Аннотация: (Башня изъ слоновой кости).
Перевод Ксении Жихаревой. Текст издания: журнал "Современникъ", кн. 7, 1913.
Turris Aeburnea *).
Повѣсть Мартинеса Сьерры.
Съ испанскаго.
*) Башня изъ слоновой кости.
I.
Лѣто прощалось съ землею съ грустью нѣжнаго любовника, и дни второй половины сентября были, какъ слова разлуки, то тихіе и чарующе-мягкіе, то бурные и удушливо-знойные.
Воскресенье выдалось жаркое, и подъ вечеръ огненно-красный закатъ окуталъ городъ тусклой пеленой. Люди брели по улицамъ, задыхаясь отъ жары и пыли, тщетно ища прохлады въ кондитерскихъ и кофейняхъ. Пропыленныя аллеи Монклоа, дорога Пардо, сады Бомбильи кишѣли гуляющими; вечеромъ усталыя вереницы ихъ возвращались домой. Разряженныя мѣщанки и чиновницы съ напудренными лацими, изборожденными струйками пота; ихъ мужья, съ размокшими воротничками и манишками, злобные на всѣхъ и вся изъ-за перспективы душной квартиры на узкой улицѣ; хнычущія отъ усталости и отъ сотни другихъ невѣдомыхъ причинъ дѣтишки; пыль, слѣпящая глаза; новыя ботинки, жмущія ноги; засохшій на пальцахъ апельсинный сокъ; оторванныя и болтающіяся резинки на шляпахъ...
Гора Санъ-Висенте сразу приняла скорбный видъ отъ восхожденія этой толпы, одновременно и шумной и безмолвной, какъ будто вышедшей исполнить какой-то горестный обѣтъ. Нѣкоторые, или совсѣмъ молодые, или подвыпившіе, пытаются пѣть, но нестройная пѣсня не разгоняетъ неизбѣжной грусти всякаго возвращенія съ загородной прогулки.
Счастливы тѣ, кто можетъ дождаться ночи подъ деревьями. Лѣтнія ночи и апрѣльскія утра -- самое лучшее въ жизни: и тѣ и другія проникнуты дивной благоухающей интимностью, даже больные, чѣмъ интимностью -- братствомъ; душа чувствуетъ себя болѣе близкой тѣлу, а тѣло -- болѣе слитымъ съ землею; въ утренніе часы эта пантеистическая интимность есть разлитіе дупга надъ вселенной, а въ вечерніе она есть взаимное проникновеніе вселенной, тѣла и души. Я хоту оказать, что въ ясныя утра человѣкъ отрѣшается отъ себя и паритъ надъ внѣшнимъ міромъ, вибрируетъ въ яркомъ свѣтѣ и какъ бы растворяется въ бодрящемъ воздухѣ; а въ романтическія ночи онъ углубляется въ себя подъ крыльями мрака, упивается тепломъ и тишиной и дрожитъ, какъ арфа, подъ трепетной лаской звѣздъ. Мы живемъ утрами, а ночи живутъ въ насъ.
Въ эту ночь нѣсколько счастливцевъ рѣшили часа на два-три забыть жизнь въ болѣе или менѣе идиллической обстановкѣ мадридскаго сада. Они подумали было о "Ларизіанѣ", но, хотя кошельки ихъ и были довольно туго набиты, дамы ихъ не принадлежали къ "дамамъ въ шляпкахъ", и потому этотъ ультра-шикарный проектъ былъ отвергнутъ. Притомъ же, "на томъ берегу" хорошо кормятъ, а если вмѣсто скрипки и будетъ играть оркестріонъ, то всякая музыка кажется веселой въ безъ малаго или съ небольшимъ двадцать лѣтъ. Кромѣ того, въ Бомбильѣ можно протанцовать польку вмѣсто закуски, и шотландку на дессертъ, а это тоже не лишено пріятности. Итакъ, въ Бомбилью?
Нужно ли говорить, что кавалеры -- студенты, а дамы -- швейки?
Ихъ три, три дщери Елены. Три дщери Мадрида,-- самыя веселыя изъ всѣхъ, когда-либо смѣявшихся на его скверно вымощенныхъ улицахъ. Маріана, Инеса, Кончита; ни блондинки, ни брюнетки, ни высокія, ни низенькія, ни чрезмѣрно полныя, ни изможденныя. Ни воронова крыла, ни зрѣлыхъ колосьевъ, ни фіалковыхъ глазъ, ни лилейныхъ вѣкъ. Просто -- молоденькія дѣвушки, не вызывающія никакихъ метафоръ, съ каштановыми волосами и безъ особой начитанности, радующіяся собственной жизни, потому что сегодня воскресенье, и день вышелъ пріятный, жадныя, естественной и здоровой жадностью, до любви и апельсиновъ, до танцевъ и разговоровъ, со смѣхомъ, звонкимъ и пробуждающимъ романическое эхо, но безъ всякаго таинственнаго значенія, что бы ни говорили высокопарные и глубокомысленные поэты.
Кавалеры, какъ я сказалъ уже -- студенты. Дѣвушки смѣются: по забавной случайности они носятъ имена трехъ архангеловъ. Рафаэль -- кордованецъ, блондинъ, съ розовымъ, дѣвическимъ лицомъ и сѣрыми, грустными и томными глазами. Кончита дразнитъ его и совершенно серьезно увѣряетъ, что у нея усы гораздо больше, чѣмъ у него -- гораздо больше! И дѣйствительно, нѣжный пушокъ у юноши едва выдѣляется золотистой тѣнью надъ чувственнымъ румянцемъ губъ.
Мигель -- левантинецъ, худощавый, смуглый, съ совсѣмъ черными волосами, заполонившими чуть ни весь лобъ, съ маленькими, живыми глазками и проворными, гибкими, какъ у яшерицы, движеніями.
"Жучокъ мой!" -- говоритъ ему Инеса, расшалившаяся, хотя и пила пока только воду.
Габріель -- горецъ и благороднаго происхожденія: пріятели зовутъ его "Маркизикомъ". Онъ высокъ и сутуловатъ. Глаза сѣрые и большіе, щеки впалыя, блѣдныя, волосы русые, рѣдкіе и очень блестящіе. Вялыя движенія, мечтательный взглядъ, который, по временамъ, оживляется и сверкаетъ, когда онъ заражается общей веселостью. Маріана, его пара, смотритъ на него съ плохо скрываемымъ любопытствомъ: угрюмый и словно усталый въ цвѣтѣ молодости юноша кажется ей чѣмъ-то невѣроятнымъ и непостижимымъ. А она такъ любитъ жизнь, такъ страстно хочетъ жить, и такъ увѣрена въ своей силѣ!-- Должно быть, такъ всегда бываетъ съ богачами и маркизами,-- думаетъ она, покусывая губы,-- пожалуй, они и родятся-то усталыми. И чего только не бываетъ на свѣтѣ! Положимъ, имъ не приходится трудиться, чтобы заработать на жизнь...
-- Какая ты стала серьезная, Маріана,-- говорить Инеса.
-- Она устала,-- говоритъ Рафаэль.
-- Или, можетъ быть, проголодалась, какъ я,-- вставляетъ Кончита.
-- Нѣтъ, нѣтъ, просто, я думаю.
-- О чемъ?
-- О своихъ дѣлахъ.
-- Только о своихъ?-- съ упрекомъ говоритъ Рафаэль.-- Это ужасно эгоистично!
-- О своихъ и о всякихъ.
-- Интересно, можетъ ли хоть одна ваша мысль залетѣть сюда,-- вздыхаетъ Маркизикъ съ самымъ томнымъ выраженіемъ.
-- А я какъ разъ и думала о васъ.
Общій смѣхъ и возгласы "браво".
-- Не смѣйтесь, въ этомъ нѣтъ ничего особеннаго.
-- Ну, да, конечно, ничего особеннаго!
-- И никакого грѣха тутъ нѣтъ.
-- А вотъ это жаль!
-- Скажите, пожалуйста, какъ мило!
-- А вы не пожелали бы согрѣшить со мной?
-- Нѣтъ, сеньоръ!
-- Почему же?
-- Потому.
-- Какъ потому?
-- Такъ, потому, что я думала.
-- А можно узнать, что именно?
-- Конечно.
-- Ну, ну!
-- Что вамъ, должно быть, ничто въ мірѣ не нравится.
-- Мнѣ нравитесь вы, и самымъ непозволительнымъ образомъ.
Новый взрывъ смѣха и рукоплесканій. Маріаіна смущается и не желаетъ продолжать прерваннаго объясненія. По счастью, они подходятъ къ саду и, хотя народу очень много, занимаютъ отдѣльный столикъ въ бесѣдкѣ. Въ призрачной тайнѣ, сотканной ночью и тѣнью, сердца быстро настраиваются на романтическій ладъ. Составляется меню: дѣвушки заказываютъ только поэтическія блюда: креветокъ, майонезъ изъ дичи, тортъ съ кремомъ... какъ жаль, что въ сентябрѣ нѣтъ земляники! Но зато есть шампанское, шампанское! которое бѣдняжкамъ кажется уже не поэзіей, а чистой легендой; онѣ широко раскрываютъ глаза, и даже губы слегка вздрагиваютъ, какъ отъ любовнаго волненія, когда Габріель важно требуетъ шипучее заморское вино въ самомъ началѣ ужина. Какой восторгъ, когда съ трескомъ вылетаетъ пробка! Съ какой поспѣшностью поглощается сладкая пѣна!
-- Послушайте, да вѣдь оно похоже на сидръ!-- наивно восклицаетъ Инеса.
И всѣ устраиваютъ ей цѣлую овацію.
-- Да, да, можете смѣяться... Какъ будто сами-то вы очень къ нему привыкли?-- Готова что угодно прозакладывать, что вы не пробовали его до сегодняшняго дня, какъ и я!
Раздаются протесты. Кончита пила шампанское по крайней мѣрѣ четыре раза въ жизни; въ послѣдній разъ, меньше года назадъ, въ день свадьбы "хозяйки"; тотда завтракали въ кафе Форносъ, въ отдѣльномъ кабинетѣ наверху, и была индѣйка съ трюфелями, глазированная ветчина, галантинъ и мороженое. И какая же свадьба! У разсказчицы при воспоминаніи объ этомъ великолѣпіи сверкаютъ глазки.
Инеса, разумѣется, не хочетъ отставать. Ужъ если говорить о свадьбахъ, такъ она можетъ разсказать о свадьбѣ своей двоюродной сестры, дочери колбасника съ самой площади Карменъ. Ее справляли въ Виверосъ; больше восьмидесяти персонъ за столомъ; весь цвѣтъ мадридской коммерціи; и былъ хересъ, и пироіги, и музыка, и танцы; съ одиннадцати часовъ утра и далеко за полночь, а на другой день было воскресенье, и опятъ началось все сначала, а конецъ отпраздновали на Фуэнте де ла Теха.
-- А вы, Маріана, не можете разсказать ни о какой свадьбѣ?
-- Ну, какъ же! О своей.
-- О твоей?
-- О вашей?
-- Ну, да.
-- Ты вышла замужъ? Ха-ха-ха!
-- Я не вышла замужъ, но выйду, и ужъ если пошло на сказки, такъ не все ли равно, что шесть мѣсяцевъ тому назадъ, что черезъ три года? Да, я разскажу вамъ о своей свадьбѣ. Фантазіи у меня сколько угодно! Придется раскошелиться посаженому папашѣ! Я буду вѣнчаться ночью, и мы снимемъ всю Монклоа, повѣсимъ венеціанскіе фонарики на всѣхъ деревьяхъ, поставимъ по органу на всѣхъ перекресткахъ, а у Большого Фонтана -- духовой оркестръ; ужинать будемъ въ соісновой рощѣ, и въ полночь взойдетъ луна, какъ въ "Венгерцахъ", и всѣ мы будемъ немножко на-веселѣ и будемъ танцовать до упаду. А когда устанемъ танцовать, займется заря, какъ въ "Богемѣ", и мы пойдемъ домой, пока еще не взошло солнце, и не поднялась пыль, и будемъ дорогой нѣтъ красивую арію изъ "Моряка": "куда бѣжишь ты отъ мечты?" -- Ну, что же: какъ вамъ нравится моя свадьба?
Всѣ заапплодировали; Габріель пристально смотрѣлъ на эту горожанку, которая, чтобы вызвать въ своемъ воображеніи представленіе о разсвѣтѣ и лунномъ сіяніи, совершенно естественно и просто прибѣгала къ театральнымъ эффектамъ.-- Должно быть, она никогда не видала, какъ рождается день надъ настоящимъ полемъ?-- подумалъ онъ съ тревожнымъ удивленіемъ натуралиста, открывшаго новый, дотолѣ не подозрѣваемый видъ. Настоящее поле! Возможно ли, чтобы лугъ или маисовое поле, посеребренные луной, пылающая въ огнѣ заката дубовая роща, или садъ съ звенящими на зарѣ ручейками рисовались человѣческому мозгу въ такой же туманной дали, какъ любовныя страданія какого-нибудь опернаго героя? И чтобы природа отождествлялась съ отвратительной мазней занавѣсовъ и кулисъ?
И онъ, барчукъ, выросшій въ замкѣ, среди полей, въ тѣсной близости съ землею, на минуту испугался этой городской дѣвушки; потомъ въ немъ поднялась громадная волна нѣжности, и онъ сразу понялъ глубокое значеніе клѣтки съ кузнечикомъ, висящей на балконахъ въ узкихъ улицахъ бѣдныхъ кварталовъ Мадрида, понялъ, что меланхолическое стрекотаніе маленькаго узника представляетъ цѣлую поэму, а зелень салатнаго листка, которымъ мадридская работница затѣняетъ крошечную клѣтку -- чуть ли не волшебный покровъ, замѣняющій ей никогда не виданныя поля...
-- О чемъ вы такъ серьезно задумались?
-- О томъ, что я хотѣлъ бы увезти васъ на мою родину, чтобы вы увидѣли настоящую красоту.
-- А вотъ кстати идетъ поѣздъ. Сдѣлайте одолженіе!
И, дѣйствительно, по мосту надъ садомъ со свистомъ и шумомъ проходитъ поѣздъ.
-- Ахъ, счастливые богатые люди, они могутъ путешествовать!
-- Вы никогда не выѣзжали изъ Мадрида, Маріана?
-- Никогда.
-- А я,-- говоритъ Кончита,-- одинъ годъ ѣздила въ Аликанте, на товарномъ поѣздѣ. Милыя вы мои, что за чудесная штука море!
-- Море! У Маріаны отъ зависти загораются глаза.
-- Вѣрно,-- подтверждаетъ Габріель,-- вы должны поѣхать на мою родину, чтобы увидѣть горы и деревья, и луга, и настоящее море, Кантабриское море, огромное, не аликантское, которое ничего не стоить...
Ваденсіанецъ вспыхиваетъ, какъ ракета.
-- Средиземное море ничего не стоитъ! Латинское море! Лазурное море!-- и произноситъ страстный панегирикъ не только своему морю, но и своей родинѣ.-- А окрестности Валенсіи, развѣ этого мало! Дѣвочки, до тѣхъ поръ, пока вы не побываете въ Валенсіи, вы не будете знать, что такое зелень, лазурь, гвоздика и небесный ароматъ...
-- Стой!-- кричитъ андалузецъ.-- Небесный ароматъ, и гвоздика, и розы, и жасминъ, да еще мансанилья имѣются только въ моемъ краю, который поэтому называется краемъ Маріи Пречистой.
Шампанское разжигаетъ патріотическій пылъ молодыхъ людей.
-- Да здравствуетъ Севилья!
-- Да здравствуетъ Валенсія!
-- Да здравствуетъ Мадридъ!-- въ одинъ голосъ кричатъ три дѣвушки.
-- Да здравствуетъ Мадридъ!-- галантно подхватываютъ кавалеры.
-- Потому что въ Мадридѣ,-- лепечетъ уже немного захмелѣвшая Кончита,-- нѣтъ моря... ни апельсиновъ... ни... этихъ, какъ ихъ... маисовыхъ полей... но зато...
-- Но зато есть такія хорошенькія дѣвушки, какъ ты,-- заканчиваетъ Рафаэль нетвердую рѣчь своей подруги. Она смотритъ на него нѣжными затуманенными глазами.
Ужинъ конченъ, раздаются звуки оркестріона.
-- Танцовать! Танцовать!
Кончита и Рафаэль, Мигель и Инеса -- "обрученные" вотъ уже нѣсколько воскресеній -- пускаются въ плясъ безъ всякихъ церемоній, и въ бесѣдкѣ остаются только Маріана и Габріэль.
Они только что познакомились, сегодня видѣлись въ первый разъ. Шумъ, ужинъ, дружеская бесѣда остальныхъ поддерживали въ нихъ иллюзію нѣкоторой близости; но, оставшись одни, они чувствуютъ, что совершенно чужды другъ другу, и не знаютъ, о чемъ говорить. Онъ смотритъ на нее, она улыбается, потомъ становится серьезной, сама не зная, почему; онъ, начавъ улыбаться при ея улыбкѣ, тоже становится серьезнымъ при ея внезапной серьезности. Она стоитъ спиной къ столу, опираясь обѣими руками на доску стола; онъ думаетъ, что, пожалуй, слѣдовало бы изъ любезности завладѣть одной изъ этихъ маленькихъ, чуть-чуть красныхъ на бѣлой скатерти ручекъ, но не рѣшается; потомъ приходитъ къ заключенію, что его застѣнчивость -- глупый провинціализмъ, и внезапно, какъ человѣкъ, бросающійся въ воду, обнимаетъ ее за талію; она отодвигается, не на шутку оскорбленная, и онъ, красный, какъ томатъ, пытается оправдать свою дерзость удивленнымъ вопросомъ:
-- Вы не хотите танцевать?
Она смѣется, лукаво окидываетъ его взглядомъ и, при видѣ несомнѣннаго смущенія любезника, великодушно и весело отвѣчаетъ:
-- Хорошо, будемъ танцевать.
Они берутся за руки и направляются къ труппѣ танцующихъ, но, сдѣлавъ четыре шага, онъ чувствуетъ угрызенія совѣсти и робко признается:
-- Предупреждаю васъ, я не умѣю танцовать.
Она громко смѣется. Настолько громко, что онъ спрашиваетъ, окончательно смущенный:
-- Чему вы смѣетесь, Маріана?
-- Ничему. Не дѣлайте же такое похоронное лицо. Этому танцу легко выучиться, я васъ сейчасъ научу. Ну! Разъ... два... Да подождите же, надо въ тактъ. Ну, вотъ! Ха-ха-ха, Боже милостивый, неужто же вы никогда не танцовали?
-- Послушайте, Маріана, скажите откровенно, можетъ быть, лучше оставить танцы до другого раза?
-- Мнѣ все равно.
-- Дѣло въ томъ, что мнѣ не хочется, чтобы у васъ оставалось дурное воспоминаніе о нашей первой встрѣчѣ. Простите меня.
-- Не умѣть танцовать не преступленье.
-- Но это смѣшно.
Тонъ бѣднаго юноши такъ печаленъ, что дѣвушка пристально взглядываетъ на него; и чувствуетъ при этомъ взглядѣ, какъ въ душѣ ея просыпается странная материнская нѣжность, словно жалость и любовь одновременно. Маркизикъ кажется ей заброшеннымъ ребенкомъ, новорожденнымъ звѣркомъ, чѣмъ-то маленькимъ, хрупкимъ, нуждающимся въ ласкѣ и защитѣ.
И такъ оно и есть: Габріель, прожившій двадцать два года въ провинціальномъ замкѣ, безъ отца, подъ охраной властной и фанатичной матери, почти не знаетъ, что значитъ жить, и совершенно не вѣдаетъ, что такое воля. Маріана видитъ зеленоватую блѣдность его лица, лихорадочный блескъ глазъ, нерѣшительность и угловатость движеній, какъ у человѣка, привыкшаго бояться чего-то, не то наказанія, не то призрака...
-- Господи, что за несчастное существо!-- думаетъ она чуть не со слезами.
А онъ, словно зачарованный, не спускаетъ къ нея глазъ, потому что чувствуетъ, не отдавая себѣ яснаго отчета, проявленіе силы -- она кажется ему сверхъестественной -- въ ясномъ взглядѣ, въ здоровомъ лицѣ, въ тонкой фигурѣ и въ рѣшительныхъ жестахъ молоденькой швеи; и ему хочется прижалъ ее къ себѣ и сказать: "Полюби меня, полюби меня и пойдемъ вмѣстѣ, куда захочешь".
-- Что это, какъ мы стали молчаливы?
-- Да, правда. Не хотите ли погулять, пока они танцуютъ?
-- Какъ хотите.
Они выходятъ на дорогу; небо ясно, звѣздно и безлунно.
-- А ночь свѣжая.
-- Это отъ воздуха съ рѣки.
-- О чемъ вы думаете?
-- О томъ, что странно, что вы сегодня въ первый разъ попробовали танцовать.
-- Странно -- нѣтъ...
-- Да,-- потому что если вы бываете съ женщинами...
-- Дѣло въ томъ, что вы первая женщина, съ которой я говорю -- онъ хотѣлъ закончить: "въ своей жизни", но мысленно поправился и закончилъ: съ тѣхъ поръ, какъ пріѣхалъ въ Мадридъ.
-- Правда?
-- Правда.
-- Вотъ такъ такъ! А я-то думала, что вы покоритель сердецъI
-- Почему же?
-- Потому что вы маркизъ и бываете съ тѣми... Вы очень съ ними дружны?
-- Не могу сказать. Просто, мы живемъ въ одной квартирѣ, но они меня любятъ, и я ихъ тоже. Такъ какъ я здѣсь одинъ, безъ родныхъ, они сказали:-- Пойдемъ, повеселимся немножко.-- Я я пошелъ.
-- Значитъ, такъ же, какъ и я.
-- А вы тоже одна?
-- Хуже.
-- Хуже?
-- Да, потому что у меня есть семья, съ которой я не въ ладахъ. Отецъ... ну, онъ мой отецъ, и что же я могу сказать про него? Достаточно горя, что онъ такъ любитъ вино... Мачиха -- чистая змѣя, и четверо дѣтей отъ нея, четыре волченка, особенно старшій. Если я вамъ скажу, что восемь мѣсяцевъ тому назадъ мнѣ пришлось бѣжать изъ дому и поселиться съ Неесой, то этимъ все будетъ сказано. Ну, да положимъ, могло быть и еще хуже, въ концѣ-концовъ, я сама зарабатываю себѣ на жизнь, а это все, чего можно желать въ мірѣ... когда не родишься маркизой.
Маріана заканчиваетъ фразу звонкимъ смѣхомъ. Габріель слушалъ ее чуть не съ благоговѣніемъ. Зарабатывать себѣ на жизнь! Можетъ ли онъ заработать себѣ на жизнь? Конечно, нѣтъ. Міръ для наго -- огромный лѣсъ, гдѣ каждая тѣнь скрываетъ пропасть, и каждая тропинка -- западаю. Чтобы побѣдить страхъ, нужно закрыть глазка и итти, куда влечетъ высшая воля. Всѣ божескіе и человѣческіе законы кажутся ему ненадежными противъ опасностей и искушеній,-- ему, мужчинѣ! А тутъ бѣдная дѣвушка безмятежно смѣется въ лицо жизни, не думая ни о законахъ, ни о безднахъ.
-- Вы портниха?
-- Теперь, да; но я была всемъ: парикмахершей, гладильщицей, телефонисткой, закройщицей, горничной въ кофейной... даже хористкой, и все приходилось бросать изъ-за одного и того же; прямо несчастье повсюду наталкиваться на мужчинъ, которые заправляютъ дѣломъ и тянутся за тѣмъ, чего имъ не хотятъ дать. А я такъ разсуждаю, что если полюблю кого-нибудь, то полюблю по своей доброй волѣ, но до сихъ поръ, хотя мнѣ ужъ двадцать лѣтъ, мнѣ еще никто не нравился. Видите, какая я требовательная!
-- Правда, никто?
-- Я же вамъ говорю. Потому-то я я рада, что живу самостоятельно и могу не связываться противъ желанія ни съ какимъ мужчиной, ради того только, чтобы онъ содержалъ меня. Что это вы такъ вздыхаете?
-- Я вамъ завидую.
-- Вы мнѣ? Вотъ это интересно!
-- Можете мнѣ повѣрить.
-- Чтобы мужчина завидовалъ женщинѣ! Да еще маркизъ и богачъ, такой бѣдной дѣвушкѣ, какъ я! Вы смѣетесь надо мной!
-- Я чувствую зависть, Маріана, восхищеніе, уваженіе, все, что хотите, потому что вы обладаете всѣми достоинствами, которыхъ мнѣ не достаетъ.
-- Ахъ, если бы я была мужчиной!
-- Что же бы; вы сдѣлали?
-- Лучше объ этомъ не думать, потому что всего не пересказать. Во-первыхъ, я пустилась бы странствовать по свѣту и доѣхала бы, пожалуй, даже до Китая, почемъ я знаю! Подумайте, земля такая большая, а видишь только одинъ этотъ маленькій клочокъ! Но куда пойдешь въ этихъ юбкахъ? Вы не повѣрите, иной розъ у меня является искушеніе остричь волосы, одѣться по-мужски и уйти отсюда, хоть съ бродячими музыкантами. Но я ничего не говорю, потому что хочу работать! Мужчина можетъ сдѣлаться министромъ, хотя бы онъ вышелъ изъ Воспитательного дома, а женщина можетъ быть либо учительницей и проводить жизнь, вдалбливая грамоту ребятишкамъ, или актрисой, и умереть съ голода, когда состарится, или падшей и преждевременно погибнуть въ больницѣ. Вы не можете себѣ представить, чего только со мной не случалось, поневолѣ задумаешься. Я сумасшедшая, правда?
-- Вы необыкновенная дѣвушка!
-- Ха-ха-ха, необыкновенная?
-- Не смѣйтесь.
-- Что же мнѣ дѣлать, если не смѣяться, пока хочется? Еще будетъ время плакать... какъ и всѣмъ.
-- Кто знаетъ! Почему же?
-- Потому что я знаю. Родившаяся женщина -- вѣрныя слезы. Таковъ міръ, и ничего тутъ не подѣлаешь! Ни вы, ни я ничего не можемъ измѣнить, хотя, еслибъ я была вы, я, можетъ быть, кое-что и исправила бы. Но такъ какъ я -- я, то всѣ мои фантазіи все равно, что лысому гребенка. Пойдемте-ка, поищемъ остальныхъ, а то ужъ поздно, а эта Инеса, какъ примется танцовать, такъ и позабудетъ, что завтра понедѣльникъ, и въ восемь часовъ надо быть въ мастерской.
-- Пойдемте, куда хотите.
-- Да гдѣ же мы? Мы прошли, по крайней мѣрѣ, съ версту. Какая прелестная ночь, и какъ чудесно пахнетъ поле!
Да, пахнетъ чудесно: тимьяномъ, началомъ осени, агоніей листьевъ, готовыхъ упасть съ деревьевъ. Воздухъ точно дрожитъ отъ свѣжаго вѣтерка, слышенъ отдаленный бой перепела. Габріэль чувствуетъ въ груди такое сильное безпокойство, что не можетъ разобрать, радость онъ испытываетъ или горе; ему кажется, что онъ весь переполненъ этимъ чувствомъ, и оно рвется наружу. И ему вспоминается строчка изъ какихъ-то стиховъ:
"Сердце мое, какъ переполненный сосудъ..."
-- Маріана!-- говоритъ онъ жалобнымъ голосомъ.
-- Что?-- отвѣчаетъ она, слегка вздрогнувъ. Какъ будто въ ея имени, произнесенномъ этимъ тономъ, заключается вся тайна ночи.
-- Нѣтъ... ничего... я хотѣлъ сказать вамъ много, но вы будете смѣяться надо мной.
-- Я? Почему? Нѣтъ... Ахъ, Боже мой!
-- Почему, вы говорите: Ахъ, Боже мой!
-- Не знаю... не знаю... Пойдемте скорѣе.
-- Габріель, Маріана!
Далекіе голоса разбиваютъ хрустальную тишину ночи и чары рождающейся любви. Маріана вздыхаетъ, точно очнувшись:
-- Насъ ищутъ.
-- Маріана, Габріэль!
-- Идемъ, идемъ!
-- Куда, къ чорту, вы запропастились?
-- Мы здѣсь.
-- Очень хорошо, вы сбѣжали!
-- Мы гуляли... Габріель не умѣетъ танцовать.
Всѣ смѣются.
-- Ну, домой, домой, скорѣе! Уже поздно.
И въ эту ночь ничего больше не случилось.
II.
Чистенькая комнатка, замѣняющая столовую, залу и кабинетъ; плетеная цыновка съ ковровымъ рисункомъ; квадратный столъ подъ джутовой скатертью; стулья изъ выжженнаго дерева, подъ кожу; буфетъ для посуды съ неизбѣжными колонками и матовыми стеклами, съ большимъ запасомъ посуды -- хрустальной и никкелевой -- скажемъ, стеклянной и оловянной, чтобы быть правдивыми; диванъ и два кресла, обитые веселенькимъ кретономъ; каминный приборъ изъ позолоченой мѣди. Все новенькое, смѣющееся, блестящее и горделиво счастливое. Балконъ -- чуть-чуть высоко -- надъ аллеей Гаванны, солнце, самое ясное, январьское, потоками вливается черезъ балконъ; клѣтка съ канарейкой; на столѣ большой букетъ розъ, еще завернутыхъ въ бумагу, въ которой ихъ принесли изъ магазина. Габріель, вытянувшись въ креслѣ, курить, и мысли его блуждаютъ. Будильникъ въ спальнѣ бьетъ двѣнадцать. Габріель улыбается. Проходитъ нѣсколько минутъ; торопливое постукиванье каблучковъ на лѣстницѣ; звонъ ключа въ замкѣ; дверь отворяется; мягкій шелестъ платья въ прихожей. Габріэль встаетъ и откладываетъ сигару; маленькая ручка приподнимаетъ портьеру; хорошенькое личико улыбается и сіяетъ. Безконечное объятіе.
-- Какое у тебя холодное лицо!
-- Да, денекъ на совѣсть! Ночью былъ морозъ. Но какое солнце! Что ты на меня такъ смотришь?
-- Чтобы насмотрѣться!
-- Ну, поцѣлуй меня еще разъ.
-- Ахъ, Маріана, Маріана, какъ я люблю тебя!
-- Правда, правда, правда?
-- Больше, чѣмъ жизнь, больше, чѣмъ душу.
-- Однако, надо обѣдать, ужъ поздно, а въ мастерской у насъ страшная спѣшка... Я думаю, ты могъ бы хоть накрыть на столъ. Ахъ, розы! Что за прелесть! Но какой ты сумасшедшій! Накупать розы въ такое время! Онѣ стоютъ безумныхъ денегъ, а держатся такъ недолго. Я ужасно люблю розы... а эти, отъ тебя, въ особенности! Спасибо! Ты ангелъ. Постели скатерть, пока я раздѣнусь и принесу супъ.
Она выходитъ. Габріэль дрожитъ отъ волненія и прижимаетъ руки къ груди, потому что почти задыхается; ему хочется кричать, плакать, сказать что-то глубокое, огромное, важное. Радостная любовь этой дѣвушки, словно потокъ живой воды, крови, свѣта проникаетъ въ самое его сердце и затопляетъ его счастьемъ. Ахъ, какъ больно и сладко любовное волненіе, и какъ мало тѣла и души, чтобы любить, когда любится. Я люблю ее, люблю, люблю, хочу любить еще больше и уже не могу! Ахъ, какъ болитъ сердце, и какъ хорошо оно знаетъ, отчего болитъ.
-- Что ты тутъ дѣлаешь? И не постелилъ скатерть, ахъ, ты большущій лѣнтяй? Отчего ты такъ поблѣднѣлъ? Сядь скорѣй, говори же, что съ тобой.
-- Ничего... дорогая... ничего... когда-нибудь я умру отъ счастья, что люблю тебя...
Она слегка хмуритъ брови, а онъ падаетъ въ кресло.
-- Поди, поцѣлуй меня...
-- Не хочу...
Она быстро накрываетъ на столъ, не говоря ни слова; онъ смотрите на нее и постепенно успокаивается.
-- Не сердись на меня.
-- Я не сержусь... но мнѣ обидно за тебя, только за тебя. (Она очаровательна съ полными слезъ глазами!). Ты былъ на лекціи? Нѣтъ! Навѣрное, сидѣлъ все утро дома и курилъ турецкія папиросы... Сейчасъ посмотримъ. Ну, развѣ я не говорила: двѣнадцать окурковъ въ пепельницѣ; я еще на лѣстницѣ почувствовала запахъ. И пилъ крѣпкій чай. Посмотримъ и это: въ сахарницѣ не хватаетъ восьми кусковъ, значитъ, четыре чашки! Ты отравляешь себя, знаешь? Отравляешься, и отъ этого у тебя болитъ сердце, и дѣлаются припадки, а вовсе не отъ любви ко мнѣ, потому что я тебя люблю больше, чѣмъ ты меня, и все-таки у меня ничего не болитъ.
-- Прости меня, Маріана... ну, посмотри на меня, засмѣйся! И давай обѣдать, а то ужъ поздно...
-- Хорошо ты пообѣдаешь съ такимъ лицомъ!
-- Я буду ѣсть все, что ты захочешь!
-- Честное слово?
-- Честное слово... только поцѣлуй меня
-- Да, да, на притворныя ласки у тебя есть время!
-- Какъ къ тебѣ не идетъ, когда ты хмуришься,
-- Тѣмъ лучше! Такъ ты будешь любить меня меньше, я у тебя перестанетъ болѣть сердце... Супу?
-- Ради тебя, согласенъ и на супъ... только не такъ много.
-- Кто здѣсь распоряжается?
-- Ты, ты, всегда и вездѣ ты!
-- Ну, значитъ, ѣшь и молчи!
Не долго держатся слезы и гнѣвъ въ глазахъ женщины, когда она убѣждена, что ее любятъ, и какого безумства не проститъ она мужчинѣ, который безъ ума отъ нея? А Маркизикъ, дѣйствительно, совсѣмъ обезумѣлъ отъ любви къ ней. Онъ до такой степени живетъ только ею, что у него не хватаетъ жизни на остальное... даже на самую жизнь; такъ, по крайней мѣрѣ, объясняетъ онъ нѣжно и страстно, пока она быстро и съ аппетитомъ ѣстъ.
-- Я понимаю, что ты права, совершенно права, и можешь сердиться на меня. Но не сердись, потому что это будетъ очень нехорошо.
-- Такъ что же мнѣ дѣлать?
-- Ты хочешь, чтобы я каждый день ходилъ на лекціи, училъ то и друтое. Ну, скажи, зачѣмъ?
-- Какъ, зачѣмъ? Для того, чтобы быть ученымъ, знаменитымъ, чтобы весь міръ говорилъ о тебѣ, восхищался тобою...
-- Лишь бы меня любила ты и мнѣ довольно...
-- Но если бы ты любилъ меня, ты бы дѣлалъ все, о чемъ я прошу, и даже больше, чтобы доставить мнѣ удовольствіе... Потому что любовь доказывается тѣмъ, что человѣкъ исполняетъ желанія того, кого онъ любитъ.
-- Любовь доказывается любовью и больше ничѣмъ.
-- Любить, любить... это очень удобно.
-- Но если я ничего больше не умѣю? Ты со мной, и что же ты хочешь, чтобы я дѣлалъ, пока ты здѣсь? Я не могу ни о чемъ думать, забываю, что существую на свѣтѣ, хочу только смотрѣть на тебя и радоваться, что Богъ создалъ тебя такой прекрасной... и такой доброй, и такой моей!
-- Болтунъ!
-- Ты уходишь, и что же мнѣ дѣлать, какъ не вспоминать о тебѣ?
-- Ну, да, вспоминать для того, чтобы дѣлать то, что я хочу.
-- Нѣтъ, дорогая, нѣтъ. Вспоминать, чтобы думать о тебѣ, видѣть тебя, чтобы говорить себѣ: такъ она вошла сегодня утромъ, здѣсь сидѣла вчера вечеромъ, такъ повернула лицо, когда уходила, такъ смѣялась третьяго дня, когда мы возвращались съ прогулки, такой у нея былъ голосъ, когда она говорила мнѣ то то, такъ у нея дрожали дубы, когда я сказалъ ей это... такъ она хмуритъ брови, когда сердится, потому что вспоминать даже о томъ, какъ ты на меня сердишься, для меня счастье.
-- Нечего сказать, недурно!-- говоритъ она, стараясь быть серьезной, но закусывая губы и опуская глаза, чтобы лицо не выдало ея внутренняго восторга.
-- Вотъ видишь, какое преступленіе: я сажусь здѣсь, въ это кресло, откидываю голову, закрываю глаза, и мечтаю о тебѣ!
-- Куришь и пьешь чай.
-- Потому что это помогаетъ мнѣ мечтать.
-- Значитъ, выходитъ, что тебѣ нуженъ ядъ. чтобы полнить обо мнѣ. Очень хорошо! Только этого недоставало!
-- Да нѣтъ же...
-- Ахъ, нѣтъ?!
-- Ты для меня все, все, клянусь тебѣ! Но поэтому ты нужна мнѣ всегда, всегда, постоянно! Для тебя это не такъ; ты сильна, здорова тѣломъ и душой; у тебя хватитъ воли и на себя, и на меня, и на весь міръ. Сколько разъ ты велишь мнѣ сдѣлать что-нибудь, а дѣлаешь это сама, еще не договоривъ. Ты меня любишь такъ. Да, ты меня любишь, я знаю.
-- Больше жизни!
-- Ты меня любишь, но можешь разставаться со мной, уходить въ мастерскую и работать, и голова у тебя настолько свѣжа, что ты можешь думать о любви въ то время, какъ руки твои шьютъ, а ротъ поетъ... А я... я, вѣдь, родился отъ больного отца, который умеръ за полгода до моего рожденья. Моя мать... Пусть Богъ простить ей то зло, которое она мнѣ причинила, желая мнѣ добра? Она говорить, что воспитала, меня для будущей жизни, и я не гожусь для этой. Она столько страдала въ этомъ мірѣ, что желаетъ для меня только неба; но для того, чтобы лопасть на небо, воля не нужна, и она отняла у меня волю, и знаешь, какъ? Страхомъ. Если бы та знала, какое у меня было дѣтство! Какъ я боялся яда! Даже дышать казалось мнѣ смертнымъ грѣхомъ. Какія ночи, какія ужасныя, кошмарныя ночи! Я просыпался въ холодномъ поту и не смѣлъ крикнуть! Съ тѣхъ поръ у меня начались эти сердцебіенія У меня не было товарищей изъ боязни дурныхъ примѣровъ, не было честолюбія, изъ боязни гордости, не было увлеченій изъ боязни чувственности; но у меня были мечты, одинокія, молчаливыя, безконечныя мечта, въ этомъ замкѣ, когда лѣтомъ и зимою я сидѣлъ по вечерамъ съ матерью, которая шила или молилась. Я читалъ только житія святыхъ или стихи. Понимаешь, какая странность, моя мать ненавидитъ романы, но стихамъ не придаетъ значенія, они кажутся ей игрушкой, цвѣтами безобиднаго фразерства. А сколько я зналъ на память стиховъ. Господи Боже! Въ пятнадцать лѣтъ мнѣ дали лошадь и ружье, и я продолжалъ мечтать подъ деревьями, стрѣляя птицъ. И, подумай, какой ужасъ: мнѣ нравилось убивать бѣдныхъ птицъ, только чтобы сдѣлать зло, которое не считалось грѣхомъ. Въ восемнадцать лѣтъ мать позволила мнѣ курить, но только турецкія папиросы, потому что она не выноситъ запаха другого табаку, и вотъ такъ и шло, стихи и куренье, стихи и прогулки, поля и охота, страхъ и одиночество, и стихи, и опять сначала... и мечты... мечты. Такъ я жилъ всегда; теперь я живу тобою, чтобы мечтать Съ тобою. Ну, отчего же ты стала такъ грустна?
-- Нѣтъ, нѣтъ...
-- Не говоря уже о томъ, что груститъ не о чемъ, я замѣчаю, что начинаю измѣняться.
-- Правда?
-- И изъ-за тебя! Твоя жизненная сила заразительна; я сталъ гораздо веселѣе, немного погодя я стану работать, и, пожалуй, сдѣлаюсь даже честолюбцемъ, если ты захочешь. Клянусь тебѣ, что съ завтрашняго дня я буду ходить на лекціи и брошу курить.
-- Съ сегодняшняго; выйдемъ вмѣстѣ, и я дойду съ тобой до университета.
-- Нѣтъ, я пойду съ тобой и вмѣстѣ погуляемъ.
-- Вотъ такъ -- такъ! А мастерская?
-- Счастливая мастерская! Не знаю, какая тебѣ надобность работать? Ты такая экономная, неужели тебѣ не хватило бы того, что имѣю я?
-- Хватило бы, но... я вѣдь тебѣ уже говорила...
-- Пожалуйста, не повторяй; я ужъ знаю твой конекъ: "меня никто не будетъ содержать". Все гордость, гордость!
-- Ну, такъ что-жъ?
-- Ничего, ничего; ты имѣешь право на всякую гордость.
-- Въ самомъ дѣлѣ?
-- Да.
-- Однако, пойдемъ.
-- Ты ужъ уходишь?
-- А ты идешь со мной?
-- Гулять?
-- На лекцію!
-- Завтра, клянусь тебѣ, завтра. Но оставь мнѣ этотъ день, только этотъ, послѣдній, безусловно послѣдній, чтобы проститься съ моими мечтаніями... Поцѣлуй меня... обними еще разъ! Благословенъ университетъ, который привелъ меня въ Мадридъ, и благословенъ часъ, когда ты встрѣтилась на моемъ пути! Одѣвайся хорошенько и возвращайся скорѣе... Прощай, прощай... Засмѣйся же, ты вѣдь перестала сердиться, правда? Вспоминай меня, сколько бы ни было волановъ на той юбкѣ, которую ты будешь шить. Прощай... чего ты смѣешься?
-- Этому коридору конца не будетъ. Видалъ ли кто такого невоспитаннаго мальчишку! Ну, довольно. Смотри же, ты совсѣмъ растрепалъ меня! До-свиданья, противный. Пойди простись со мной съ балкона.
На балконѣ.-- Какой чудесный день!-- Онъ смотритъ, какъ она удаляется, быстро-быстро, наверстывая потерянное въ коридорѣ время. Какая у нея походка! Легкая и твердая, какъ будто она увѣрена, что міръ принадлежитъ ей. Вотъ она смотрится украдкой въ зеркало на витринѣ, навѣрное, засмѣялась и подумала о немъ, увидавъ, что такая хорошенькая. Вотъ, остановилась поднять упавшаго ребенка. Какъ осторожно она его поднимаетъ; стряхиваетъ съ него пыль и вытираетъ лицо платкомъ. Поцѣлуетъ она его или нѣтъ? Нѣтъ, не поцѣловала, идетъ дальше. Вотъ дошла до угла и обернулась, чтобы проститься съ нимъ жестомъ. Какіе у нея жесты, и материнскіе, и какъ у балованнаго ребенка. Вотъ ея уже не видно... Да. материнскіе: охраняющіе, убаюкивающіе, умиротворяющіе. Съ тѣхъ поръ, какъ она съ нимъ, кончились всѣ ночные ужасы, мучительныя пробужденія, ощущеніе, что воздухъ точно затвердѣлъ или что кто-то сбрасываетъ его съ вершины въ пропасть, на днѣ которой находится неизбѣжный адъ. Она поцѣлуемъ закрываетъ ему глаза, и послѣ этихъ двухъ поцѣлуевъ онъ не хочетъ раскрывать ихъ до утра, до двухъ другихъ поцѣлуевъ; но иногда онъ просыпается, и тогда что же ему дѣлать, какъ не смотрѣть на нее, спящую? Она не просыпается никогда, и спитъ такъ спокойно, что едва, замѣтно ея дыханіе; иногда она улыбается во снѣ, а коса у нея большая и длинная, и на бѣлой простынѣ кажется совсѣмъ черной. Сколько разъ цѣловалъ онъ эту косу, такую мягкую и пахнущую фіалками!
Уже вечерѣетъ -- въ январѣ дни короткіе -- и на балконѣ становится холодно. Внутри, въ комнатѣ, послѣдній лучъ солнца играетъ на стеклахъ буфета; розы пахнутъ сильно, кресло манитъ мечтателя мягкимъ пособничествомъ своихъ ручекъ. Что-жъ, помечтаемъ! Что то она дѣлаетъ сейчасъ? Можетъ быть, болтаетъ съ товарками, или смѣется... Ахъ, поцѣловать бы ее въ губы, когда она смѣется. Потому что сорвать съ губъ женщины смѣхъ вмѣстѣ съ поцѣлуемъ все равно, что напиться воды прямо изъ ключа, припавъ къ землѣ въ томъ мѣстѣ, гдѣ онъ, играя, выбивается изъ-подъ омытыхъ и холодныхъ камней; у нея губы холодныя, хотя и очень яркія; а зубы еще холоднѣе; вотъ именно, холодные и бѣлые, какъ камешки въ водѣ...
Да, благословенъ университетъ, и тысячу разъ благословенъ законодатель, признавшій, что только мадридскій университетъ можетъ создавать докторовъ философіи и словесности! И благословенъ капризъ матери, рѣшившей во что бы то ни стало сдѣлать изъ него доктора. Боже мой, что за скучные годы ученія въ деревнѣ со старымъ гувернеромъ, и путешествія въ Валльядолидъ для сдачи экзаменовъ, и хорошія отмѣтки, которыя ставились изъ уваженія къ сеньорѣ маркизѣ; а потомъ жестокая борьба старухи между ея пристрастіемъ къ голубой докторской кисточкѣ и отвращеніемъ къ столицѣ, когда гувернеръ заявилъ, что не можетъ направлять дальнѣйшія занятія своего питомца! Поѣхать ей въ Мадридъ? Вы за что! Отпустить сына одного? Потому что нельзя же было въ двадцать два года отправить его съ гувернеромъ... Габріель самъ удивляется, услышавъ свой смѣхъ. Еще бы! Этотъ смѣхъ -- первая и рѣшительная побѣда любви Маріаны, Маріана! Какое нѣжное имя, и какое звучное отъ трехъ а; оно выражаетъ, честность, вѣрность, доброту, здоровье, властность.-- Да, она, моя владычица, и возлюбленная, и руководительница, и спасеніе моей души, единственный смыслъ моей жизни... Ахъ, Боже мой, какъ болитъ сердце, и какъ сладко мнѣ, что оно такъ болитъ!
III.
Должно быть, въ письмѣ Габріэля, полученномъ въ первыхъ числахъ октября въ горномъ замкѣ, заключались важныя извѣстія, потому что, прочитавъ его, сеньора маркиза съ скорбнымъ величіемъ нахмурила брови, призвала на совѣтъ стараго гувернера и надолго заперлась съ нимъ въ своей комнатѣ. Сынъ уже и раньше раздосадовалъ ее -- начиналось вѣчное мученіе! Всю зиму онъ писалъ едва-едва разъ въ мѣсяцъ и, наконецъ, въ іюнѣ удостоилъ сообщить матери, что такъ какъ онъ не сдалъ нѣсколькихъ экзаменовъ, то не можетъ получить званія докторанта раньше сентября, и, чтобы не прерывать занятій, останется на лѣто въ Мадридѣ. Маркиза чуть не поѣхала въ столицу, но гувернеръ отговорилъ ее, доказавъ, что докторантскіе экзамены очень трудны, и похвалилъ усердіе юнаго студента, рѣшившагося посвятить мѣсяцы отдыха наукѣ. Неизвѣстно, убѣдилась ли маркиза или нѣтъ, но она неохотно уступила и стала писать сыну посланія, переполненныя благочестивыми наставленіями. Насталъ сентябрь, а съ нимъ и конецъ терпѣнію почтенной сеньоры. Послѣдніе двадцать дней мѣсяца она провела въ тщетномъ ожиданіи почтальона. Въ концѣ-концовъ, она послала телеграмму, строго требуя вѣстей; въ отвѣтъ пришла телеграмма: "Здоровъ, не сердись, сегодня пишу". И черезъ два дня пришло письмо.
Что заключалось въ немъ? Тайна,-- но послѣ совѣщанія съ гувернеромъ. сеньора приказала уложить небольшой чемоданъ и запречь доисторическую карету; взяла съ собой много денегъ и уѣхала въ Сантандеръ въ сопровожденіи вышесказаннаго гувернера и горничной Висенты; а вечеромъ кучеръ, вернувшійся съ пустой каретой, сообщилъ удивленной прислугѣ, что барыня, учитель и горничная сѣли въ курьерскій поѣздъ и поѣхали на Мадридъ.
Въ Мадридъ! Навѣрное, наслѣдникъ умираетъ!
Но нѣтъ, онъ не умиралъ, а впалъ въ смертный грѣхъ и втаптывалъ знаменитое и незапятнанное имя въ грязь проституціи! Въ такомъ видѣ рисуется разгнѣванной маркизѣ любовь ея сына. Подобными словами порядочные люди нерѣдко клеймятъ чувства, сколько-нибудь возвышающіяся надъ моральной границей ихъ робкой совѣсти, въ особенности, если въ дѣло замѣшается любовь. Приходится удивляться внезапному и совершенно особому ужасу, который внушаютъ такимъ праведнымъ душамъ нарушенія седьмой и десятой заповѣдей, какъ будто адскій пламень былъ зажженъ только ради этихъ заповѣдей, а всѣ остальныя велѣнія закона -- второстепеннаго значенія.
-- Можетъ быть, она хорошая дѣвушка. Можетъ быть, онъ честно и искренно полюбилъ ее, сеньора маркиза. Вѣдь, вы понимаете, если бы она не была достойной женщиной, то сеньоръ донъ Габріель не говорилъ бы того, что онъ говоритъ въ своемъ письмѣ. Кромѣ того, сеньора маркиза, признанный ребенокъ какъ бы освящаетъ отца и матъ. Законы церкви говорятъ такъ, сеньора маркиза.
-- Что они могутъ говорить, Господи, что они могутъ говорить! Это оттого, что вы, мужчины, все извращаете и перетолковываете, лишь бы защитить другъ друга.
-- Сеньора, я, въ мои годы, уже не нуждаюсь въ защитѣ.
-- Ужъ не станете ли вы утверждать, что оттого, что у нихъ родился ребенокъ, эта преступная связь можетъ превратиться въ бракъ?
-- Если онъ далъ слово жениться на ней, то да, сеньора.