солнцы всѣ подвигну!!--"

"Другъ юношества", No 8, 1810

   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru